DBI SALA NANO-LOK Tie-Back Скачать руководство пользователя страница 29

29

2.5   PLAN DE RESCATE: Al utilizar este equipo, el empleador debe tener un plan de rescate y los medios a mano para 

implementarlo, así como comunicar el plan a los usuarios, personas autorizadas y rescates.

2.6   VELOCIDAD DE BLOQUEO: Se deben evitar las situaciones que no permitan un trayecto de caída sin obstrucciones. 

Trabajar en espacios confinados o estrechos puede hacer que el cuerpo no alcance suficiente velocidad como para 

provocar el bloqueo del SRL en caso de que se produzca una caída. Es posible que al trabajar en materiales de 

desplazamiento lento, como arena o grano, no se alcance la velocidad suficiente como para provocar el bloqueo del SRL. 

Es necesario un trayecto sin obstáculos para garantizar un bloqueo correcto del SRL.

2.7   FUNCIONAMIENTO NORMAL: El funcionamiento normal debe permitir extender y retraer el cabo salvavidas completo sin 

dificultad cuando el trabajador se mueve a velocidad normal. Nunca debe haber holgura en el cabo salvavidas amarillo que se 

encuentra entre la carcasa del SRL y el absorbedor. En caso de que se produzca una caída, se activará un sistema de freno con 

sensor de velocidad, que permitirá detener la caída y absorber mucha de la energía generada a raíz de la misma. Para caídas 

que se producen cerca del final del desplazamiento del cabo salvavidas, se ha incorporado un sistema de cabo salvavidas de 

reserva o indicador de carga para garantizar una detención de caídas de impacto reducido. Si el SRL ha estado sujeto a fuerzas 

de caída, debe retirarse del servicio e inspeccionarse (consulte la Sección 5). Se deben evitar los movimientos repentinos o 

rápidos durante las labores normales de trabajo, dado que esto puede provocar el bloqueo del SRL.

2.8   CAÍDA LIBRE: 

 Realice siempre el anclaje de SRL en el techo cuando sea posible para limitar las distancias de caída libre. 

• Se puede conectar a nivel del hombro pero esto aumentará los requisitos de espacio libre (consulte la Figura 3). 

• Nunca conecte por debajo del nivel del hombro.
Evite trabajar en lugares donde el cabo salvavidas pueda cruzarse o enredarse con el de otro trabajador. Evite trabajar 

en sitios donde puede caer un objeto y golpear el cabo salvavidas, produciendo una pérdida de equilibrio o daños al cabo 

salvavidas. No permita que el cabo salvavidas pase por debajo de los brazos o entre las piernas. Nunca pince, anude o de 

algún modo impida que el cabo salvavidas se retraiga o esté tirante. Evite que el enlace esté flojo. No alargue el SRL por 

medio de la conexión de una eslinga o un componente similar sin consultar a Capital Safety.

2.9   DISTANCIA DE CAÍDA: La Figura 3 ilustra los requisitos de distancia de caída. Asegúrese de que la cantidad de espacio libre (X) 

en la trayectoria de una posible caída sea adecuada para evitar golpes contra algún objeto durante una caída. Si el trabajador va 

a estar trabajando en una posición que no se encuentra directamente debajo del punto de anclaje del SRL, el margen requerido y 

la distancia de caída vertical serán mayores. Ejemplo: si un usuario de 141 kg (310 lb) se amarra a un punto de anclaje 1,5 m (5 

pies) hacia arriba y 0,3 m (1 pie) por encima, el usuario necesita 1,8 m (6 pies) de distancia de caída.

2.10   CAÍDA POR BALANCEO: Las caídas por balanceo se producen cuando el punto de anclaje no está directamente por 

encima del punto donde se produce la caída (consulte la Figura 4). La fuerza del golpe contra un objeto en una caída por 

balanceo puede causar lesiones graves. En una caída de este tipo, la distancia total de caída vertical es mayor que si el 

usuario se hubiera caído directamente debajo del punto de anclaje, incrementando, de ese modo, la distancia total de 

caída libre (X) y la distancia requerida para detener de manera segura a la persona. Utilice la Figura 3 para determinar la 

distancia de caída (X) para su aplicación. Trabaje en un lugar situado lo más directamente posible por debajo del punto de 

anclaje para minimizar la posibilidad de caídas por balanceo. Nunca permita que exista la posibilidad de una caída 

por balance si, al caer, el usuario puede sufrir una lesión. No trabaje a más de 1,8 m (6 pies) de distancia lateral 

del punto de anclaje (consulte la Figura 3).

2.11   PELIGROS: El uso de este equipo en zonas con peligros medioambientales puede requerir precauciones adicionales para 

reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de daños al equipo. Entre los riesgos se encuentran, entre otros, el calor excesivo, 

sustancias químicas cáusticas, ambientes corrosivos, líneas de alta tensión, gases explosivos o tóxicos, maquinaria móvil y 

bordes afi lados, o bien materiales que pueden caer y entrar en contacto con el usuario o el sistema de detención de caídas.

2.12   BORDES AFILADOS: Este producto no cumple con los requisitos para bordes afilados de la certificación CE y no debe utilizarse 

sobre un borde afilado. Cuando el contacto con un borde afilado sea inevitable, cubra el borde con material protector.

2.13   SUJECIÓN DEL CUERPO: Se debe utilizar un arnés de cuerpo completo con el cabo salvavidas autorretráctil. El punto de 

conexión del arnés debe estar situado sobre el centro de gravedad del usuario. No se autoriza el uso de un cinturón corporal 

con el cabo salvavidas autorretráctil. En caso de caída, el uso de un cinturón corporal puede suponer la liberación accidental del 

sistema y síntomas de asfi xia debido a una sujeción inadecuada del cuerpo.

2.14   COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES: Salvo que se indique lo contrario, el equipo Capital Safety está diseñado 

para su uso solo con los componentes y subsistemas aprobados por Capital Safety. Las sustituciones que se hagan con 

componentes o subsistemas no aprobados pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y 

fi abilidad de todo el sistema.

IMPORTANTE:

 Lea y respete las instrucciones del fabricante para los componentes asociados y los subsistemas en 

su sistema personal de de detención de caídas.

2.15   COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: Los conectores se consideran compatibles con los elementos de conexión 

cuando se han diseñado para trabajar en conjunto de manera que sus tamaños y formas no provoquen que sus 

mecanismos de apertura se abran inesperadamente, sin importar cómo queden orientados. Póngase en contacto con 

Capital Safety si tiene alguna duda sobre la compatibilidad.

   

Los conectores utilizados para suspender el SRL deben cumplir la norma EN362. Los conectores deben ser compatibles 

con el anclaje o con los demás componentes del sistema. No utilice equipos que no sean compatibles. Los conectores no 

compatibles pueden desengancharse de manera accidental (consulte la Figura 5). Los conectores deben ser compatibles en 

tamaño, forma y resistencia. Se precisan mosquetones con cierre automático y mosquetones carabineros. Si el elemento 

conector del que se acopla un mosquetón con cierre automático o un mosquetón carabinero es más pequeño de lo normal 

o tiene forma irregular puede presentarse una situación en que el elemento conector ejerza una fuerza sobre el mecanismo 

de apertura del mosquetón (A). Esta fuerza puede hacer que el mecanismo de apertura se abra (B), permitiendo que el 

mosquetón con cierre automático o el mosquetón carabinero se desenganchen del punto de conexión (C).

2.16   REALIZACIÓN DE CONEXIONES: Utilice únicamente mosquetones con cierre automático y mosquetones carabineros 

que cuenten con autobloqueo en este equipo. Asegúrese de que todas las conexiones sean compatibles en tamaño, 

forma y resistencia. No utilice equipos que no sean compatibles. Asegúrese de que todos los conectores estén totalmente 

cerrados y bloqueados.
Los conectores Capital Safety (mosquetones con cierre automático y mosquetones carabineros) están diseñados para ser 

utilizados solo del modo especifi cado en las instrucciones para el usuario de cada producto. Consulte la Figura 6 para ver 

ejemplos de conexiones incorrectas. No conecte mosquetones con cierre automático y mosquetones carabineros:
A.  A una anilla en D que tenga otro conector acoplado.

B.  De algún modo que dé como resultado una carga sobre el mecanismo de apertura.

C.  En un acoplamiento en falso, donde los elementos que se proyectan desde el mosquetón se enganchan al anclaje y, 

sin confi rmación visual, parecieran estar completamente acoplados al punto de anclaje.

D. Entre 

sí.

E.  Directamente con una cincha, eslinga de cuerda o de autoamarre (a menos que en las instrucciones del fabricante 

tanto para la eslinga como para el conector se permita tal conexión).

F.  A cualquier objeto que tenga una forma o dimensión tal que el mosquetón no se cierre ni se bloquee o que pueda soltarse.

G.  De modo que no permita que el conector se alinee adecuadamente mientras está sometido a carga.

Содержание NANO-LOK Tie-Back

Страница 1: ...ark Court Davy Avenue Milton Keynes MK1 9EP UK USER INSTRUCTIONS 1 A B C D 3101423 1 1 3101425 1 2 3101424 1 2 2 3 A B D E F G C 4 ft 1 2 m 4 ft 1 2 m 6 ft 1 8 m 6 ft 1 8 m 8 ft 2 4 m 8 ft 2 4 m 10 ft...

Страница 2: ...4 5 X A B C 6 A B C D E G F 7 B A Delta III ExoFit NEX C C D E A C F D D B A...

Страница 3: ...8 A B B A Delta III ExoFit NEX D D C E G H F F A F E I G E D D C A D D K K C J...

Страница 4: ...9 10 D C A B E F 11 12 13 B A...

Страница 5: ...14 A B C D D E G F A E E F D C A 1 2 3 4 5 6...

Страница 6: ...15 16 1 A 3100127 B 3100109 C 3100128 3 05 77 5 mm 3 46 87 8 mm 101 2 6 m 3 05 77 5 mm 49 25 1 25 m D A 3 4 A B A B...

Страница 7: ...il production confined space work etc 1 2 STANDARDS Your SRL conforms to the national standard s identified on the front cover of these instructions 1 3 TRAINING This equipment is intended to be used...

Страница 8: ...ic chemicals corrosive environments high voltage power lines explosive or toxic gases moving machinery sharp edges or overhead materials that may fall and contact the user or fall arrest system 2 12 S...

Страница 9: ...Web Straps until the Harness Interface surrounds the the Web Straps Pull the Web Straps back through the Dorsal D Ring and Back Pad to secure the Harness Interface 3 Attach the Nano Lok SRL to the Ha...

Страница 10: ...in size shape and strength Ensure hooks are fully closed and locked Once attached the worker is free to move about within the recommended working area at normal speeds If a fall occurs the SRL will l...

Страница 11: ...d retract fully without hesitation or creating a slack line condition Ensure the SRL locks up when the Lifeline is jerked sharply Lockup should be positive with no slipping Ensure the SRL locks up whe...

Страница 12: ...sunlight Avoid areas where chemical vapors may exist Thoroughly inspect the SRL after any period of extended storage 7 0 SPECIFICATIONS 7 1 PERFORMANCE Your Nano Lok SRL has been tested and certified...

Страница 13: ...hrough the bottom of the Dorsal D Ring B until there is sufficient space to insert the Twin Leg Interface between the Web Straps and Back Pad 2 Open the Harness Interface With the Twin Leg Interface o...

Страница 14: ...l d inspection construction maintenance production p troli re travail en espace confin etc 1 2 NORMES votre SRL est conforme aux normes nationales pr sent es sur la page de couverture de ces instructi...

Страница 15: ...pement Ces risques comprennent mais ne se limitent pas chaleur intense environnements corrosifs et produits chimiques caustiques lignes haute tension gaz explosifs ou toxiques engins en mouvement ar t...

Страница 16: ...s sangles A Faites tourner l interface de fixation derri re les sangles jusqu ce que l interface de fixation entoure les sangles Tirez sur les sangles pour les replacer dans le D d accrochage dorsal e...

Страница 17: ...ion 3 Sur les SRL mont es sur le harnais attachez le crochet mousqueton ou le mousqueton un ancrage appropri Toutes les fixations doivent tre compatibles en termes de taille de forme et de force V rif...

Страница 18: ...u il y ait de mou dans la ligne V rifiez que la SRL se bloque lorsque la ligne de vie est secou e violemment Le blocage doit tre franc sans aucun glissement V rifiez que la SRL se bloque lorsque la li...

Страница 19: ...senter des manations chimiques Inspectez soigneusement la SRL apr s toute p riode de stockage prolong e 7 0 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 7 1 PERFORMANCES votre SRL Nano Lok a t test e et certifi e con...

Страница 20: ...sangle du harnais tirez les sangles A qui passent par le bas du D d accrochage dorsal B jusqu ce que l espace soit suffisant pour ins rer l interface double entre les sangles et le dos matelass 2 Ouv...

Страница 21: ...personal fall arrest system PFAS Sie k nnen in den meisten Situationen eingesetzt werden in denen die uneingeschr nkte Beweglichkeit der Arbeiter und eine Absturzsicherung notwendig sind z B Inspektio...

Страница 22: ...einen Pendelfall zu wenn es zu einer Verletzung kommen kann Arbeiten Sie niemals weiter als 1 80 m 6 seitlich vom Anschlagpunkt entfernt Siehe Abbildung 3 2 11 GEFAHREN Die Verwendung dieser Ausr stun...

Страница 23: ...e ffneten Sperrkn pfen C und herausgezogenem Sicherungsstift das ovale Ende der Gurtzeugkopplung E hinter die Gurtschlaufen A Drehen Sie die Gurtzeugkopplung hinter die Gurtschlaufen bis sie die Gurts...

Страница 24: ...er Karabiner an einer geeigneten Verankerung Pr fen Sie ob alle Verbinder in Gr e Form und St rke miteinander kompatibel sind Vergewissern Sie sich dass die Haken geschlossen und verriegelt sind Sobal...

Страница 25: ...blockiert wenn das Sicherungsseil schnell ausgezogen wird Die Blockierung sollte unmittelbar und ohne Rutschen erfolgen Stellen Sie sicher dass das HSG blockiert wenn das Sicherungsseil schnell ausgez...

Страница 26: ...em k hlen trockenen sauberen Ort auf an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung gesch tzt ist Vermeiden Sie Orte an denen chemischen D mpfe auftreten k nnen Kontrollieren Sie das HSG nach jeder l ngere...

Страница 27: ...Gurtschlaufen A unten an der hinteren Auffang se B durch bis sie lang genug sind um die Doppel Gurtzeugkopplung zwischen Gurtschlaufen und R ckenplatte durchzuziehen 2 ffnen der Gurtzeugkopplung Richt...

Страница 28: ...e en la mayor a de las situaciones donde se requiera proporcionar al operario una combinaci n de movilidad y protecci n contra ca das p ej tareas de inspecci n construcci n en general tareas de manten...

Страница 29: ...ambientales puede requerir precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o de da os al equipo Entre los riesgos se encuentran entre otros el calor excesivo sustancias qu...

Страница 30: ...e las correas de cincha hasta que la interfaz del arn s rodee las correas de cincha Tire de las correas de cincha a trav s de la anilla en D dorsal y la almohadilla dorsal para asegurar la interfaz de...

Страница 31: ...n tama o forma y resistencia Aseg rese de que los ganchos est n totalmente cerrados y bloqueados Una vez conectado el trabajador tiene libertad de movimiento dentro del rea de trabajo recomendada a ve...

Страница 32: ...uea cuando se tira del cabo salvavidas de manera brusca El bloqueo debe ser certero y sin deslizamiento Aseg rese de que el SRL se bloquea cuando se tira del cabo salvavidas de manera brusca El bloque...

Страница 33: ...micos Inspeccione a fondo el SRL despu s de cualquier periodo de almacenamiento prolongado 7 0 ESPECIFICACIONES 7 1 RENDIMIENTO Su SRL Nano Lok se ha probado y obtenido la certificaci n seg n los requ...

Страница 34: ...nte espacio para insertar la interfaz de dos ramales entre las correas de la cincha y la almohadilla dorsal 2 Abra la interfaz de arn s Con la interfaz de dos ramales orientada del modo que se ilustra...

Страница 35: ...mmer med de nationella standarder som terges p framsidan av dessa instruktioner 1 3 UTBILDNING Denna utrustning r avsedd att installeras och anv ndas av personer som r utbildade i korrekt till mpning...

Страница 36: ...kalier korrosiva milj er kraftledningar f r h gsp nning explosiva eller giftiga gaser r rliga maskiner och vassa kanter eller material ovanf r som kan falla och tr ffa anv ndaren eller fallskyddssyste...

Страница 37: ...ens l nk E bakom v vstropparna A Vrid selens l nk bakom v vstropparna tills selens l nk omger v vstropparna Dra tillbaka v vstropparna genom den bakre D ringen och ryggplattan f r att s kra selens l n...

Страница 38: ...nkring Kontrollera att anslutningarna r kompatibla avseende storlek form och styrka Kontrollera att krokarna r helt st ngda och l sta N r arbetaren r fastsatt r denne fri att r ra sig inom det rekomme...

Страница 39: ...dras ut och dras in utan tvekan eller att skapa en slak lina S kerst ll att SRL en l ser sig vid snabba ryck i livlinan L sningen ska ske direkt och utan slirande S kerst ll att SRL en l ser sig vid...

Страница 40: ...r och ren plats skyddad mot direkt solljus Undvik platser d r det kan finnas kemiska ngor Besiktiga SRL enheten noggrant efter l ngre f rvaringsperioder 7 0 SPECIFIKATIONER 7 1 PRESTANDA Din Nano Lok...

Страница 41: ...v vstropparna A d r de l per igenom den undre delen av den bakre D ringen B tills det finns tillr ckligt utrymme f r att s tta in den dubbla SRL l nken mellan v vstropparna och ryggplattan 2 ppna sele...

Страница 42: ...ming voor de werker is vereist d w z inspectiewerkzaamheden algemene constructie onderhouds en olieproductiewerkzaamheden werken in kleine ruimtes enz 1 2 NORMEN Uw SRL voldoet aan de nationale norm e...

Страница 43: ...n corrosieve omgevingen hoogspanningsleidingen explosieve of giftige gassen bewegende machines scherpe randen en materiaal bovenhoofds dat kan vallen en de gebruiker of het valstopsysteem kan raken 2...

Страница 44: ...terface achter de bandriemen tot de harnas interface om de bandriemen ligt Trek de bandriemen naar achteren door de D ring op de rug en de rugpadding om de harnas interface vast te maken 3 Verbind de...

Страница 45: ...geschikte verankering Zorg ervoor dat de verbindingen qua grootte vorm en sterkte bij elkaar passen Zorg ervoor dat de haken volledig gesloten en vergrendeld zijn Eenmaal aangesloten kan de medewerker...

Страница 46: ...nning op de lijn Zorg ervoor dat de SRL blokkeert wanneer krachtig aan de reddingslijn wordt getrokken Het blokkeren moet duidelijk gebeuren zonder slippen Zorg ervoor dat de SRL blokkeert wanneer kra...

Страница 47: ...orkomen Inspecteer de SRL grondig na een langere periode van opslag 7 0 SPECIFICATIES 7 1 PRESTATIES Uw Nano Lok SRL is getest en gecertificeerd voor de prestatievereisten vastgelegd in de standaard e...

Страница 48: ...uit waar ze door de onderkant van de D ring op de rug gaan B tot er voldoende ruimte is om de dubbele lijninterface tussen de bandriemen en de rugpadding te plaatsen 2 Open de harnas interface Met de...

Страница 49: ...ation de 40 C 60 C 7 Capacit maximale 141 kg 310 lb 8 Toujours laisser la ligne de vie se r enrouler dans le dispositif sous contr le 9 Ne pas r parer 10 Inspecter plus fr quemment en cas d utilisatio...

Страница 50: ...as till en f rankringspunkt ver eller i niv med den bakre D ringen max 141 kg 6 Temperaturintervall f r anv ndning 40 C 60 C 7 Maximal kapacitet 141 kg 8 Se till att livlinan alltid l per tillbaka in...

Страница 51: ...do produto que resultem de um incumprimento de instala o manuten o ou utiliza o do produto de acordo com as instru es do fabricante ESTA GARANTIA A NICA GARANTIA APLIC VEL AOS NOSSOS PRODUTOS E EXIST...

Страница 52: ...EMEA Europe Middle East Africa Le Broc Center Z I 1 re Avenue 5600 M B P 15 06511 Carros Le Broc Cedex France Phone 33 4 97 10 00 10 Fax 33 4 93 08 79 70 information capitalsafety com CSG Australia N...

Отзывы: