background image

NT 731

Indice I

Mitigeur thermostatique centralisé

Group thermostatic mixing valve

Gruppenthermostat zur Versorgung mit Mischwasser

Centralny mieszacz termostatyczny

Thermostatische mengautomaat

Коллективный термостатический смеситель

PREMIX CONFORT/COMFORT

Purger soigneusement les canalisations 

avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities 

before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts 

die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację 

przed montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens 

tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.

Перед установкой и подключением устройства тщательно 

промыть канализационные трубы напором воды.

RU

DE

DE

FR

FR

EN

EN

PL

PL

NL

NL

DE

DE

FR

FR

EN

EN

PL

PL

RU

NL

NL

Содержание PREMIX CONFORT 731 002

Страница 1: ...ice du produit Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen Dokładnie wypłukać instalację przed montażem i uruchomieniem produktu Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan Перед установкой и подключение...

Страница 2: ...in l min PL Strata ciśnienia P bar Wypływ l min NL Lastverlies P in bar Debiet in l min RU Потеря давления ΔP в барах Расход в л мин EF M EC 80 20 P P T BOUCLAGE SIMPLE SUR EAU MITIGÉE BOUCLAGE DOUBLE SUR EAU CHAUDE ET EAU MITIGÉE EN Double circulating loop with hot and mixed water DE Installation mit Zirkulation von Warm und Mischwasser PL Podwójna cyrkulacja na wodę ciepłą i mieszaną NL Dubbele ...

Страница 3: ...rds d arrivées munis de filtres de robinets d arrêt et de prise de pression ou de température voir nos vannes d arrêt avec filtre et purge dans nos documentations Raccorder les alimentations d eau en utilisant impérativement des écrous avec collet battu Eau Chaude sur bague rouge Eau Froide sur bague bleue L installation et la mise en service des PREMIX devront être réalisées par un personnel qual...

Страница 4: ...ifier au moins deux fois par an et aussi souvent que nécessaire suivant la qualité de l eau l étalonnage voir ci dessus et la sécurité antibrûlure La sécurité antibrûlure est active si la différence de température entre l eau chaude et la sortie eau mitigée est supérieure à 15 C minimum Vérifier également les clapets antiretour et filtres aux arrivées Afin d optimiser la fiabilité des PREMIX dans ...

Страница 5: ...water supply is always delivered from the left side and cold from the right Isolating valves filters and test points must be installed upstream from the PREMIX inlets see our angled isolating valves in our brochure Connect the water supply using either nuts with a compacted flange or a flat faced tap connector connect Hot Water to the red ring and Cold Water to the blue ring The installation of a ...

Страница 6: ...lve must be re calibrated Establish a flow rate of approx 25 of the maximum flow rate Measure the temperature of the mixed water at one of the points of use To adjust the water temperature unscrew the locking screw and remove the control knob Turn the valve spindle to the right to lower the temperature and to the left to increase it Replace the control knob with 38 in line with the marker on the b...

Страница 7: ...artikeln zu säubern Wir empfehlen ausdrücklich die Installation von Zulaufverbindungen mit Filtern sowie von Absperrventilen mit Druck und Temperaturprüffunktion siehe unsere Eck Absperrventile mit Siebdichtungen und Prüfnippel in unserem Katalog Den PREMIX an das Wasser anschließen und dabei unbedingt Überwurfmuttern verwenden TWW auf rotem Ring TW auf blauem Ring Der Einbau und die Inbetriebnahm...

Страница 8: ...n mit einbeziehen Um die Zuverlässigkeit des PREMIX dauerhaft zu gewährleisten und dem Legionellenrisiko vorzubeugen empfehlen wir Ihnen die folgenden Bauteile so oft wie nötig mindestens jedoch einmal jährlich zu kontrollieren 1 Rückflussverhinderer und Siebdichtung Entkalkung oder Auswechseln der abgenutzten bzw beschädigten Teile 2 Austauschbare Kartusche Entkalkung aller inneren Teile und Ausw...

Страница 9: ...filtry zawory odcinające punkty poboru ciśnienia lub temperatury nasze zawory odcinające z filtrem i otworem pozwalającym na opróżnienie PREMIX a patrz nasza dokumentacja Podłączyć zasilania wody używając obowiązkowo nakrętek nasadowych Woda gorąca do czerwonego pierścienia Woda zimna do niebieskiego pierścienia Instalacja i uruchamianie PREMIX ów musi być wykonana przez osoby wykwalifikowane i do...

Страница 10: ...a oczyszczenie z osadu wewnętrznych elementów oraz wymiana części i uszczelek zużytych lub uszkodzonych 3 Miejsce mieszania się Wody Ciepłej z Zimną oczyszczenie z osadu OGRANICZENIE TEMPERATURY MAKSYMALNEJ RYS E PREMIXjestdostarczonyzogranicznikiemtemperaturyustawionymna40 C Anapierścieniunaprzeciwkropkinakorpusie Przykład Abyograniczyćtemperaturędo42 C ściągnąćczerwonypierścieńiustawićostatniąli...

Страница 11: ...et vergemakkelijken het reinigen van de installatie voor ingebruikname Het is sterk aanbevolen om aansluitleidingen te plaatsen die zijn uitgerust met filters terugslagkleppen en meetpunten Zie stopkranen met filter in onze documentatie Bij het aansluiten van de watertoevoer dient men verplicht gebruik te maken van losse moeren warm water op rode ring koud water op blauwe ring De meegeleverde filt...

Страница 12: ...ngen Om de betrouwbaarheid van de PREMIX op lange termijn te garanderen en de voorschriften van de DGS 2002 243 omzendbrief dd 22 04 02 m b t de preventie van de legionellabacterie na te leven is het aanbevolen een jaarlijkse controle van volgende onderdelen uit te voeren 1 Terugslagkleppen en filters ontkalken of vervangen van versleten of beschadigde onderdelen 2 Verwisselbaar binnenwerk ontkalk...

Страница 13: ...еет решающее значение прогонка воды под высоким давлением облегчает необходимую чистку установки перед подключением Мы настоятельно рекомендуем установку коннекторов с фильтрами на входе воды запорных вентилей и контроль давления или температуры см наши запорные вентили с фильтром и дренажем Подключите подачу воды используя фланцевые гайки горячая вода к красному кольцу холодная вода к синему коль...

Страница 14: ...МА F Для осуществления термической обработки нажмите тонкой отверткой на красную кнопку индикатор и поверните вентиль влево на оборота затем перекройте холодную воду После проведения термической обработки важно не забыть открыть подачу холодной воды и вернуть установки температуры повернув вентиль вправо Перекалибровать смеситель ОГРАНИЧЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ СХЕМА Е Базовая установка макси...

Страница 15: ...к й й й йте ...

Страница 16: ......

Отзывы: