manualshive.com logo in svg
background image

3

 AME (-H) 410, 413

DEUTSCH

Sicherheitshinweise

Um Verletzungen an Perso-
nen und Schäden am Gerät
zu vermeiden, diese Anlei-
tung unbedingt beachten.

Montage, Inbetriebnahme
und Wartungsarbeiten
dürfen nur von sach-
kundigen und autorisierten
Personen durchgeführt
werden.

Anlage vor Montage,
Demontage unbedingt
drucklos machen.

Die Vorgaben des Anlagen-
herstellers und Anlagen-
betreibers sind zu
beachten.

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Der elektrische Stellantrieb
wird in Verbindung mit
folgenden Ventilen
eingesetzt: VFG 2(21),
VFG 25, VFU 2, VFGS 2,
AFQM 6

Einsatzgebiete  sind
Temperaturregelung von
Wasser, Wasser-
Glykolgemischen und
Dampf für Heizungs-,
Fernheizungs- und
Kühlungsanlagen.

ENGLISH

Safety Notes

To avoid injury of persons
and damage to the
device, it is absolutely
necessary to carefully
read and observe these
Instructions.

Necessary assembly,
start-up, and maintenance
work may be performed
only by qualified and
authorized personnel.

Prior to assembly and
disassembly,
depressurize system!

Please comply with the
instructions of the system
manufacturer or system
operator.

Definition  of
Application

The electrical actuator is
used in connection with
the following valves:
VFG 2(21), VFG 25, VFU
2, VFGS 2, AFQM 6.

Fields of application are
the temperature control of
water, water-glycol
mixtures and steam for
heating, district heating
and cooling systems.

POLSKI

Warunki

bezpieczeñstwa

W celu unikniêcia ryzyka

zranienia  osób  i

uszkodzenia  urz¹dzeñ

nale¿y  bezwzglêdnie  i

wnikliwie zapoznaæ siê z

niniejsz¹  instrukcj¹.
Niezbêdny  monta¿,

uruchomienie  oraz  obs³uga

mog¹  byæ  dokonywane

wy³¹cznie  przez

wykwalifikowany  i

autoryzowany  personel.
Nale¿y  bezwzglêdnie

zrzuciæ ciœnienie z uk³adu

przed monta¿em i

demonta¿em.
Prosimy stosowaæ siê do

instrukcji  producenta  i/lub

operatora  uk³adu.

Zakres zastosowañ

Si³ownik  elektryczny

stosowany jest w

po³¹czeniu  z

nastêpuj¹cymi  zaworami:
VFG 2(21), VFG 25, VFU 2,

VFGS 2, AFQM 6.
Znajduj¹  zastosowanie  w

regulacji  temperatury  wody,

roztworu woda-glikol i pary

wodnej  w  uk³adach

grzewczych,  instalacjach

sieci cieplnych i

ch³odzenia.

FRANCAIS

Consignes de
sécurité

Pour éviter les risques de
blessure pour les
personnes et les
dommages sur l’appareil,
lire attentivement cette
notice.

Le montage, la mise en
route et les travaux
d’entretien doivent être
effectués par du personnel
qualifié et autorisé.

Mettre impérativement
l’installation hors pression
avant tout montage ou
démontage.

Respecter les consignes du
fabricant de l’installation et
de l’exploitant de celle-ci.

Conditions
d’utilisation

Le servomoteur électrique
est utilisé en combinaison
avec les vannes suivantes :

VFG 2(21), VFG 25, VFU 2,
VFGS2, AFQM6

Domaines d’application :
régulation de la
température de l’eau, de
l’eau glycolée et de la
vapeur pour chauffage,
chauffage urbain et
installations de
réfrigération.

Содержание AME 410

Страница 1: ...ISH DEUTSCH Page 2 www Danfoss com Seite 2 www iwk danfoss de Elektrischer Stellantrieb AME 410 413 Page 2 www danfoss fr VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFU 2 VFGS 2 AFQM 6 Electrical Actuator AME 410 413 Servom...

Страница 2: ...2 17 Assignment of the effective direction for the input and output signals 20 Dismounting of Valve and Actuator 21 POLSKI Spis tre ci Warunkibezpiecze stwa 3 Zakres zastosowa 3 Funkcja bezpiecze stwa...

Страница 3: ...res and steam for heating district heating and cooling systems POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z...

Страница 4: ...dnie z Tabel T2 FRANCAIS Fonction de secours et sens de fonctionnement Voir tableau 1 Types de vannes pour AME 41 Le moteur lectrique AME 41 peut tre mont sur les vannes suivantes voir tableau 2 T2 Va...

Страница 5: ...DN 15 80 medium temperatures 120 C For valves VFGS 2 steam POLSKI Monta Dopuszczalne pozycje monta u DN 15 80 temperatura czynnika do 120 0 C DN 15 80 temperatura czynnika powy ej 120 0 C Dla zawor w...

Страница 6: ...uszkodze 4 Zamontowa zaw r 5 Dokr ca przeciwleg e nakr tki w 3 krokach do osi gni cia maksymalnego momentu ENGLISH Valve Installation 1 Install strainer in front of valve 2 Rinse system before instal...

Страница 7: ...ectrical connection see next section 2 press pushbutton and completely retract the stem 3 Screw in mounting screw up to its stop POLSKI Monta si ownika i zaworu Aby si ownik m g by zamontowany musi mi...

Страница 8: ...screw otherwise the actuator is out of function 6 If the actuator is installed in a downward hanging position remove label POLSKI 3 Umie ci si ownik na zaworze 4 Dokr ci nakr tk cz c Moment 35 Nm klu...

Страница 9: ...rzyj cia Rozmiar Waga Ko nierze wymiary po cze zgodne z DIN 2501 uszczelka typu C B L AMV E 413 B L C 235 145 285 145 125 AMV E 410 DN 15 20 25 32 40 50 65 80 VFG L 130 250 260 280 200 230 290 310 VFU...

Страница 10: ...remounting the cover carry out settings at the actuator see next section POLSKI Pod czenie elektryczne WYSOKIE NAPI CIE Ryzyko obra e i zagro enie ycia w przypadku nieprawid owej obs ugi Przed wykonan...

Страница 11: ...ed po czeniem nale y koniecznie usun mostek dot wy cznie typ w AMV 413 z funkcj spr yny powrotnej 0 4 20 mA 0 2 10 V 0 4 20 mA 0 2 10 V AME 410 AME 413 PE 24 VAC Power Spannungs Alimentation Napi cie...

Страница 12: ...ve stroke indicator it must move to position 3 Screw in stroke setting screw up to its stop POLSKI Nastawy skoku mechanicznego Skok si ownika elektrycznego musi by przystosowany do skoku zaworu 1 Je e...

Страница 13: ...troke setting is completed POLSKI 4 Odczyta skok zaworu z poni szej tabeli T1 5 Odkr ci rub nastawy skoku jeden obr t na 1 mm skoku zaworu Nastawa skoku zosta a zako czona FRANCAIS 4 Relever la course...

Страница 14: ...Setting of the switch S2 see table POLSKI Nastawy elektryczne si ownika Przed oddaniem do eksploatacji musz by przeprowadzone nastawy sygna w wyj ciowych i wej ciowych jak r wnie pozycji kra cowych Pr...

Страница 15: ...losed and the direction indicator stops POLSKI Nastawa sygna u wej ciowego Pod czy przewody do listwy zaciskowej okre laj c pr d lub napi cie sygna u wej ciowego patrz Schemat elektryczny strona 11 Us...

Страница 16: ...The final position Valve OPEN is set 4 Set switch 1 to standard mode POLSKI 3 Nacisn przycisk Pozycja kra cowa Zaw r zamkni ty zosta a nastawiona Ustawienie pozycji kra cowej Zaw r otwarty 1 Ustaw pr...

Страница 17: ...FG AFQM6 the valve VFU 2 has a reversed closing direction The valve VFU 2 is opened by the safety return function POLSKI 5 Odkr ci rub nastawy skoku jeden obr t Nastawa pozycji kra cowych dla zawor w...

Страница 18: ...Valve CLOSED VFU 2 1 Set switches 1 and 2 POLSKI Ustawienie pozycji kra cowej Zaw r otwarty VIU 2 1 Ustaw prze cznik 1i 2 2 Naciska przycisk do ca kowitego otwarcia zaworu i zatrzymania wska nika poz...

Страница 19: ...of the effective direction for the input and output signals see p 20 POLSKI 2 Naciska przycisk do ca kowitego zamkni cia zaworu i zatrzymania wska nika poziomu 3 Nacisn przycisk Pozycja kra cowa Zaw...

Страница 20: ...om wej ciowemu i wyj ciowemu Nastawa dla prze cznika 2 patrz poni ej Nast pnie zamontowa nakr tk ko pakow i pokryw VFG AFQM 6 ON OFF 2 VFG AFQM 6 ON OFF 2 0 100 0 2 4 20 mA 10 V VFU 2 ON OFF 2 0 100...

Страница 21: ...u moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage Pour le d montage suivre la proc dure de montage dans le sens inverse ENGLISH Dismounting of Valve and Actuator Danger...

Отзывы: