background image

Leggere attentamente i consigli generali prelimina

-

ri sottoelencati

Vi ringraziamo dell’acquisto di questo riparo, inoltre Vi invi-

tiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di disim-

ballare il collo.

Stockaggio del collo prima del montaggio del riparo

Immagazzinate il vostro collo in un luogo asciutto e venti-

lato, al riparo del sole e delle intemperie (imballaggio non 

ermetico).

Il collo ed i pezzi devono essere posti piatti sul suolo, per 

evitare malformazioni.

Procedete al montaggio in un intervallo minimo dopo rece-

zione del prodotto (il termine di servizio dopo vendita è di 

al massimo 10 giorni dopo la data d’acquisto).

Istruzioni di sicurezza

I pezzi in legno possono presentare pericoli di scheggie. 

Manipolate il legno con cautela e di preferenza con guanti 

protettivi.  Verificate  che  nessun  chiodo,  bullone  o  punto 

metallico sporgesse dai pezzi assemblati.

Seguite  sempre  attentamente  le  istruzioni  e  l’ordine  di 

montaggio presente nella seguente nota.

Procedura di montaggio

E’ indispensabile d’installare il riparo in un luogo protetto 

dai venti violenti.

Non esponete i pezzi in legno e il rivestimento del tetto al 

sole durante il montaggio.

Iniziate a smistare, identificare e verificare i pezzi in base 

alla  nomenclatura,  riferendoVi  alla  loro  sezione  e  la  loro 

lunghezza. 

Prima di iniziare il montaggio, assicurateVi che la base sulla 

quale il riparo verrà istallato, sia perfettamente piatto, e a 

livello.

L’opzione pavimento è composto di capriate e di piastre/

tavole da assemblare su un suolo stabile e fermo. Mettere 

dei supporti (blocchi o trave in cemento di min. 40mm di 

spessore) per assicurare una buona ventilazione.

Per  il riparo  senza  pavimento, la lastra  in cemento  deve 

avere delle dimensioni uguali o superiori rispetto alle di-

mensioni del pavimento. Verificate la squadratura misuran

-

do le diagonali.

Tutti i pezzi possiedono la lunghezza corretta, quindi non 

tagliateli (eccezione fatta di certi tipi di crociere, stecche 

per vetrate, roofing).

Durante il montaggio controllate regolarmente il livello e la 

squadratura dei pezzi.

Per tutti i pezzi assemblati con viti, è consigliato di prefo

-

rare il primo pezzo, altrimenti il legno potrebbe spaccarsi 

durante il serraggio.

Rinforzi interni (per riparo massiccio)

Le stecche di rinforzo, da montare all’interno negli angoli, 

servono ad unire la punta, al corpo del riparo (1 vite alle 

estremità dei rinforzi). Verificate regolarmente queste fis

-

sazioni, e regolatele in funzione al lavoro del legno (sec-

chezza, umidità, …)

Per i telai fissi di finestre (secondo il modello): prima del 

fissaggio,  è  consigliato  d’incollare  tenone  e  mortasa  dei 

montanti e traverse con della colla di legno (non fornita).

Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle 

porte, tagliando il legno nelle dimensioni corrette.

Fissaggio del riparo

Sempre fissare saldamente il riparo al suolo con tutti i mez

-

zi adeguati (non forniti).

In caso dell’opzione pavimento: fissatelo al corpo del ripa

-

ro, e metteteci del peso per provarlo. I mezzi per il fissag

-

gio non sono inclusi.

Copertura del tetto

Iniziate  il  montaggio  della  copertura  del  tetto  dal  basso, 

lasciando  sporgere  il  roofing  di  40mm  d’avanti  e  dietro. 

Ribattete il roofing sui lati del tetto.

Nel caso di roofing nero

: lasciate sporgere il roofing di 

70mm  sul  lato,  poi  ripiegatelo  sotto  la  lastra  del  tetto  e 

fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga (al massimo tutti 

i 200mm).

Nel caso di roofing verde

: lasciate sporgere il roofing di 

10mm sui lati e fissatelo con l’aiuto di chiodi a testa larga 

(al massimo tutti i 200mm).
Terminate mettendo le tavole di sponda con l’aiuto di viti.

Osservazioni

Il legno di abete è una materia viva che lavora in continua

-

zione, e può quindi presentare certe deformazioni (legno 

leggermente incurvato o deformato), crepe, nodi che ca-

dono e tasche di resina.

Questo è normale e non mette in pericolo la longevità del 

Vostro riparo. L’applicazione di pasta per legno (non forni

-

ta) costituisce una soluzione semplice.

Tuttte le tavole, per i ripari ad incastro, hanno sempre una 

bella faccia che deve essere posta all’esterno del riparo (la 

faccia  nascosta  può  presentare  certi  difetti  di  piallaggio, 

corteccia, fessure,…).

Non inchiodate i vetri sintetici perché rischiano di spaccar-

si. Consigliamo di fassarli con del silicone (non incluso) o 

forandoli prima di avvitarli.

Manutenzione

E’ imperativo trattare il riparo con dell’impregnante protet-

tivo  per  legno  che  contenga  agenti  funghicidi,  insetticidi 

e pigmenti resistenti ai raggi U.V. Mettete minimo 2 strati 

all’e 1 strato all’interno.

Rinnovate l’operazione regolarmente secondo l’usura.

Servizio dopo vendita (SDV)

Utilizzate il formulario SDV (disponibile in negozio) per se-

gnalare ogni reclamo sul riparo. I reclami devono essere 

segnalati entro i 10 giorni dopo la data d’acquisto. 

Il nostro SDV consiste nella riparazione o la sostituzione del 

pezzo difettoso. Le eventuali spese di montaggio e smon

-

taggio non vengono prese in carica. 

Ogni intervento su un prodotto senza convalida preliminare 

da parte di Décor et Jardin, esenta la ditta Décor et Jardin 

di ogni responsabilità.

Per tutte le richieste di SDV, rispettate la procedura dispo-

nibile in negozio (procedura SDV) munedoVi di scontrino 

o prova d’acquisto, referenza del prodotto e referenza del

pezzo difettoso.

Содержание 61820S936

Страница 1: ...Made in Belgium Garage Massif 28mm 3 4 80m SF DP ref 61820S936 assembly notice Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage handleiding Montageleitung...

Страница 2: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Страница 3: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non four nie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fix...

Страница 4: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevesti gingsmateriaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt...

Страница 5: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Страница 6: ...modello prima del fissaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tag...

Страница 7: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Страница 8: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Страница 9: ...6 4 780mm 2 980mm 15 0m m mi n Laying on concrete slabs not included Pose sur dalle b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimen...

Страница 10: ...4 15 120 1680mm 70 8 501358 2 58 69 1930mm 501359 1 12 50 1920mm 500651 2 12 50 750mm 502248 42 16 110 730mm 502475 42 16 110 910mm 502259 46 16 110 1640mm 502951 3 28 94 4780mm 420304 2 550 2980 28mm...

Страница 11: ...359 1 12 50 1920mm 500664 4 12 50 1980mm 500663 4 12 50 2016mm 501572 1 14 90 200mm 500458 2 14 90 1500mm 502496 2 19 95 490mm 500409 2 24 38 1240mm 501007 4 24 38 1770mm 502783 2 28 38 150mm 502457 3...

Страница 12: ...18 501805 17 500908 17 500908 18 502510 18 502510 Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 502950 502510 501805 502950 502510 500908 501358 502950 502950 501805 2 1 2 3 4mm 3027 1 4 60...

Страница 13: ...Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 4 501364 2 2381 3027 4 4 60mm 3012 4 3 5 25mm 500664 420304 420304 500664 4 5 4mm 4mm 3023 4 4 40 3014 1 3 5 35 3014 1 3 5 35...

Страница 14: ...5mm 575mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 502951 502496 501346 502496 501346 6 502496 2 501346 2 500675 500675 502457 500228 500458 6 7 4mm 4mm 3027 2 4 60 3023 10 4 40 3027 2 4 60 3023 14 4 40 302...

Страница 15: ...640 730 910 2 1 640 Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 2 2 502457 502783 502457 502783 2 502248 730mm 502475 910mm 502259 1640mm 1640mm 3 2 6 730 910mm 4 2 8 8 1 2 9 4mm 1 2 3025 5 4 50 3027 2 4 60 30...

Страница 16: ...4780mm 25 5 25 40mm 60mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 501007 501007 500409 501007 501007 500409 2 25 25 25 25 25 5 5 5 10 11 4 860mm 4 200mm max 4mm 3023 12 4 40 3810 140 15mm...

Страница 17: ...6mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 3023 4 40 24 3027 4 60 12 2 4 6 500851 500851 500663 500651 490024 420157 420156 2031 6 2526 M6 80mm 2520 M6mm 12 13 4mm 3023 11 4 40 3027 3 6 60 3023 2 4 40 302...

Страница 18: ...10mm 22mm 45mm 35mm Garage massif 3 4 80m DP 61820S936 501359 501572 50080 11mm 2111 2155 14 3012 5 3 5 25 4mm 3027 4 4 60 1 2 3023 4 4 40 1 10mm 2 3023 4 4 40 3009 3 3 5 12 3014 6 3 5 35...

Страница 19: ...Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter Manuale di montaggio da conservare per ulteriori consultazioni Debe conservar las...

Отзывы: