background image

3

Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door en maakt u zichzelf aan de hand hiervan vertrouwd met het product, de te bedienen onderdelen, 

het juiste gebruik, het onderhoud en de belangrijke aanwijzigingen voor de veiligheid.

De eigenaar of de persoon die verantwoordelijk is voor het gebruik van de schakelklok GT 300 dient te controleren of de veiligheidsvoorschriften 

conform de Machinerichtlijn (2006/42/EG), strikt worden opgevolgd. In geen geval vervangen de informatie en aanbevelingen in deze gebrui-

kershandleiding de geldende normen en wetsbepalingen.

Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten, niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze 

apparaten indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, en als er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van 

originele DAZON-onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de DAZON-technische dienst of de dealer uitgevoerd 

werd. Ditzelfde geldt voor extra onderdelen en accessoires.

Read this manual carefully in order to familiarize yourself with the product, the various parts you will be operating, the correct use of the product, its 

maintenance and important safety instructions.

The owner or person responsible for operating the timer GT 300 must ensure strict compliance with the safety requirements pursuant to Machinery 

Directive (2006/42/EC). Under no circumstances do the information and recommandations in this users manual serve to replace the prevailing 

standards and legal provisions.

We wish to emphasize that, pursuant to the Dutch Liability Act, we are not liable for any damage arising from our equipment when such damage is 

the result of unskilled repair or if replacement parts are not original DAZON parts or parts authorized by us and if the repair was not carried out by 

the DAZON technical service department or the dealer. The same applies to spare parts and accessories.

Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch und machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Produkt, den zu bedienenden 

Bauteilen, der richtigen Benutzung, der Wartung und Instandhaltung und den wichtigsten Sicherheitsanweisungen vertraut.

Es  liegt  in  der  Verantwortung  des  Eigentümers  oder  der  Person,  die  für  den  Betrieb  der  Schaltuhr  GT  300  zuständig  ist,  zu  prüfen,  ob  die 

Sicherheitsvorschriften entsprechend der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG), strikt befolgt werden. Die Informationen und Empfehlungen in dieser 

Betriebsanleitung ersetzen in keinem Fall die geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmungen.

Wir weisen nachdrücklich darauf hin, dass wir aufgrund des Produkthaftungsgesetzes nicht haftbar gemacht werden können für Schäden, die durch 

unsere Geräte entstanden sind, wenn diese auf eine unsachgemäße Reparatur zurückzuführen sind oder wenn beim Austauschen von Bauteilen keine 

Original-DAZON-Bauteile oder von uns empfohlene Bauteile verwendet wurden und die Reparatur nicht durch den DAZONTechnischen Dienst oder 

den DAZON-Vertragshändler durchgeführt wurde. Dasselbe gilt für Spezialbauteile und Zubehör.

Veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité afin de vous familiarisez avec le produit, la commande des diverses pièces, l’emploi correct du 

produit, son entretien et les prescriptions de sécurité à respecter.

Le propriétaire ou la personne responsable de l’utilisation de l’interrupteur horaire est tenu(e) de contrôler si les prescriptions de sécurité confor-

mément aux a directive pour les machines (2006/42/CE) sont strictement respectées. Les informations et recommandations figurant dans ce mode 

d’emploi ne remplacent en aucun cas les normes et dispositions légales en vigueur.

Nous insistons sur le fait qu’en vertu de la Loi sur la Responsibilité du fait des produits, nous ne sommes pas responsables des dommages provoqués 

par nos appareils, si ces dommages résultent d’une réparation effectuée par des personnes non compétentes, ou que les pièces de rechange ne sont 

pas des pièces DAZON originales ou de pièces autorisées par notre enterprise et que la réparation n’a pas été effectuée par la service technique 

de DAZON ou par le distribiteur. Ceci s’applique également aux pièces supplémentaires et aux accessoires.

Leggere attentamente questo manuale. Esso vi consentirà di acquisire familiarità con il prodotto e con le varie parti che lo compongono, nonché di 

imparare ad utilizzare correttamente il dispositivo, a svolgere le procedure di manutenzione previste e ad adottare le opportune misure di sicurezza.

Il proprietario o la persona responsabile dell’uso del temporizzatore GT 300 deve garantire il pieno rispetto delle prescrizione di securezza pre-

viste dalle Direttiva-CE Macchine (2006/42/CE). In nessuna circostanza le informazioni e le istruzioni contenute nel presente manuale potranno 

sostituire le norme e le leggi specifiche in vigore.

Occore precisare che, nel rispetto della legge olandese sulle responsabilità dei costruttori di apparecchiature, il costruttore non può essere ritenuto 

responsabile  per  danni  causati  dall’apparecchiatura  allorquando  tali  danni  siano  la  conseguenza  di  riparazioni  eseguite  in  modo  scorretto  o 

dell’impiego di componenti non originali DAZON o approvati da DAZON, oppure di riparazioni non eseguite dal centro di assistenza tecnica 

DAZON o da un concessionario autorizzato. Questa precisazione è da ritenersi valida anche per i ricambi e per gli accessori.

Lea detenidamente este manual para familiarizarse con el producto y las diversas piezas que lo componen, así como para obtener instrucciones 

acerca de su uso correcto y mantenimiento. Preste especial atención a las importantes instrucciones de seguridad.

El proprietario o persona responsable del funcionamiento del temporizador GT 300 debe asegurarse del estricto cumplimiento de los requisitos 

de seguridad estipulados en la directiva para les maquinas (2006/42/CE). Bajo ninguna circunstancia se interpretará que la información y las 

recomendaciones incluidas en este manual del usario sustituyen las normas y las disposiciones legales en vigor.

Deseamos destacar que, en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos holandesa, no asumimos reponsabilidad alguna por daños de 

cualquier indole provocados por nuestros equipos si dichos daños son el resultado de una reparación incorrecta, o bien si los recambios no son 

piezas DAZON originales o autorizadas por nosotros, así como en el caso de que la reparación no haya sido efectuada por el Departamento de 

Servicio técnico de DAZON o por el distribuidor. Lo anteriormente dicho también se aplica a los repuestos y a los accesorios.

NL

F

GB

I

D

E

www.i3412.com

Содержание ZON GT300

Страница 1: ...strucciones para el manejo Schakelklok voor knalapparaat Timer for scarecrow device Schaltuhr f r Knallschreckger t Interrupteur horaire pour pouvantail Temporizzatore per spaventapasseri a scoppio Te...

Страница 2: ...Schlauchklemme Liste des Pi ces 310 Bo te avec soupape de gaz 310B Couvercle 320A Unit d actionnement 320H Came gradu e 320I Cadran 320J crou mol t NH14 Trappe de tuyou Elenco dei componenti 310 Scat...

Страница 3: ...verses pi ces l emploi correct du produit son entretien et les prescriptions de s curit respecter Le propri taire ou la personne responsable de l utilisation de l interrupteur horaire est tenu e de co...

Страница 4: ...en Dienst von DAZON oder von einem DAZON Vertragsh ndler repariert oder eingestellt werden 4 NL GB D Waarschuwing Deze schakelklok kan aangesloten wor den op elke vogelverschrikker werkend op L P gas...

Страница 5: ...ualit montato all interno di una scatola protetta contro gli spruzzi Il temporizzatore do tato minuteria meccanica al quarzo Trat tare con cautela evitando specialmente gli urti violenti Preservare il...

Страница 6: ...fig 2 In this way a vertical position of the timer is secured Time setting A short time setting instruction is also given on the sticker on the lid Remove the lid from the timer Remove the drive unit...

Страница 7: ...orizzatore Estrarre l unit di azionamento dal tempo rizzatore ed insire una pila del tipo AA R6 1 5 V Fig 3 e 4 Ruotare l unit di azionamento fino a che non appare il quadrante Fig 5 Il quadrante fa u...

Страница 8: ...usung are tight to each other and that no space is visible Open the main valve of the gas bottle The timer will operate now automatically General The dial turns to the left anti clockwise The elevated...

Страница 9: ...la manetta della bombola del gas Il temporizzatore funziona adesso automati camente Generale Il quadrante gira a sinistra La parte superiore del disco regolabile apre la valvola del gas mediante la l...

Страница 10: ...the EU safety norm and the specific product standard This cer tificate becomes invalid if any modifications are made to the device without our approval Description of the unit Timer for scarecrow dev...

Страница 11: ...ot less than 10 C 14 F Positioning vertical Weight approx 0 8 kg Dimensions approx 105 x 70 x 48 mm LxWxH Tipo AA R6 1 5 Volt Gas Gas propano o butano Interruzione 2 al giorno 1x aperto 1x chiuso Temp...

Страница 12: ...GT 300 Stop DAY 15 19 5 NIGH T Start Actual time Time pointer w w w i 3 4 1 2 c o m...

Отзывы: