background image

CZ 98  “ Bezrychlostní ”  Owners Manual  -  from jawamoped.com 

Palivo a mazání 

Fuel and lubrication 

K pohonu motoru používá se sm

ě

si benzinu a dobrého 

oleje. P

ř

i provedených dlouhodobých zkouškách 

docíleno nejlepších výsledk

ů

 s olejem Gargoyle 

Mobiloil „B", který zaru

č

í správné mazání p

ř

i nepatrné 

spot

ř

eb

ě

 a p

ř

i použití v lét

ě

 i zim

ě

The drive motor is used with a good mixture of petrol 
and oil.  When conducted, long-term tests achieved 
the best results with oil Gargoyle Mobiloil "B", which 
ensures proper lubrication and minor consumption 
when used in summer and winter. 

Pom

ě

r sm

ě

si pro záb

ě

h motoru až do ujetých 300 km 

jest p

ř

i použití oleje Gargoyle Mobiloil ,,B” 1 : 25, t. j. 

4 % a v dalším provozu 1 : 30 t. j. 3.3 %  

(zm

ě

nit ru

č

n

ě

 

na 

1:25, t.j. 4%

 v mé kopii)

 oleje do paliva. 

The mixing ratio for the engine run up to the first 300 
km travelled is using oil Gargoyle Mobiloil “B” 1:25, ie 
4% and thereafter 1:30  ie  3.3% 

(changed by hand to 

1:25 ie 4%

 in my copy)

 oil to petrol. 

Za odm

ě

rku oleje slouží uzáv

ě

rka plnícího hrdla 

nádrže v obsahu 75 cm3 a p

ř

idává se do 5 l paliva na 

prvých 300 km 2   

3

 odm

ě

rky a v dalším provozu 2 

odm

ě

rky oleje. 

The oil measuring cup under the tank filler cap 
contains 75 cm3 of oil and 3 cups are added to 5 lt. of 
fuel for the first 300 km.  Thereafter use 2  

3

 cups of oil 

per 5 lt. 

Olej musí se s palivem d

ů

kladn

ě

 promíchati, nejlépe 

ve zvláštní nádob

ě

. Sta

č

í promísiti d

ů

kladn

ě

 olej v 

menším množství paliva a pak nalíti do nádrže. Palivo 
s olejem promíchá se p

ř

i pln

ě

ní nádrže také tak, že se 

nalévá p

ř

es nálevku s jemným sítem za sou

č

asného 

p

ř

ilévání oleje; jinak nutno do nádrže motoru nejd

ř

íve 

nalíti benzin (p

ř

i zav

ř

eném kohoutku), pak p

ř

idati olej, 

nádrž zašroubovati a d

ů

kladným t

ř

epáním palivo 

promíchati. 

The oil must be thoroughly mixed with the fuel, 
preferably in a separate container.  Just thoroughly mix 
the oil in a small amount of fuel and then pour into the 
tank.  Fuel and oil will mix when filling the tank as well, 
but that is best poured through a funnel with a fine 
sieve while pouring; otherwise pour petrol into the tank 
(when the tap is closed), then add the oil to the tank 
and shake vigorously to mix the fuel. 

Do not add unnecessary, more oil than specified 
(follow the measuring cup).  Insufficient amount of oil, 
as well as inappropriate use of oil will cause serious 
disorders that may require repair work and 
replacement parts, including loss of time.  It then costs 
more than the most expensive oil. 

Nep

ř

idávejte zbyte

č

né více oleje než udáno (

ř

i

ď

te se 

odm

ě

rkou). Nedostate

č

né množství oleje, jakož i 

použití oleje nevhodného p

ř

ivodí závažné poruchy, 

které znamenají vydání za práce opravné a náhradní 
díly, mimo ztratu 

č

asu. To pak stoji více než nejdražší 

olej. 

In order to avoid any possible clogging of the nozzle in 
the gasifiers, fuel is fed to the gasifier through a sieve 
placed in the tap under the tank and another screen on 
the nozzle adapter. 

Aby se zamezilo eventuelní ucpání trysky splynova

č

e, 

p

ř

ivád

ě

n jest benzin k splynova

č

i sítem, umíst

ě

ným v 

kohoutku pod nádrží a dalším sítem na trvskovém 
nástavci. 

The fuel tank is about 6 litres content, ie for 5 litres of 
petrol, oil and appropriate reserve.  In normal terrain, 
with proper adjustment and efficient operation of the 
engine it is sufficient for a distance of about 200-250 
km.  In the hilly countryside, while riding in town, riding 
against the wind and poor roads, the fuel consumption 
is slightly increased. 

Benzinová nádrž jest obsahu asi 6 litru, t.j. pro 5 litr

ů

 

benzinu, p

ř

íslušný olej a reservu. V normálním terénu, 

p

ř

i správném se

ř

ízení a hospodárném využití motoru 

vysta

č

í toto množství pro tra

ť

 asi 200-250 km. V 

kopcovité krajin

ě

, p

ř

i jízd

ě

  m

ě

stem, p

ř

i jízd

ě

 proti 

v

ě

tru a na špatných cestách spot

ř

eba paliva o n

ě

co 

stoupne. 

For the lubrication of gears and bearings in the reducer 
housing it is recommended to use oil Vacuum Oil 
Company, Gargoyle Mobiloil "B", or a mixture of one-
third of the oil and two-thirds of the grease Vacuum 
Gargoyle Mobilgrease No. 2 

K mazání ozubených kol a ložisek v reduk

ĕ

ní sk

ř

íni 

doporucuje se použíti oleje Vaccum Oil Company, 
Gargoyle Mobiloil „B", nebo sm

ě

si z jedné t

ř

etiny 

tohoto oleje a dvou t

ř

etin tuku Vaccum Gargoyle 

Mobilgrease 

č

. 2. 

Lubricant is filled into the reducing box aperture closed 
by screw 19 (Fig. 2).  Reducing gearbox is filled with 
lubricant as the engine leaves the factory, it should be 
driven about 2000 km., then flushed and cleaned, 
which is carried out in such a way that through screw 
hole 19 is poured petrol or kerosene into the gearbox, 
the motor is allowed to run for a moment, then 
unscrewing the screw 20, the oil is drained from the 
gear unit.  After cleaning the housing, screw in the 
drain plug 20 and refill housing with new oil.  Level 
screw 21 will indicate the correct level. 

Over time oil can accumulate in the crank chamber, 
this should be occasionally drained by unscrewing the 
bolt 22, located on the bottom of the crank chamber. 

Mazadlo plní se do reduk

č

ní sk

ř

ín

ě

 otvorem, 

uzav

ř

eným šroubem 19 (obr. 2). Reduk

č

ní sk

ř

í

ň

, která 

jest p

ř

i odchodu motoru z továrny mazadlem napln

ě

na, 

nutno po ujetých asi 2.000 km propláchnouti a 
vy

č

istiti, což provede se tím zp

ů

sobem, že otvorem pro 

šroub 19 naleje se do sk

ř

ín

ě

 benzin neb petrolej, motor 

nechá se na okamžik b

ě

žeti, na

č

ež vyšroubováním 

šroubku 20 se sražený olej ze sk

ř

ín

ě

 vypustí. Po 

vy

č

išt

ě

ní sk

ř

ín

ě

 zašroubuje se výpustný šroub 20 a 

sk

ř

í

ň

 naplní se novým mazadlem. Kontrolní šroubek 

21 udívá správnou hladinu. 
V klikov

ě

 komo

ř

e se 

č

asem nashromáždí olej, který se 

ob

č

as vypustí vyšroubováním šroubu 22 na dolní 

č

ásti 

klikové komory umíst

ě

ného. 

Page 7 

Содержание MOTOR BIKE CZ 98

Страница 1: ... Magneto 4 Magneto electric igniter Magneto 4 Karburátor splynovač 6 Carburettor gasifier 6 Palivo a mazání 7 Fuel and lubrication 7 Zacházení s motorovým kolem při jízdě 8 Treatment of engine while riding 8 Odpomoc při případných poruchách 8 Remedy any faults 8 CZ 98 data page from 70 Years of CZ booklet 10 This version is from a photocopy of an original 1933 Czech handbook with English translati...

Страница 2: ...durability were surveyed to chose suitable quality materials Motorové kolo CZ určeno jest hlavně pro každodenní jízdu za povoláním Jest snadno ovladatelné a lze s ním jezditi po všech cestách Obsluha jeho jest jednoduchá a nevyžaduje odborných znalostí Po rovině jede rychlostí 45 km v kopcovitém terénu docílí průmĕrnou rychlost asi 35 km za 1 hodinu a zmáhá stoupání až do 10 bez pomoci Při zvlášť ...

Страница 3: ... 3 kanály kanál nassávací 15 kanál přepustní vyplachovací 16 a kanál výfukový 17 Description of the engine Motor CZ Fig 2 is the two stroke three channel system bore 50 mm stroke 50 mm 98 cm3 cylinder capacity gives a continuous output of about 2 1 hp Cylinder 1 is made of special grey cast iron and nickel and is provided with many cooling fins The cylinder head 2 also well finned is made of light...

Страница 4: ...í 16 kterým se spojí obě strany pístu Stlačená benzinová směs pod pístem vnikne do válce vypudí zbytky shořelých plynů do kanálu výfukového výfuku a vyplní prostor válce Při pohybu pístu vzhůru uzavřou se oba kaníly smés ve válci se stlačí a v nejvyšší poloze pístu zapálí současně nassaje se pod píst směs nová a tak se pochod stále opakuje Zapálení směsi neděje se při nejvyšší poloze pístu nýbrž o...

Страница 5: ...sti silné USTAVENÍ MAGNETU SETTING THE MAGNETO One of the main conditions for the flawless operation of the engine is properly aligned magnet Ignition of the mixture in the cylinder is happening as already mentioned a little earlier about 3 mm before the highest position of the piston which is called ignition advance and has great influence on the performance of the engine In this position the pis...

Страница 6: ...me and cleaned Nozzle 7 with its upper end extending into the mixing tube 8 is provided with holes 10 on the side facing the engine In the mixing chamber 2 is inserted piston 9 operated by a Bowden cable from the handlebars which controls the amount of air and petrol supplied to the engine Při ssání motoru zředí se v mísící komoře vzduch vnější vzduch proudí nassávacím hrdlem splynovače velikou ry...

Страница 7: ...ažší olej In order to avoid any possible clogging of the nozzle in the gasifiers fuel is fed to the gasifier through a sieve placed in the tap under the tank and another screen on the nozzle adapter Aby se zamezilo eventuelní ucpání trysky splynovače přiváděn jest benzin k splynovači sítem umístěným v kohoutku pod nádrží a dalším sítem na trvskovém nástavci The fuel tank is about 6 litres content ...

Страница 8: ...o be constantly lubricated Při jízdě s kopce se motor spojkou vypne a při malém plynu nechá běžeti aby byl stále mazán Po uzavření benzinového kohoutku nechte motor ještě chvilku běžeti aby benzin v splynovači se spotřeboval Jinak se benzin vypaří a zbylý olej může ucpat trysku neb zaolejova ti svíčku při opětném spouštění motoru Benzinový kohoutek otevírá se vytažením a zavírá se zasunutím pístu ...

Страница 9: ... stane se vstřiknutím několika kapek benzinu který nutno pak ovšem dobře vysušiti Porucha může býti také v tom že doteky jsou opotřebeny a odtrh jest příliš veliký V tom případě seřídíme malý pevný dotek tak aby pohyblivý dotek na páčce nadzdvihoval se asi o půl mm To examine the circuit breaker we remove the hexagonal nut on the outer wall of the flywheel cover plate and lift away Clean up contac...

Страница 10: ...ciální nářadí WITHOUT GEARS MOTOR BIKE CZ 98 Year of manufacture 1933 1935 Engine 98 cc two stroke single cylinder Ø 50 x 50 Ignition CZ Power 2 HP 2000 rpm Carburettor GRAETZIN No Gearbox permanent transfer Chassis tubular steel frame Leading link forks with short compression springs then WEBB fork pressed full pressed lightened Curb weight 45 kg 99 lb Maximum speed 40 km h 25 mph Consumption 2l ...

Отзывы: