![CYBEX ATON Скачать руководство пользователя страница 27](http://html.mh-extra.com/html/cybex/aton/aton_user-manual_2703319027.webp)
27
D
E
EN
IT
SECURING YOUR CHILD CORRECTLY
FISSARE CORRETTAMENTE IL BAMBINO
For the safety of your child please check …
Per la massima sicurezza del bambino raccomandiamo
di verificare…
•
if the shoulder belts c fit well to the body without
restricting the baby
• that the headrest is adjusted to the correct height
• if the shoulder belts c are not twisted
• if the buckle tongues t are fastened in the buckle
e
• che le cinture di sicurezza per le spalle c siano ben
aderenti al suo corpo, senza stringerlo eccessivamente
•
che il poggiatesta sia sempre regolato all’altezza giusta
• che le cinghie non siano in alcun modo attorcigliate
•
che gli agganci delle cinture t siano ben fissati
all’interno della fibbia
e
• Take the seat belt out of the blue belt slot
n
in the back.
• Open the car buckle
q
and take the lap belt
k
out of the
blue belt slots
m
.
• Togliere la cintura dalla fessura n di colore blu sul retro.
•
Slacciare la cintura dalla fibbia q e sfilare la cintura
dagli alloggiamenti m di colore blu.
REMOVING THE CAR SEAT
TOGLIERE IL SEGGIOLINO
NOTE:
Before removing the Aton Q from the vehicle,
push the (
LSP
) devices back into place. This protects the
(
LSP
) device and the vehicle itself from damage.
NOTA BENE:
Prima di togliere Aton Q dal veicolo,
ripiegare i dispositivi
LSP
nella posizione originale. Questo
protegge sia il sistema
LSP
che la vettura da eventuali
danni.
By pressing the unlocking device
f
, you can push the
device (
LSP
) back into the original position.
Premendo il pulsante di blocco
f
, è possibile chiudere il
dispositivo (
LSP
) riponendolo in posizione originale.