manualshive.com logo in svg
background image

© Danfoss | DCS (MWA) | 2018.05

DKRCI.PI.KD1.C8.ML | 520H6447 | 7

ITALIANO

Installazione

Refrigeranti

Applicabile a HCFC, HFC, R717 (ammoniaca),

R744 (CO

2

) e tutti i refrigeranti infiammabili.

La valvola è raccomandata solo per l’utilizzo in 

circuiti chiusi. Per ulteriori informazioni, 

contattare Danfoss.

Campi pressione e temperatura

SVA-S/L (DN 15-200)  65 bar (942 psi) da –60°C a 

+150°C (da -76°F a +302°F)

Installazione

La valvola deve essere installata con lo stelo 

rivolto verticalmente verso l'alto o in posizione 

orizzontale (fig. 1). Le valvole devono essere 

aperte manualmente senza l'ausilio di attrezzi o 

altri dispositivi (fig. 3). La valvola è progettata per 

tollerare pressioni interne estremamente 

elevate. Tuttavia, il sistema di tubazioni deve 

essere progettato per prevenire trappole di 

liquido e ridurre il rischio di una pressione 

idraulica causata dall'espansione termica.  

È necessario assicurarsi che la valvola sia protetta 

da transitori di pressione come i "colpi d'ariete".

Attenzione! 

Poiché rivestono la funzione di rubinetto 

manuale, le valvole SVA devono essere sempre 

completamente aperte o chiuse.  

Le posizioni di apertura parziale non sono 

ammesse. 

Direzione del flusso raccomandata

Per ottenere le condizioni di flusso ottimali,  

la valvola deve essere installata con il flusso 

verso il cono valvola, come indicato dalla freccia 

sul lato del corpo valvola (fig. 2). Il flusso nella 

direzione opposta è anche consentito (fig. 2), ma 

ciò ridurrà leggermente il valore k

v

- / C

v

Saldatura

Il coperchio deve essere rimosso prima della 

saldatura (fig. 4) per prevenire danni alle parti di 

tenuta nel premistoppa, fra il corpo valvola e il 

coperchio e alla guarnizione in teflon nella sede 

della valvola. 

Fare attenzione a non danneggiare l’anello in 

teflon del cono e assicurarsi che il coperchio sia 

protetto per intero da sporcizia e acqua in fase 

di rimozione.

Il coperchio superiore non deve essere rimosso, 

se: la temperatura nell’area compresa tra il corpo 

valvola e il coperchio durante la saldatura non 

150 °C/+302 °F. Questa temperatura 

dipende dal metodo di saldatura e da un 

eventuale raffreddamento del corpo valvola 

durante la saldatura stessa (il raffreddamento 

può essere assicurato, ad esempio, avvolgendo 

un panno umido intorno al corpo valvola). 

Assicurarsi che sporco, detriti di saldatura, ecc., 

non penetrino nella valvola durante la procedura 

di saldatura.

Solo materiali e metodi di saldatura compatibili 

con il materiale dell’involucro della valvola 

devono essere applicati all’involucro della 

valvola. L’involucro della valvola deve essere 

esente da sollecitazioni (carichi esterni) dopo 

l’installazione.

La valvola deve essere pulita internamente 

per rimuovere i detriti della saldatura al 

completamento dell’operazione e prima che 

la valvola sia rimontata. Evitare che detriti 

di saldatura e sporcizia si depositino nelle 

filettature dell’involucro e del coperchio.  

NON rimuovere né intervenire sul grasso scuro 

tra la filettatura dell’asta e il coperchio. Nel caso 

in cui il grasso sia stato contaminato da sporco, 

detriti, particelle o acqua, è necessario sostituire 

interamente la parte superiore.

Le valvole di intercettazione non devono essere 

montate in impianti in cui il lato uscita della 

valvola sia esposto all’atmosfera. Il lato uscita 

della valvola deve sempre essere collegato 

all’impianto o correttamente bloccato, ad 

esempio saldando una piastra terminale. 

Montaggio

Rimuovere i residui di saldatura e lo sporco dai 

tubi e dal corpo valvola prima del montaggio. 

Verificare che il cono sia stato completamente 

avvitato in direzione del coperchio prima che 

venga sostituito nel corpo valvola (fig. 5a).

Serraggio

Serrare il coperchio con una chiave 

dinamometrica, ai valori indicati nella tabella 

(fig. 5b). 

Notare che è sempre necessario rispettare le 

coppie massime riportate nella tabella (fig. 5b); le 

coppie massime non devono essere mai 

superate.

Colori e identificazione

Le valvole SVA sono pitturate con un primer 

ossidico rosso in fabbrica. Un'identificazione 

precisa della valvola è possibile tramite l'anello di 

identificazione sulla parte superiore del 

coperchio e tramite la stampigliatura sul corpo 

valvola. La superficie esterna dell'involucro della 

valvola deve essere protetta contro la corrosione 

con un rivestimento protettivo idoneo dopo 

l'installazione e il montaggio.

Si raccomanda di proteggere l'anello di 

identificazione quando la valvola viene 

riverniciata.

Manutenzione

Premistoppa

Quando si effettua un intervento di riparazione o 

manutenzione, sostituire solo il premistoppa 

completo, disponibile come ricambio. Come 

regola generale, il premistoppa non deve essere 

rimosso se pressione interna è presente nella 

valvola. Tuttavia, se ci si attiene alle seguenti 

misure cautelative, il premistoppa può essere 

rimosso con la valvola ancora sotto pressione:

Controtenuta (fig. 6)

Per posizionare la valvola in controtenuta, 

ruotare lo stelo in senso antiorario fino a quando 

la valvola non è completamente aperta.

Equalizzazione della pressione (fig. 7)

In alcuni casi, la pressione si accumula dietro al 

premistoppa. Un volantino (o simile) deve essere 

quindi fissato sulla parte superiore dello stelo 

mentre la pressione è equalizzata. La pressione 

può essere equalizzata avvitando lentamente il 

premistoppa.

Rimozione del premistoppa (fig. 8)

Il volantino e il premistoppa possono essere ora 

rimossi.

Smontaggio della valvola (fig. 9)

Non rimuovere il coperchio mentre la valvola è 

ancora sotto pressione. 

Controllare che la guarnizione piatta (pos. A) 

non abbia subito danni.
Verificare che lo stelo sia privo di graffi e 

segni di impatto.
Se l'anello in teflon del cono è danneggiato, 

l'intero gruppo cono deve essere sostituito.

Sostituzione del cono (fig. 9)

Svitare la vite del cono (pos. B) con una chiave 

allen.

SVA-S/L 15-40 .............................................. 2,0 mm A/F 

SVA-S/L 50-65 .............................................. 2,5 mm A/F

SVA-S/L 80-100 ...............................................4 mm A/F

SVA-S/L 125-150  ............................................5 mm A/F

SVA-S/L 200......................................................6 mm A/F

(Una chiave allen è inclusa nel set delle 

guarnizioni Danfoss Industrial Refrigeration).

Per rimuovere le sfere, comprimere la molla a 

disco (pos. D) e quindi rimuovere le sfere (pos. C).

Numero di sfere in pos. C:

SVA-S/L 10-20 ..........................................................10 pz.

SVA-S/L 25-65 ..........................................................14 pz.

SVA-S/L 80-200  ......................................................13 pz.

Il cono può essere quindi rimosso. Posizionare il 

nuovo cono sullo stelo e ricordarsi di inserire la 

molla a disco (pos. D ) tra lo stelo e il cono. 

Comprimere la molla a disco e sostituire le sfere 

(pos. C). Rimontare nuovamente la vite del cono 

utilizzando Loctite n. 648 per assicurare che la vite 

sia ben fissata.

NON rimuovere né intervenire sul grasso scuro 

tra la filettatura dell’asta e il coperchio. Nel caso 

in cui il grasso sia stato contaminato da sporco, 

detriti, particelle o acqua, è necessario sostituire 

interamente la parte superiore.

Sostituzione della controtenuta  (fig. 10)

Solo per dimensioni DN 80-200:

La controtenuta della valvola è uno speciale 

anello in teflon. Se è danneggiata, deve essere 

sostituita. Rimuovere lo stelo dal coperchio. 

Rimuovere con cautela la controtenuta e 

montarne una nuova nella superficie di contatto 

angolata direttamente all'interno dell'apertura del 

coperchio. Evitare di piegare e danneggiare 

l'anello in teflon o di danneggiare la superficie di 

contatto nella parte superiore della valvola 

durante l'assemblaggio.

Montaggio

Rimuovere eventuale sporcizia dal corpo prima 

del montaggio della valvola. Verificare che il 

cono sia stato avvitato in direzione del coperchio 

prima che venga montato nel corpo valvola (fig. 

5a).

Serraggio

Serrare il coperchio con una chiave 

dinamometrica, ai valori indicati nella tabella 

(fig. 5b). 

Notare che è sempre necessario rispettare le 

coppie massime riportate nella tabella (fig. 5b); le 

coppie massime non devono essere mai 

superate

Serrare il premistoppa con una chiave 

dinamometrica, ai valori indicati nella tabella 

(fig. 11).

Solo DN 100-200

Differenza di pressione massima consentita per la 

chiusura/apertura secondo EN12284, parte di 

EN378-1:

La tabella nella Fig. 12 Indica le pressioni massime 

alle quali le valvole possono essere azionate 

manualmente e la tenuta conseguita.

Utilizzare solo parti originali Danfoss, incluso 

premistoppa, componenti di tenuta e 

guarnizioni, per la sostituzione. I materiali dei 

nuovi componenti sono certificati per il 

refrigerante pertinente.

In caso di dubbi, contattare Danfoss. 

Danfoss non si assume alcuna responsabilità per 

errori ed omissioni. Danfoss Industrial 

Refrigeration si riserva il diritto di apportare 

modifiche a prodotti e specifiche senza alcun 

preavviso.

Содержание SVA-S

Страница 1: ...40 50 44 32 DN 65 74 54 DN 80 44 32 DN 100 75 53 DN 125 150 183 135 DN 200 370 272 Maintenance Wartung Entretien Mantenimiento Manutenzione Serwis Manuten o D Only DN 80 200 Nur DN 80 200 Uniquement D...

Страница 2: ...nienie r nicowe otwarcia i zamkni cia P P1 P2 P P1 P2 Press o de abertura e fechamento P m x P1 P2 Closing pressure P max P2 P1 Max Schlie druck P P2 P1 Pression de fermeture P max P2 P1 P m x de cie...

Страница 3: ...be guarded against corrosion with a suitable protective coating after installation and assembly Protection of the ID ring when repainting the valve is recommended Maintenance Packing gland When perfo...

Страница 4: ...n Die Au enoberfl che des Ventilgeh uses ist mit einer passenden Schutzschicht nach Installation und Zusammenbau gegen Korrosion zu sch tzen Beim erneuten Anstreichen des Ventils ist der ID Ring zum S...

Страница 5: ...d un rev tement de protection adapt appliqu apr s l installation et le montage Il est recommand de prot ger la plaque signal tique lors de l application de la peinture sur la vanne Entretien Presse to...

Страница 6: ...estampaci n del cuerpo de las v lvulas La superficie externa de la carcasa de las v lvulas debe protegerse frente a la corrosi n aplicando un recubrimiento protector adecuado tras su instalaci n y mon...

Страница 7: ...la stampigliatura sul corpo valvola La superficie esterna dell involucro della valvola deve essere protetta contro la corrosione con un rivestimento protettivo idoneo dopo l installazione e il montag...

Страница 8: ...kv Cv 4 150 C 302 F 5a 5b 5b SVA ID ID 6 7 8 9 A 9 B SVA S L 15 40 2 0 A F SVA S L 50 65 2 5 A F SVA S L 80 100 4 A F SVA S L 125 150 5 A F SVA S L 200 6 A F Danfoss D C C SVA S L 10 20 10 SVA S L 25...

Страница 9: ...y jego zewn trzn powierzchni przed korozj odpowiedni pow ok ochronn Przed przyst pieniem do malowania zaworu zaleca si zabezpieczenie pier cienia identyfikacyjnego Serwis D awnica Podczas wykonywania...

Страница 10: ...Kv Cv 4 150 C 5 5b 5b SVA 6 7 8 9 A 9 B SVA S L 15 40 2 0 SVA S L 50 65 2 5 SVA S L 80 100 4 SVA S L 125 150 5 SVA S L 200 6 Danfoss Industrial Refrigeration D SVA S L 10 20 10 SVA S L 25 65 14 SVA S...

Страница 11: ...lvula deve ser protegida contra corros o com uma camada protetora adequada ap s a instala o e a montagem Recomenda se proteger o anel de identifica o quando a v lvula pintada novamente Manuten o Pren...

Страница 12: ...Danfoss DCS MWA 2018 05 DKRCI PI KD1 C8 ML 520H6447 12...

Отзывы: