DANA Inset II Скачать руководство пользователя страница 9

11

unwind the tubing from the insertion device by 

pulling it carefully upwards. 

   CAUTION:

 

Do not touch the Dana inset

TM

 II 

introducer needle when unwinding the tubing. 

Be careful not to pull too hard when the tubing is 

fully released. You could accidentally remove 

the infusion set from the introducer needle.

8    

Connect Dana inset

TM

 II to a pump reservoir 

and the pump. Prime the infusion set. Ensure 

there are no air bubbles in the tubing. Consult 

pump manufacturer’s instructions for use. 

  

CAUTION:

 When priming the infusion set, hold 

Dana inset

TM

 II with the needle pointing down to 

ensure that medication does not come in 

contact with the adhesive backing paper.

9  

Pull up gently to remove the adhesive backing 

paper.

10   Prepare the inserter:

 Place fingers on lined 

indentations. Press lined indentations on each 

side. Pull spring until you hear a “click”. 

11    

Carefully remove the needle guard by gently 

twisting and then pulling it. Check that the soft 

cannula does not exceed the introducer 

needle.

   CAUTION:

 Before positioning Dana inset

TM

 II 

over a clean insertion site, place the tubing in 

the slot to ensure that the tubing is not caught 

underneath the infusion set during insertion. 

12  Insert Dana inset

TM

 II: 

Position Dana inset

TM

 II 

over the insertion site. Simultaneously press the 

round indentations on either side of the insertion 

device to insert Dana inset

TM

 II.

13

  Push gently on the center of the inserter to 

secure the adhesive on the skin.

14

  

Remove the serter/introducer needle by 

grasping the center and pulling it gently back. 

Gently massage the adhesive tape onto the 

skin.

   Fill the empty space in the cannula with the 

following amount of insulin:

U-100 insulin:

6 mm : 0.1 units (0.001 ml)

9 mm : 0.2 units (0.002 ml)

15

  Push the lid back in place until you hear a 

“click”.

A

   Dana  inset

TM

 II allows you to temporarily 

disconnect your pump without having to 

change the infusion set. Hold the adhesive in 

place by placing a finger just in front of the 

cannula housing, and gently squeeze the sides 

of the connector. Pull the connector needle 

straight out from the cannula housing.

B

   Insert the disconnect cover into the cannula 

housing until you hear a “click”.

C

  

If necessary, prime the infusion set until 

medication dispenses from the needle.

  

CAUTION:

 When priming the infusion set, hold 

Dana inset

TM

 II with the needle pointing down.

D

   Place a finger on the adhesive tape just in front 

of the cannula housing.

E

   Push the connector needle straight in until you 

hear a “click”.

E N G L I S H

Содержание Inset II

Страница 1: ...z obowiązującymi aktami Unii Europejskiej cs Conformité Européenne European Conformity Tento symbol znamená že prostředek je plně v souladu s platnými zákony Evropské unie pt Conformité Européenne Conformidade Europeia Este símbolo significa que o dispositivo está em total conformidade com as leis aplicáveis da União Europeia he Conformité Européenne הישימים האירופי האיחוד בחוקי במלואו עומד שהמכשי...

Страница 2: ...delio numeris ko 참조 모델번호 zh 参考号 型号 ar الموديل رقم المرجعي الرقم ru Код номер модели en Manufacturer es Fabricante fr Fabricant de Hersteller it Produttore nl Fabrikant no Produsent sv Tillverkare pl Producent cs Výrobce pt Fabricante he היצרן el Κατασκευαστής lt Gamintojas ko 제조업체 zh 制造商 ar المصنعة الشركة ru Изготовитель 4 en Date of Manufacture YYYY MM DD es Fecha de fabricación AAAA MM DD fr Dat...

Страница 3: ...lny numer jednostki handlowej cs Globální číslo obchodní položky pt Número de item de comércio global he עולמי סחר פריט מספר el Διεθνής κωδικός εμπορικών μονάδων lt Visuotinės prekybos prekės numeris ko 국제거래단품식별코드 zh 全球贸易项目代码 ar العالمي التجاري الصنف رقم ru Глобальный номер единицы товара en Do not use if package is damaged es No utilizar si el embalaje presenta daños fr Ne pas utiliser si l embal...

Страница 4: ...as fr Soumis à prescription ne concerne pas tous les marchés de Verschreibungspflichtig gilt nicht für alle Regionen it Prescrizione medica richiesta non si applica in tutte le aree geografiche nl Uitsluitend op voorschrift niet in alle landen van toepassing no Resept påkrevd gjelder ikke i alle geografiske områder sv Receptbelagt läkemedel gäller inte i alla områden pl Produkt dostępny na receptę...

Страница 5: ...اجز نظام ru Одиночная стерильная барьерная система en Medical Device es Producto sanitario fr Dispositif médical de Medizinprodukt it Dispositivo medico nl Medisch hulpmiddel no Medisinsk utstyr sv Medicinsk utrustning pl Wyrób medyczny cs Zdravotnický prostředek pt Dispositivo médico he רפואי מכשיר el Ιατροτεχνολογικό προϊόν lt Medicinos priemonė ko 의료 기기 zh 医疗设备 ar طبي جهاز ru Медицинское устрой...

Страница 6: ...ate cannula length is chosen to fit your needs Inaccurate medication delivery site irritation or infection may result from improper insertion or maintenance of your infusion site Do not re insert the introducer needle into the infusion set This could cause a tearing or damage of the soft cannula and may lead to unpredictable medication flow Reuse of the infusion set may cause site irritation or in...

Страница 7: ...glucose can be checked one to three hours after insertion If your blood glucose level becomes unexplainably high or an occlusion alarm occurs check for clogs and leaks If in doubt change your infusion set since the soft cannula could be dislodged or partially clogged Discuss plan to bring down your blood glucose level with your healthcare provider should any of these problems arise Test your blood...

Страница 8: ... 1 Wash your hands before inserting Dana insetTM II 2 Suggested insertion sites Choose an insertion site as recommended by your healthcare provider Do not use an area right next to your previous infusion site 3 Clean the area for insertion with a disinfectant as directed by your healthcare provider Be sure the area is air dry before inserting Dana insetTM II 4 Pull the red tape to remove the seal ...

Страница 9: ...neath the infusion set during insertion 12 Insert Dana insetTM II Position Dana insetTM II over the insertion site Simultaneously press the round indentations on either side of the insertion device to insert Dana insetTM II 13 Push gently on the center of the inserter to secure the adhesive on the skin 14 Remove the serter introducer needle by grasping the center and pulling it gently back Gently ...

Страница 10: ...imera vez hágalo en presencia de un profesional sanitario Dado que cada persona tiene una cantidad de tejido subcutáneo diferente asegúrese de que escoge una cánula con una longitud adecuada que se ajuste a sus necesidades La inserción o el cuidado inapropiados del punto de infusión puede dar lugar a una administración incorrecta del fármaco irritación local o infección No vuelva a introducir la a...

Страница 11: ...ularmente Consulte con el profesional sanitario No cambie su equipo de infusión justo antes de acostarse a menos que pueda comprobar la glucemia de una a tres horas después de la inserción Si se produce un aumento inexplicable de la glucemia o se produce una alarma de oclusión compruebe si hay coágulos o fugas En caso de duda cambie su equipo de infusión ya que puede que la cánula flexible se haya...

Страница 12: ...II véase Figura 12 N Cubierta de desconexión véase figura B CONTENIDO 1 Lávese las manos antes de insertar Dana insetTM II 2 Puntos de inserción sugeridos Elija un punto de inserción según la recomendación de su profesional sanitario No utilice un área justo al lado del punto de infusión anterior 3 Limpie el área de inserción con un desinfectante indicado por el profesional sanitario Procure que e...

Страница 13: ...asegurar que el tubo no quede atrapado debajo del equipo durante la inserción 12 Inserte el Dana insetTM II Sitúe el Dana insetTM II sobre la zona de inserción Presione simultáneamente los agujeros redondos en cada lado del equipo de inserción para insertar Dana insetTM II 13 Apriete suavemente en el centro del insertador para fijar el adhesivo en la piel 14 Quite el insertador la aguja de inserci...

Страница 14: ...ion L épaisseur sous cutanée variant selon les personnes veiller à choisir une canule de longueur adéquate Unemauvaiseinsertionouundéfautd entretien du site d injection peut entraîner un débit de perfusion incorrect une infection ou l irritation du site Ne pas réinsérer l aiguille de l introducteur dans le dispositif de perfusion Cela pourrait déchirer ou endommager la canule souple et entraîner a...

Страница 15: ...emplacer votre perfuseur juste avant le coucher sauf si la glycémie peut être vérifiée une à trois heures après l insertion Si le taux de glycémie devient inexplicablement élevé ou si une alarme d occlusion se produit vérifier la présence d obstructions et de fuites En cas de doute remplacer le perfuseur Il se peut en effet que la canule souple soit délogée ou partiellement obstruée En cas de prob...

Страница 16: ...r Dana insetTM II voir figure 12 N Couvercle de déconnexion voir figure B CONTENU 1 Se laver les mains avant d insérer le Dana insetTM II 2 Sites d insertion suggérés Choisir un site d insertion en fonction des recommandations du professionnel de santé Ne pas utiliser dans une zone située à proximité du site d insertion précédent 3 Nettoyer le site d insertion avec un désinfectant tel qu indiqué p...

Страница 17: ...placer la tubulure dans la fente afin que celle ci ne se coince pas sous le perfuseur lors de l insertion 12 Insérer le Dana insetTM II positionner le Dana insetTM II sur le site d insertion Appuyez simultanément sur les indentations rondes de chaque côté du dispositif d introduction pour insérer le Dana insetTM II 13 Appuyer délicatement au centre de l introducteur pour fixer l adhésif à la peau ...

Страница 18: ...I muss in Anwesenheit eines Arztes erfolgen Die Dicke des Unterhautfettgewebes ist individuell unterschiedlich Stellen Sie daher sicher dass Sie die für Sie richtige Kanülenlänge wählen Eine unsachgemäße Einführung oder Pflege der Infusionsstelle kann zu einer falschen Medikamentenabgabe zu Irritation an der Infusionsstelle oder Infektionen führen Die Einführnadel darf nicht wieder in das Infusion...

Страница 19: ...zt Ihr Infusionsset nicht unmittelbar vor dem Zubettgehen wechseln es sei denn Sie können Ihren Blutzuckerspiegel ein bis drei Stunden nach Einführen des Geräts prüfen Falls der Blutzuckerspiegel aus unerklärlichen Gründen stark ansteigt oder ein Verschlussalarm auftritt Gerät auf Verstopfungen und undichte Stellen prüfen Wenn Zweifel bestehen das Infusionsset wechseln möglicherweise ist die weich...

Страница 20: ... das Dana insetTM II siehe Abbildung 12 losgelassen wird N Trennabdeckung siehe Abbildung B INHALT 1 Waschen Sie Ihre Hände bevor Sie das Dana insetTM II einführen 2 Vorgeschlagene Einführstellen Einführstellen gemäß den Empfehlungen Ihres Arztes auswählen Führen Sie das Gerät nicht in der Nähe der zuletzt verwendeten Infusionsstelle ein 3 Säubern Sie die Einführstelle mit einem Desinfektionsmitte...

Страница 21: ...etTM II auf einer sauberen Einführstelle den Schlauch im Schlitz platzieren um sicherzustellen dass er sich während des Einführens nicht unter dem Gerät verfängt 12 Das Dana insetTM II einführen Positionieren Sie das Dana insetTM II über der Insertionsstelle Drücken Sie gleichzeitig auf die runden Vertiefungen auf beiden Seiten des Einführgeräts um das Dana insetTM II einzuführen 13 Vorsichtig mit...

Страница 22: ...ente un professionista sanitario Poiché le persone possono presentare quantità diverse di strato sottocutaneo assicurarsi di scegliere una lunghezza della cannula appropriata per le proprie esigenze Un inserimento o un mantenimento inappropriato del sito di infusione può determinare una somministrazione inaccurata del farmaco irritazione del sito o infezione Non reinserire l ago introduttore nel s...

Страница 23: ...larne con il proprio medico curante Non cambiare il set di infusione subito prima di andare a letto a meno che non sia possibile misurare la glicemia da una a tre ore dopo l inserimento Se i livelli di glicemia diventano inspiegabilmente alti o se si verifica un allarme intasamento controllare che non vi siano occlusioni o perdite In caso di dubbio sostituire il set di infusione in quanto la cannu...

Страница 24: ... disconnessione vedere Figura B CONTENUTO 1 Lavarsi le mani prima di inserire Dana insetTM II 2 Siti di inserimento suggeriti Scegliere i siti di inserimento seguendo le indicazioni del proprio medico curante Non utilizzare un area adiacente al sito di infusione precedente 3 Pulire l area di inserimento con un disinfettante secondo le istruzioni del medico Assicurarsi che l areasiaasciuttaprimadii...

Страница 25: ...mento 12 Inserire Dana inset II posizionare Dana insetTM II sopra il sito di inserimento Premere contemporaneamente gli incavi rotondi su ciascun lato del dispositivo di inserimento per inserire Dana insetTM II 13 Premere delicatamente al centro dell inseritore per fissare l adesivo alla pelle 14 Rimuovere l inseritore ago introduttore afferrandolo delicatamente al centro e spingendo piano all ind...

Страница 26: ...kt Omdat de hoeveelheid onderhuids weefsel per persoon kan verschillen moet een canule van passende lengte worden gekozen Het onjuist inbrengen of niet goed verzorgen van de inbrengplaats kan leiden tot onjuiste toediening van de medicatie irritatie en of infectie van de inbrengplaats Plaats de inbrengnaald niet terug in de infusieset Hierdoor kan de zachte canule scheuren of beschadigd raken en i...

Страница 27: ... bloedsuiker regelmatig Bespreek dit met uw zorgverlener Verwissel de infusieset niet vlak voor bedtijd tenzij u de bloedsuikerwaarde één tot drie uur na het inbrengen kunt controleren Als uw bloedsuikerspiegel onverklaarbaar hoog wordt of als er een occlusiealarm optreedt controleer dan de infusieset op verstoppingen en lekken Plaats bij twijfel een nieuwe infusieset Het kan namelijk voorkomen da...

Страница 28: ... Dana insetTM II zie afbeelding 12 N Tijdelijke afsluiter bij loskoppelen zie afbeelding B INHOUD 1 Was uw handen voordat u Dana insetTM II inbrengt 2 Voorgestelde inbrengplaatsen Kies een inbrengplaats in overleg met uw zorgverlener Kies een inbrengplaats die niet direct naast de vorige inbrengplaats ligt 3 Reinig de inbrengplaats met een desinfectiemiddel zoals voorgeschreven door uw zorgverlene...

Страница 29: ...laatst u het slangetje in de sleuf om te voorkomen dat het slangetje tijdens het inbrengen vast komt te zitten onder de infusieset 12 Dana insetTM II inbrengen breng de DanainsetTM IIinpositiebovendeinbrengplaats Druk tegelijkertijd op de ronde inkepingen aan weerszijden van de inbrenghulp om de Dana insetTM II in te brengen 13 Druk voorzichtig op het midden van de inbrenghulp om de pleister op de...

Страница 30: ... at riktig kanylelengde er valgt ut fra behovet Unøyaktig tilførsel av legemidler eller irritasjon eller infeksjon på stedet kan skyldes feil innføring eller vedlikehold av infusjonsstedet Innføringsnålen må ikke føres inn i infusjonssettet igjen Dette kan føre til en rift eller skade i den myke kanylen og det kan føre til en uforutsigbar strøm av legemidler Gjenbruk av infusjonssettet kan forårsa...

Страница 31: ... tre timer etter innføring Hvis blodsukkernivået blir uforklarlig høyt eller det oppstår en tilstoppingsalarm må du kontrollere enheten for tilstoppinger og lekkasjer Hvis du er i tvil bytter du ut infusjonssettet da den myke kanylen kan ha blitt forskjøvet eller delvis tilstoppet Diskuter planen for å få ned blodsukkernivået ditt med helsepersonellet hvis noen av disse problemene skulle oppstå Te...

Страница 32: ...e før innføring av Dana insetTM II 2 Foreslåtte innføringssteder Velg et innføringssted som anbefalt av helsepersonellet Ikke bruk et område rett ved siden av det forrige innføringsstedet 3 Rengjør området for innføring med et desinfeksjonsmiddel som anvist av helsepersonellet Kontroller at området er lufttørket før innføring av Dana insetTM II 4 Trekk i den røde teipen for å fjerne forseglingen 5...

Страница 33: ...e at den ikke setter seg fast under infusjonssettet under innføringen 12 Før inn Dana insetTM II Plasser Dana insetTM II over innføringsstedet Trykk samtidig på de runde fordypningene på begge sider av innføringsenheten for å føre inn Dana insetTM II 13 Trykk forsiktig på midten av innføringsenheten for å feste teipen til huden 14 Fjern innføringsenheten innføringsnålen ved å gripe midten og trekk...

Страница 34: ...tigt att du har en kanyllängd som passar dig eftersom alla individer har olika mängd subkutan vävnad Felaktig applicering eller skötsel av infusionsstället kan orsaka felaktig läkemedelstillförsel infektion eller irritation på infusionsstället Sätt inte tillbaka införingsnålen i infusionssetet Det kan skada den mjuka kanylen och medföra att det inte går att kontrollera mängden läkemedel som avges ...

Страница 35: ... lägger dig såvida du inte kan mäta blodsockret en till tre timmar efter applicering Om blodsockernivån blir oväntat hög eller om du får larm om blockering ska du undersöka om enheten har täppts till eller om den läcker Om du är osäker ska du byta infusionssetet eftersom den mjuka kanylen kan ha lossnat eller delvis blockerats Diskutera att sänka din blodsockernivå med sjukvårdspersonal om något a...

Страница 36: ...erna innan du applicerar Dana insetTM II 2 Föreslagna infusionsställen Välj ett infusionsställe som har rekommenderats av sjukvårdspersonalen Använd inte ett ställe precis bredvid det tidigare infusionsstället 3 Rengör området på och runt infusionsstället med desinfektionsmedel enligt sjukvårdspersonalens anvisningar Kontrollera att området är torrt innan du applicerar Dana insetTM II 4 Dra i den ...

Страница 37: ...ställe för att säkerställa att slangen inte fastnar under infusionssetet vid appliceringen 12 Applicera Dana insetTM II Placera Dana insetTM II över infusionsstället Tryck samtidigt på de runda fördjupningarna på varje sida om appliceringsenheten för att applicera Dana insetTM II 13 Tryck försiktigt på appliceringsenhetens mitt för att fästa den på huden 14 Ta bort appliceringsenheten införingsnål...

Страница 38: ...e zestawu infuzyjnego Dana insetTM II powinno się odbyć w obecności personelu medycznego Ze względu na różnice w grubości warstwy podskórnej u poszczególnych osób należy się upewnić że wybrano kaniulę o odpowiedniej długości dobranej według potrzeb użytkownika Nieprawidłowe wprowadzenie igły lub nieprawidłowa pielęgnacja miejsca wkłucia mogą skutkować niedokładnym podaniem leku zakażeniem lub podr...

Страница 39: ...rzyć stężenie glukozy Omówić te kwestie z personelem medycznym Nie zmieniać zestawu infuzyjnego bezpośrednio przed snem chyba że można sprawdzić stężenie glukozy we krwi po upływie jednej do trzech godzin od wprowadzenia zestawu infuzyjnego Jeśli stężenie glukozy we krwi stanie się niewytłumaczalnie wysokie lub wystąpi alarm niedrożności sprawdzić zestaw infuzyjny pod kątem zatkania i przecieków W...

Страница 40: ...setTM II patrz rysunek 10 M Żłobienia okrągłe tu naciskać podczas odłączania zestawu infuzyjnego Dana insetTM II patrz rysunek 12 N Nakładka do odłączania patrz rysunek B ZAWARTOŚĆ 1 Umyć ręce przed wprowadzeniem zestawu infuzyjnego Dana insetTM II 2 Sugerowane miejsca wprowadzania Wybierać miejsce wprowadzania zgodnie z zaleceniami personelu medycznego Nie wybierać obszaru bezpośrednio sąsiadując...

Страница 41: ...yszczonym miejscem wprowadzania należy umieścić dren w szczelinie aby nie dopuścić do zakleszczenia go pod zestawem infuzyjnym podczas wprowadzania 12 Wprowadzić zestaw infuzyjny Dana insetTM II Umieścić zestaw infuzyjny Dana insetTM II nad miejscem wprowadzania Aby wprowadzić zestaw infuzyjny Dana insetTM II równocześnie nacisnąć okrągłe żłobienia po obu stronach urządzenia do wprowadzania 13 Doc...

Страница 42: ...va podkožního tuku u jednotlivých osob liší zvolte správnou délku kanyly odpovídající vašim potřebám Nesprávné zavedení nebo péče o infuzní místo může vést k nepřesnému podání léčiva podráždění infuzního místa nebo infekci Nevracejte jehlu zavaděče do infuzní soupravy Takový postup by mohl způsobit natržení nebo poškození měkké kanyly a vést k nepředvídatelnému toku léčiva Opětovné použití infuzní...

Страница 43: ...ntrolu hladiny glukózy v krvi jednu až tři hodiny po zavedení soupravy Pokud se hladina glukózy v krvi neočekávaně zvýší nebo se objeví výstraha okluze zkontrolujte zda nedošlo k ucpání soupravy nebo zda infuzní roztok ze soupravy neuniká V případě pochybností vyměňte infuzní soupravu protože měkká kanyla může být uvolněná nebo částečně ucpaná Pokud se takové problémy vyskytnou proberte plán snižo...

Страница 44: ... budete uvolňovat soupravu Dana insetTM II viz obrázek 12 N Odpojte kryt viz obrázek B OBSAH 1 Před zavedením soupravy Dana insetTM II si umyjte ruce 2 Navrhovaná místa pro zavedení Místo zavedení vybírejte dle doporučení vašeho poskytovatele zdravotní péče Nepoužívejte oblasti v těsné blízkosti předchozího místa infuze 3 Vyčistěte místo zavedení dezinfekčním přípravkem dle pokynů vašeho poskytova...

Страница 45: ... zavedení vložte hadičku do drážky aby se hadička pod infuzní soupravou při zavádění nezachytila 12 Zaveďte soupravu Dana insetTM II Umístěte soupravu Dana insetTM II nad místo zavedení Současně stiskněte kulaté části na obou stranách zaváděcího prostředku a soupravu Dana insetTM II zaveďte 13 Jemným stisknutím středu zavaděče přilepte adhezivum ke kůži 14 Odpojte zavaděč jehlu zavaděče uchopením ...

Страница 46: ...ável estão intactos Quando utilizar o Dana insetTM II pela primeira vez faça o na presença de um prestador de saúde Como as camadas subcutâneas variam consoante os indivíduos certifique se de que é escolhido um comprimento de cânula adequado às suas necessidades A inserção ou manutenção incorreta do local de infusão poderá resultar em administração imprecisa da medicação irritação no local ou infe...

Страница 47: ...saúde Não substitua o conjunto de infusão mesmo antes de dormir a menos que os níveis de glucose no sangue possam ser verificados uma a três horas após a inserção Se o nível de glucose no sangue ficar anormalmente elevado ou em caso de alarme de oclusão verifique se existem entupimentos e fugas Em caso de dúvida mude o conjunto de infusão uma vez que a cânula flexível poderá ter saído do local ou ...

Страница 48: ...12 N Tampa de desconexão ver a Figura B CONTEÚDO 1 Lave as mãos antes de inserir o Dana insetTM II 2 Locais de inserção sugeridos Escolha um local de inserção conforme recomendado pelo seu prestador de saúde Não utilize uma área junto do local de infusão anterior 3 Limpe a área de inserção com um desinfetante conforme as instruções do seu prestador de saúde Antes de inserir o Dana insetTM II certi...

Страница 49: ... que o tubo não fica preso debaixo do conjunto de infusão durante a inserção 12 Inserir o Dana insetTM II posicione o Dana inset II sobre o local de inserção Para inserir o Dana insetTM II pressione simultaneamente as saliências arredondadas em ambos os lados do dispositivo de inserção 13 Empurre cuidadosamente o centro do dispositivo de inserção para fixar o adesivo à pele 14 Remova o dispositivo...

Страница 50: ... באופן בדם הסוכר את למדוד הרפואי הצוות איש אלא השינה לפני ממש העירוי ערכת את להחליף אין שעות לשלוש שעה בין בדם הסוכר את לבדוק ניתן אם ההחדרה לאחר מוסבר לא באופן גבוהה נהיית בדם הסוכר רמת אם ישנן אם לבדוק עליך חסימה התראת מתרחשת אם או את להחליף יש ספק של במקרה דליפות או סתימות או התנתקה הרכה שהקנולה שייתכן מכיוון העירוי ערכת מתרחשת הללו מהבעיות אחת אם חלקי באופן נסתמה רמת הורדת על הרפואי הצוות איש ...

Страница 51: ...ת זאת לעשות יש לבחור יש משתנה עורית התת השכבה עובי אדם כל שלך לצרכים המתאים באורך בקנולה ההחדרה באזור מתאים לא טיפול או נכונה לא החדרה או לגירוי מדויק לא במינון תרופה למתן לגרום עלולים ההחדרה באזור לזיהום העירוי לערכת ההחדרה מחט את מחדש להכניס אין הרכה בקנולה לנזק או לקריעה לגרום עלול הדבר התרופה של צפויה בלתי לזרימה ולהביא לגירוי לזיהום לגרום עלול העירוי בערכת חוזר שימוש שגוי במינון תרופה למתן או...

Страница 52: ...a insetTM II העירוי ערכת החדרת 12 ההחדרה אזור מעל Dana insetTM II את למקם יש צד בכל המעוגלים החריצים על זמנית בו ללחוץ יש העירוי ערכת את להחדיר מנת על ההחדרה התקן של Dana insetTM II כדי ההחדרה התקן מרכז על בעדינות ללחוץ יש 13 לעור הדביק הסרט את היטב להצמיד המחדיר מחט ההחדרה התקן את בעדינות להוציא יש 14 יש לאחור בעדינות ומשיכה באמצע החזקה ידי על העור על הדביק הסרט את בעדינות לעסות של הבאה בכמות בקנ...

Страница 53: ... את לרחוץ יש 1 בהתאם החדרה אזור לבחור יש אפשריים החדרה אזורי 2 באזור להשתמש אין הרפואי הצוות איש להמלצת הקודם ההחדרה לאזור הסמוך חומר בעזרת להחדרה המיועד האזור את לנקות יש 3 לוודא יש הרפואי הצוות איש להוראות בהתאם חיטוי Dana insetTM II החדרת לפני יבש שהאזור החותם את להסיר כדי האדום הסרט את למשוך יש 4 הסטרילי הנייר את להסיר יש 5 הנקודות שלוש על בחוזקה ללחוץ יש אחת ביד 6 להרים יש השנייה וביד המכסה ש...

Страница 54: ...ρών ένας επαγγελματίας υγείας Επειδή το υποδόριο στρώμα του καθένα μας διαφέρει φροντίστε να επιλέξετε έναν σωληνίσκο με το σωστό μήκος για τις ανάγκες σας Η εσφαλμένη χορήγηση φαρμάκων ο ερεθισμός της περιοχής ή η μόλυνση μπορούν να προκύψουν από ακατάλληλη εισαγωγή ή διατήρηση της θέσης έγχυσης Μην επανεισαγάγετε τη βελόνα του εισαγωγέα στο σετ έγχυσης Αυτό μπορεί να προκαλέσει σκίσιμο ή βλάβη τ...

Страница 55: ...ζητήστε το με τον επαγγελματία υγείας της περιοχής σας Μην αλλάζετε το σετ έγχυσης λίγο πριν την κοιμηθείτε εκτός εάν μπορείτε να ελέγξετε τη γλυκόζη στο αίμα μία έως τρεις ώρες μετά την εισαγωγή Εάν το επίπεδο της γλυκόζης στο αίμα είναι ανεξήγητα υψηλό ή προκύψει συναγερμός απόφραξης ελέγξτε για αποφράξεις και διαρροές Εάν έχετε αμφιβολίες αλλάξτε το σετ έγχυσης καθώς ο μαλακός σωληνίσκος μπορεί...

Страница 56: ...ε Εικόνα B ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ 1 Πλύνετε τα χέρια σας πριν τοποθετήσετε το Dana insetTM ΙΙ 2 Προτεινόμενα σημεία εισαγωγής Επιλέξτε το σημείο εισαγωγής που σας έχει συστήσει ο πάροχος ιατρικής φροντίδας σας Μη χρησιμοποιείτε μια περιοχή ακριβώς δίπλα στο προηγούμενο σημείο έγχυσης 3 Καθαρίστε την περιοχή για την εισαγωγή με ένα απολυμαντικό σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόχου ιατρικής φροντίδας σας Βεβαιωθ...

Страница 57: ...ωθείτε ότι δεν έχει πιαστεί κάτω από το σετ εισαγωγής κατά την εισαγωγή 12 Εισαγωγή του Dana insetTM II Τοποθετήστε το Dana insetTM II πάνω από το σημείο εισαγωγής Πατήστε ταυτόχρονα τις στρογγυλές εσοχές σε κάθε πλευρά της συσκευής εισαγωγής για να εισαγάγετε το Dana insetTM II 13 Σπρώξτε προσεκτικά στο κέντρο του εισαγωγέα για να διασφαλίσετε την εφαρμογή στο δέρμα 14 Αφαιρέστε τον εισαγωγέα βελ...

Страница 58: ...o storis skirtingas užtikrinkite kad būtų parinkta jūsų poreikius atitinkančio ilgio kaniulė Netinkamai įvedus ar netinkamai prižiūrint infuzijos vietą gali būti netiksliai tiekiami vaistai sudirginta infuzijos vieta arba kilti infekcija Pakartotinai neįveskite įvedimo įtaiso adatos į infuzijos rinkinį Tai gali lemti minkštos kaniulės perplėšimą arba apgadinimą ir neprognozuojamą vaistų srautą Pak...

Страница 59: ... miegą nebent gliukozės lygį kraujyje būtų galima patikrinti praėjus 1 3 valandoms po įvedimo Jei gliukozės lygis kraujyje nepaaiškinamai padidėja arba gaunamas okliuzijos pavojaus signalas patikrinkite ar nėra užsikimšimo ir pratekėjimo Jei kyla abejonių pakeiskite infuzijos rinkinį nes minkšta kaniulė gali būti išstumta arba iš dalies užsikimšusi Atsiradus bet kuriai iš šių problemų su sveikatos...

Страница 60: ...jungimo dangtelis žr B pav TURINYS 1 Prieš įvesdami Dana insetTM II nusiplaukite rankas 2 Siūlomos įvedimo vietos Pasirinkite sveikatos priežiūros paslaugų teikėjo rekomenduotą įvedimo vietą Nenaudokite vietos šalia ankstesnės infuzijos vietos 3 Nuvalykite įvedimo vietą dezinfekantu kaip nurodė jūsų sveikatos priežiūros paslaugų teikėjas Prieš įvesdami Dana insetTM II įsitikinkite kad vieta nudžiū...

Страница 61: ...etos įstatykite vamzdelį į lizdą kad įvedant vamzdelis nebūtų prispaustas po infuzijos įtaisu 12 Įveskite Dana insetTM II nustatykite Dana insetTM II padėtį virš įvedimo vietos Kartu paspauskite apskritas įdubas abiejose įvedimo įtaiso pusėse kad įvestumėte Dana insetTM II 13 Švelniai spauskite įvedimo įtaiso centrą kad klijai priliptų prie odos 14 Pašalinkite įvedimo įtaiso adatą suimdami centrą ...

Страница 62: ...감염이 발생할 수 있습니다 유도바늘을 주입 세트에 재삽입하지 마십시오 소 프트 캐뉼라가 찢어지거나 손상되어 약물 흐름에 이 상이 발생할 수 있습니다 주입 세트를 재사용하면 국소성 자극 또는 감염이 발생할 수 있으며 약물 투여를 정확하게 할 수 없습 니다 사용 전에 반드시 바늘 보호관을 제거하십시오 삽입 중에 소프트 캐뉼라가 구부러지는 경우 즉각 버리고 새로운 Dana inset II를 사용해야 합니다 주의 사항 주입 세트가 삽입된 상태에서 튜브를 채우거나 튜브 를 제거하지 마십시오 약물 흐름에 이상이 발생할 수 있습니다 튜브를 풀 때 튜브를 무리하게 빼면 주입 장치가 손 상될 수 있으므로 조심스럽게 천천히 튜브를 빼야 합니다 튜브를 완전히 빼낸 다음 주입 세트가 삽입 장치에 올바르게 배치되어 있는지 확인합니...

Страница 63: ...혀있는지 또는 약물 이 새지 않는지 확인하십시오 소프트 캐뉼라가 이 탈하거나 부분적으로 막혔을 수 있으므로 의심되는 경우에는 주입 세트를 교체하십시오 이와 같은 문 제가 발생할 때는 혈당치를 낮출 수 있는 계획에 관 해 의료 전문가와 상의하십시오 문제를 제대로 해 결하기 위해서는 혈당치 검사를 실시해야 합니다 연결을 해제하거나 재연결 후에는 혈당치를 주시해 야 합니다 이 장치를 사용하는 동안 또는 사용 결과로 심각한 사태가 발생했다면 제조업체와 국가 기관에 보고하 십시오 보관 및 폐기 주입 세트를 서늘하고 건조한 곳에 실온으로 보관하 십시오 직사광선이 비치거나 습도가 높은 곳에 주 입 세트를 보관하지 마십시오 제조업체의 지침에 따라 인슐린을 보관하고 취급하 십시오 바늘에 찔리지 않도록 삽입 장치에 뚜껑을 다...

Страница 64: ... 참조 N 연결 해제 커버 그림 B 참조 내용물 1 Dana insetTM II를 삽입하기 전에 손을 씻으십시오 2 의료 전문가가 권장하는 대로 삽입 부위를 선택합니 다 이미 삽입했던 수액 부위 바로 옆에 다시 삽입해 서는 안 됩니다 3 의료 전문가의 지시에 따라 소독약으로 삽입 부위를 소독합니다 해당 부위가 마른 다음에 Dana insetTM II 를 삽입하십시오 4 빨간색 테이프를 당기면 보호 봉인이 제거됩니다 5 멸균지를 제거합니다 6 뚜껑의 양면에 있는 3개의 돌출부를 한 손으로 꼭 누 른 상태에서 다른 손으로 뚜껑을 열면 됩니다 주의 삽입장치와 주입 세트를 준비할 때 Dana insetTM II 유도바늘을 구부리거나 손을 대면 안 됩니다 중요 사항 바늘이 정면을 향한 상태에서 주입 세트 가 삽입 장...

Страница 65: ...etTM II를 삽입 부 위에 위치시킵니다 삽입 장치의 양쪽에 있는 원형의 함몰부위를 동시에 누르고 Dana insetTM II를 삽입 합니다 13 삽입장치의 중앙을 부드럽게 밀면서 피부에 완전히 부착시킵니다 14 중간 부분을 꼭 잡고 부드럽게 뒤로 당기면서 삽입 장치 유도바늘을 제거합니다 접착 테이프를 부드럽 게 문질러 피부에 붙입니다 캐뉼라의 빈 공간을 다음 용량의 인슐린으로 채웁니 다 U 100 인슐린 6mm 0 1단위 0 001ml 9mm 0 2단위 0 002ml 15 딸깍 소리가 들릴 때까지 뚜껑을 다시 닫습니다 A Dana insetTM II를 이용하면 주입 세트를 바꿀 필요 없이 펌프를 일시적으로 연결 해제할 수 있습니다 캐뉼라 하우징의 바로 앞에 손가락 하나를 위치시켜 서 접착 테이프를 잡고 ...

Страница 66: ...insetTM II 时应有医护人员在场 由于不同人的皮下层数量不等 确保选择合适的 套管长度来满足需求 如输液器插入或维护不当 可能会导致给药剂量 不准 注射部位发炎或感染 请勿将穿刺针重复插入输液器 否则可能导致软 套管撕裂或破损 并可能造成不可预测的药物流 量 重复使用输液器可能会导致注射部位发炎或感 染 并且可能造成给药剂量不准确 插入之前 确保摘掉针头保护器 如果插入过程中软套管发生弯曲 请立即更换新 的 Dana insetTM II 并换一个注射部位 注意事项 插入输液器后 请勿尝试装填或释放闭塞管 否则 可能会导致不可预测的药物流量 旋出时 请小心松开输液管 硬拉输液管可能损坏 注射装置 完全松开输液管后 确保输液器在助 针器内固定到位 见图 8 请勿在输液器中留下空气 确保将管路充满 请查 阅输液泵制造商的使用说明 Dana insetTM II 是一次性用具 使用后请立...

Страница 67: ...到三小时后可以检查血糖水 平 否则请勿在睡前更换输液器 如果您的血糖水平莫名变高或者出现阻塞警报 请检查是否存在堵塞和裂缝 如存在疑问 请更 换输液器 因为软套管可能会发生位移或部分堵 塞 如果出现这些问题 请与医疗保健提供商讨论 降低血糖水平的治疗计划 测试您的血糖水平 以 确保问题已纠正 断开连接和重新连接后 都要仔细监控您的血糖 水平 如果使用此设备期间发生严重事故 或因使用此 设备发生严重事故 请向制造商和国家主管机构 报告 储存与处置 请在室温下将输液器放置于凉爽 干燥处保存 避免阳光直射 避免潮湿 请按制造商说明储存和处理胰岛素 用后请将盖子盖回插入装置 并按照当地法律规 定将其妥善置入锐器盒中 避免针刺 请按照当地的生物危害性废弃物规定处置使用过 的输液器 汉 语 ...

Страница 68: ...II 的同时按下 见图 12 N 切断盖 见图 B 物品 1 插入 Dana insetTM II 前 请洗净双手 2 建议插入部位 根据您的医疗保健提供商的建议 选择插入部位 请勿紧邻上次插入部位插入 3 按照医疗保健提供商的指示 使用消毒剂清洁插 入区域 插入 Dana insetTM II 之前 请确保该区域 已风干 4 揭去红色胶带去掉封条 5 撕掉灭菌纸 6 一只手紧按盖子两侧的三个凸点 另一只手向上揭 开盖子 注意 准备助针器和输液器时 避免弯折或碰触 Dana insetTM II 穿刺针 重要提示 如果插入前输液装置未固定在插入装 置中且针头直指前方 则可能会导致疼痛或轻微 损伤 为避免出现此种情况 请确保执行以下步骤 时动作轻柔 以防输液器意外松动 脱落 7 旋出管路 将管路头从槽中小心绕出 现在 小心 地往上拉 将管路从插入器中旋出 注意 旋出管路时 请勿触摸 Dana...

Страница 69: ...na insetTM II 放在插入部位上方 同时按下插入装置两侧的圆 形刻痕以插入 Dana insetTM II 13 轻轻按压插入器中心 使贴纸粘牢在皮肤上 14 抓住助针器 穿刺针中心 轻轻回拉 将其取出 轻 轻按压胶带 使其粘在皮肤上 使用以下剂量的胰岛素填充插管真空区 U 100 胰岛素 6 毫米 0 1 个单位 0 001 毫升 9 毫米 0 2 个单位 0 002 毫升 15 将盖子压回原位 直到听见 咔哒 一声 A Dana insetTM II 允许您不更换输液器而临时断开 泵 将一根手指放在插管套前 将粘合剂固定在 适当的位置 然后轻轻挤压接头的两侧 从插管 套中将接头针头直接拉出 B 将断开盖插入套管壳 直到听见 咔哒 一声 C 如有必要 充填输液器 直至药物从针头流出 注 意 充 填 输 液 器 时 针 头 朝 下 握 住 Dana insetTM II D 按压...

Страница 70: ...صدر إذا حالة في تسرب أو انسداد حدوث من فتحقق لذلك تفسير وجود تكون قد الرخوة القنية ألن ا ً ر نظ التسريب مجموعة ر ّ ي غ الشك الصحية الرعاية مقدم مع تحدث ا ً ي جزئ مسدودة أو خلخلة ُ م من أي ظهور عند الدم سكر مستوى خفض خطة بشأن بك الخاص المشكلة أن من للتأكد الدم سكر مستوى افحص المشكالت هذه معالجتها تمت التوصيل إعادة وبعد الفصل عند بعناية الدم سكر مستويات راقب نتيجة أو الجهاز هذا استخدام أثناء خطيرة ح...

Страница 71: ... الدواء وصول أو عدوى حدوث أو المكان تهيج يتسبب قد فهذا التسريب مجموعة في اإلدخال أداة إبرة حقن ُعد ت ال متوقعة غير بصورة الدواء وتدفق الرخوة القنية تلف أو تمزق في أو عدوى حدوث التسريب مجموعة استخدام إعادة عن ينجم قد دقيقة غير بكمية الدواء وصول إلى يؤدي قد كما المكان في تهيج اإلدخال قبل اإلبرة واقي إزالة من تأكد جهاز استخدم اإلدخال أثناء الرخوة القنية انحناء حال في آخر مكان في ا ً ر فو ًا د جدي Dan...

Страница 72: ...ات على الوقت نفس في اضغط اإلدخال مكان فوق Dana insetTM II إلدخال اإلدخال جهاز جانبي على الجلد على الالصق لتثبيت المقحم منتصف على برفق اضغط 13 بالمنتصف اإلمساك طريق عن اإلدخال أداة إبرة المقحم أزل 14 بلطف الجلد على الالصق الشريط ك ّ ل د برفق وسحبه األنسولين من التالية بالكمية بالقنية الفارغة المساحة بتعبئة قم أنسولين 100 U مل 0 001 وحدة 0 1 ملم 6 مل 0 002 وحدة 0 2 ملم 9 طقطقة صوت تسمع حتى مكانه في ...

Страница 73: ...سل 1 مقدم توصيات وفق اإلدخال مكان اختر المقترحة اإلدخال أماكن 2 التسريب لمكان مجاورة منطقة تستخدم ال بك الخاص الرعاية ً ة مباشر السابق الصحية الرعاية مقدم لتوجيهات ا ً ق وف بمطهر اإلدخال منطقة ف ّ نظ 3 إدخال قبل للهواء بالتعرض المنطقة جفاف من تأكد بك الخاص Dana insetTM II الختم إلزالة األحمر الشريط اسحب 4 المعقمة الورقة أزل 5 جانبي على الموجودة الثالثة البارزة النقاط على بإحكام اضغط 6 األخرى باليد...

Страница 74: ...на ли печать защиты от несанкционированного вскрытия Первое применение набора Dana insetTM II должно происходить в присутствии врача Поскольку у разных людей различный объем подкожного слоя убедитесь что для удовлетворения необходимых потребностей выбрана канюля правильной длины Результатом неправильной установки или обращения с инфузионным набором может стать введение неточных доз лекарственных с...

Страница 75: ... измеряйте уровень глюкозы в крови Обсудите это со своим лечащим врачом Нельзя менять инфузионный набор непосредственно перед сном пока не будет проверен уровень глюкозы в крови через один три часа после введения Если уровень глюкозы в крови становится непредсказуемо высоким или появляется сигнал тревоги о закупорке проверьте нет ли в наборе закупорок и утечек При сомнениях замените инфузионный на...

Страница 76: ...азъединительная крышка см рис B СОДЕРЖАНИЕ 1 Мойте руки перед введением Dana insetTM II 2 Предлагаемые области введения Выбирайте место введения по рекомендации врача Не используйте область рядом с предыдущим местом введения 3 Очистите область введения дезинфицирующими средствами в соответствии с указаниями лечащего врача Перед введением Dana insetTM II убедитесь что область высохла на воздухе 4 П...

Отзывы: