127
Pos.
Descrizione
Description
Description
Descripción
Descrição
Opis
Описание
1
Colonnina Pilly 60
Pilly 60 column
Colonnette Pilly 60
Columna Pilly 60
Coluna Pilly 60
Kolumienka Pilly 60
Стойка Pilly 60
2
REV
REV
REV
REV
REV
REV
REV
3
Fotocellule 104 Lux 104 Lux photocells
Photocellules 104
Lux
Fotocélulas 104 Lux Fotocélulas 104 Lux Fotokomórki 104 Lux Фотоэлементы 104
Lux
4
Bordo sensibile
Safety edge
Bord sensible
Borde sensible
Dispositivo sensível
de protecção
Listwą
bezpieczeństwa
Чувствительный
борт
5
Lampeggiante
Flashing light
Clignotant
Lámpara dest.
Intermitente
Lampa Ostrzegawcza Световой индикатор
6
Selettore a chiave
antiscasso KYO
Anti lock-picking key
switch KYO
Sélecteur à clé anti-
intrusion KYO
Selector a llave
antisabotaje KYO
Interruptor de chave
burglar KYO
Przełącznik kluczowy
wandaloodporny
KYO
Замковый
выключатель KYO
7
Radiocomando
Remote-control
Radiocommande
Radiocomando
Comando via rádio
Nadajnik
Брелок
8
Digirad
Digirad
Digirad
Digirad
Digirad
Digirad
Цифровая
клавиатура
2 x 0,5 mm² - R
G58
2 x 0,5 mm²
4 x 0,5 mm²
B
A
4x1 mm² (230V) o 3x1,5 mm² (24V) - 6 x 0,5 mm²
2 x 0,5 mm²
4 x 0,5 mm²
2 x 0,5 mm²
Collegarsi alla rete 230 V ± 10% 50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con
una distanza di apertura dei contatti ≥ 3 mm. - Make the 230V ± 10% 50-60 Hz mains connection using an omnipolar switch or any other device that
guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of 3 mm - Connectez-vous au réseau 230 V ± 10% 50-60
Hz au moyen d’un interrupteur omnipolaire ou d’un autre dispositif qui assure le débranchement omnipolaire du réseau, avec un écartement des contacts
égal à 3 mm. - Efectuar la conexión a una línea eléctrica 230 V ± 10% 50-60 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la
omnipolar desconexión de la línea, con 3 mm de distancia de abertura de los contactos. - Ligue na rede de 230 V. ± 10% 50-60 Hz mediante um inter-
ruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure que se desliga de maneira omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. de
distância - Podłączyć się do sieci 230 V ± 10% 50-60 Hz poprzez przełącznik jednobiegunowy lub inne urządzenie które zapewni brak zakłóceń w sieci,
przy odległości między stykami ≥ 3 mm. - Подключайтесь к сети 230V ± 10% 50-60 Гц с помощью многополюсного выключателя или используйте любое
другое устройство, которое гарантирует многополюсное отключение питающей сети с расстоянием между контактами от ≥ 3 мм и больше.
Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Conectar con la tierra
todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas - Uziemić wszystkie elementy metalowe - Все металлические части
должны быть заземлены.
Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Ejemplo de instalación típica - Exemplo de
instalação típica - Przyład standardowego systemu automatyzacji - Пример типовой установки
DEA
System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per
un impianto tipo ma che non possono essere complete. Per ogni automati-
smo, infatti, l’installatore deve valutare attentamente le reali condizioni del
posto ed i requisiti dell’installazione in termini di prestazioni e di sicurez-
za; sarà in base a queste considerazioni che redigerà l’analisi dei rischi e
progetterà nel dettaglio l’automatismo. -
DEA
System provides the following
instructions which are valid for a typical system but obviously not complete
for every system. For each automatism the installer must carefully evaluate
the real conditions existing at the site. The installation requisites in terms
of both performance and safety must be based upon such considerations,
which will also form the basis for the risk analysis and the detailed design
of the automatism. -
DEA
System fournit ces indications que vous pouvez
considérer comme valables pour une installation-type, même si elles ne peu-
vent pas être complètes. En effet, pour chaque automatisation, l’installateur
doit évaluer attentivement les conditions réelles du site et les pré-requis de
l’installation au point de vue performances et sécurité ; c’est sur la base de
ces considérations qu’il rédigera l’analyse des risques et qu’il concevra l’au-
tomatisation d’une manière détaillée. -
DEA
System facilita estas indicacio-
nes que pueden considerarse válidas para una instalación tipo pero que no
pueden considerarse completas. El instalador, en efecto, tiene que evaluar
atentamente para cada automatismo las reales condiciones del sitio y los
requisitos de la instalación por lo que se refiere a prestaciones y seguridad;
en función de estas consideraciones redactará el análisis de riesgos y efec-
tuará el proyecto detallado del automatismo. -
DEA
System fornece estas
indicações que podem ser consideradas válidas para o equipamento padrão,
mas que podem não ser completas. Para cada automatismo praticamente
o técnico de instalação deverá avaliar com atenção as condições reais do
sítio e os requisitos da instalação em termos de performance e de segu-
rança; será em função destas considerações que realizará uma análise dos
riscos e projectará. -
DEA
System dostarcza wskazówek, do wykorzystania w
typowej instalacji ale nie będą one nigdy kompletne. Dla każdego typu auto-
matyki, instalator musi sam oszacować realne warunki miejsca montażu i wy-
mogi instalacyjne mając na uwadze przepisy dotyczące bezpieczeństwa. Na
podstawie zebranych informacji będzie w stanie przeanalizować zagrożenia
mogące wystąpić i zaprojektować w szczegółach automatyzację. -
DEA
Sy-
stem предлагает рекомендации , которые действительны для типовой
системы , но , очевидно, не обязательны для каждой конкретной установки.
Для каждого конкретного случая установщик должен тщательно оценить
реальные условия. Устройства для установки оцениваются с точки зрения
производительности и безопасности, которые необходимы для анализа
рисков и детального проектирования системы автоматизации.
Содержание REV
Страница 130: ...128 223 113 321 388 ...
Страница 131: ...129 35 45 500 600 400 500 300 400 321 0 50 177 321 0 50 177 0 10 0 10 ...
Страница 132: ...130 15mm 1 2 m m ...
Страница 136: ......
Страница 139: ......