background image

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

Copyright © 2013 The Crosby Group LLC. All Rights Reserved.

1.

 Generalidades 

ha elegido una garra crosbyiP.

Si se realiza el mantenimiento de las garras CrosbyIP tal y como se describe en el 

presente manual, continuarán estando en óptimas condiciones. Estamos convencidos 

de que las garras CrosbyIP son las garras más fiables disponibles. Pero el uso de 

herramientas  fiables  no  significa  automáticamente  que  las  prácticas  sean  también 

fiables. Las personas que trabajan con garras juegan un papel igualmente importante 

en una manipulación segura. Asegúrese de que todos aquellos que trabajan con garras 

CrosbyIP hayan recibido formación sobre la aplicación correcta de las garras.

Inter Product BV proporciona una garantía de 10 años para sus garras. Para beneficiarse 

de este programa de garantía y para obtener más información sobre procedimientos 

de  mantenimiento,  consulte  www.crosbyip.com/warranty  para  obtener  más 

información.

 

Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la garra.

1.1 

Precauciones de seguridad

 

„

La formación correcta del personal es de vital importancia, puesto que contribuirá 

a la máxima seguridad en el entorno de trabajo.

 

„

Las garras IPSC pueden aplicarse por pieza, por conjunto o con varias garras 

simultáneamente para la colocación y fijación de planchas, vigas y construcciones 

de acero. Asegúrese de que cada garra reciba la parte proporcional de carga.

 

„

Dureza: Con las garras IPSC es posible manipular acero con una dureza de la 

superficie de hasta 302 HV10.

 

„

Antes de utilizar esta garra para placas y construcciones con radio, póngase en 

contacto con el Centro de atención al cliente de CrosbyIP.

 

„

Temperatura:  Las  garras  de  elevación  estándar  pueden  utilizarse  con 

temperaturas que oscilan entre los 100 ºC (212 ºF) y los -40 ºC (-40 ºF). Para otras 

temperaturas,  póngase  en  contacto  con  el  Centro  de  atención  al  cliente  de 

CrosbyIP. 

 

„

Existen  restricciones  para  el  funcionamiento  en  atmósferas  especiales  (por 

ejemplo, alta humedad, explosivas, salinas, ácidas, alcalinas).

 

„

Cargas: Para la aplicación correcta de la garra, consulte los diagramas de carga 

1.

 

„

Asegúrese  de  que  todas  las  conexiones  estén  correctamente  instaladas, 

aseguradas y acopladas. 

 

„

Para cada operación, solo se puede colocar o fijar 

una

 plancha o viga con la 

garra IPSC.

 

„

Cuando las garras se utilizan para superficies de plancha horizontales, la garra 

con el pivote móvil y el husillo roscado debe colocarse orientada hacia arriba. 

atención:

 asegúrese de que la garra no se desenrosque demasiado, ya que el 

pivote  móvil  (K)  podría  desprenderse.  Si  el  pivote  móvil  golpea  el  cuerpo,  es 

posible que la garra no pudiera abrirse más.

 

„

Observación:  al  manipular  la  carga,  asegúrese  de  que  la  carga  o  la  garra  no 

encuentren obstáculos que pudieran liberar la carga de las garras prematuramente.

 

„

Una garra es un dispositivo que debe estar limpio cuando se utiliza. La suciedad 

afecta  negativamente  al  funcionamiento  y  también  a  la  fiabilidad  de  la  garra. 

Cuando la garra esté sucia y con grasa, puede limpiarla con gasolina diésel o 

petróleo. A continuación, séquela con aire o con un paño y aplique un poco de 

lubricante. Es importante asegurarse de que las superficies de sujeción estén 

limpias  en  todo  momento.  Una  limpieza  periódica  mejorará  la  vida  útil  y  la 

fiabilidad de las garras.

1.2 

Protocolos de inspección

Antes de cualquier aplicación de la garra, es importante que el operador de la garra la 

inspeccione para garantizar su correcto funcionamiento.

Es necesario prestar especial atención a lo siguiente (consulte la ilustración 2 como 

referencia de piezas):       

 

„

Asegúrese de que la superficie de la plancha con la que va a entrar en contacto 

la garra no contiene cal, grasa, aceite, pintura, agua, hielo, humedad, suciedad y 

recubrimientos que pudieran impedir el contacto de la superficie de fijación con 

la plancha. 

 

„

Inspeccione  el  pivote  móvil  (K)  y  el  pivote  fijo  (C)  para  localizar  desgaste  y 

defectos. Los pivotes debe estar afilados y no contener suciedad (compruebe 

también el movimiento del pivote móvil (K) sobre el husillo roscado (O)).

 

„

Inspeccione  el  cuerpo  (N)  y  el  grillete  (S)  para  localizar  daños,  grietas  o 

deformaciones (que pueden indicar un exceso de carga). 

 

„

Compruebe  el  correcto  funcionamiento  del  husillo  roscado  (O)  abriendo  y 

cerrando la garra. El husillo debe girar fácilmente en toda su longitud (cuando el 

funcionamiento  de  la  garra  sea  rígido  o  pesado,  debe  dejar  de  utilizarse). 

Asegúrese de que la garra no se desenrosque demasiado, ya que el pivote móvil 

(K) podría desprenderse.

 

„

Compruebe si el límite de carga de trabajo y la apertura de la boca grabados en 

el cuerpo se corresponden con la carga. 

 

„

Carga mínima permitida: 20% del límite de carga de trabajo.

se prohíbe 

permanecer en la 

zona de peligro 

de la carga.

no pueden 

realizarse 

cambios a las 

garras crosbyiP. 

nunca enderece 

ni intente doblar 

o tratar 

térmicamente las 

piezas.

garras adecua-

das para acero 

inoxidable, deben 

utilizarse 

únicamente para 

manipular acero 

inoxidable, para 

evitar la 

corrosión por 

contacto.

ES

29

ES

28

Содержание IPSC

Страница 1: ...sticker goes here User manual T H E C O N F I R M A T I O N OF RELIABILITY A N D Q U A L I T Y YEAR WARRANTY model IPSC Positioning seizing...

Страница 2: ...l och sl tand och 1 skadad 1 kokonainen hammas tyls ja 1 vaurioitunut 1 hel tann uskarp og 1 skadet 1 kompletny nieostry i 1 uszkodzony z b 2 teeth damaged for 50 2 tanden voor de helft beschadigd 2 Z...

Страница 3: ...zing index 1 General 06 1 1 Safety precautions 06 1 2 Inspection protocols 07 1 3 How to operate the clamp 08 1 4 A reliable clamp a secure basis for lifting 08 EN 05 EN 04 The Crosby Group LLC Nothin...

Страница 4: ...load one should ensure that the load and or clamp does not encounter obstacles which could release the load on the clamps prematurely A clamp is a device that must be clean when used Dirt has an adve...

Страница 5: ...e shackle S of the clamp can move freely Open the clamp by turning the screw spindle O to the left The clamp can now be removed from the object 6 7 5 The clamp may now be used again immediately or put...

Страница 6: ...anteren opletten dat er geen obstakels aanwezig zijn waaraan de last en of klem zou kunnen blijven hangen waardoor de klemmen voortijdig onbelast worden Als u een klem gebruikt moet deze schoon zijn V...

Страница 7: ...rvlak aangrijpt 4 5 3 Trek de kabels of kettingen voorzichtig strak en breng ook de belasting geleidelijk aan Laat de last nooit schokken 4 Wanneer het werk is voltooid moet de klem volledig onbelast...

Страница 8: ...in 16 1 1 Sicherheitsvorschriften 16 1 2 Inspektionsprotokolle 17 1 3 Verwendung der Klemme 18 1 4 Eine zuverl ssige Klemme eine sichere Grundlage f r Hubanwendungen 19 The Crosby Group LLC Vervielf l...

Страница 9: ...angebracht werden wenn die Klemmen f r horizontale Plattenoberfl chen verwendet werden Vorsicht stellen Sie sicher dass die Klemme nicht zu weit aufgeschraubt wird da der bewegliche Zahnkreis K abfall...

Страница 10: ...guten Griff auf der Fl che hat 4 5 3 Vorsichtig die Kette straff ziehen und schrittweise die Last anbringen Verhindern Sie stets einen Schlag der Last 4 Sobald die Positionierung abgeschlossen ist mus...

Страница 11: ...x 1 G n ralit s 22 1 1 Mesures de s curit 22 1 2 Protocoles d inspection 23 1 3 Comment manipuler la pince 24 1 4 Une pince fiable une base s re pour le levage 25 The Crosby Group LLC Aucune partie de...

Страница 12: ...surfaces de t les horizontales Attention veillez ce que la pince ne soit pas trop desserr e car le pivot mobile K pourrait tomber Si le pivot mobile heurte le corps la pince risque de ne pas s ouvrir...

Страница 13: ...3 Tendez progressivement les c bles ou les cha nes et appliquez la charge graduellement vitez toujours les chocs au niveau de la charge 4 D s que le positionnement est achev la pince doit tre totalem...

Страница 14: ...i n ndice 1 Generalidades 28 1 1 Precauciones de seguridad 28 1 2 Protocolos de inspecci n 29 1 3 C mo utilizar la garra 30 1 4 Una garra fiable una base segura para elevaci n 31 The Crosby Group LLC...

Страница 15: ...m vil y el husillo roscado debe colocarse orientada hacia arriba Atenci n aseg rese de que la garra no se desenrosque demasiado ya que el pivote m vil K podr a desprenderse Si el pivote m vil golpea...

Страница 16: ...5 3 Tense suavemente los cables o las cadenas y coloque la carga gradualmente Evite siempre que la carga reciba golpes 4 Una vez terminada la colocaci n la garra debe carecer totalmente de carga de m...

Страница 17: ...ibning indeks 1 Generelt 34 1 1 Sikkerhedsforanstaltninger 34 1 2 Inspektionsprotokoller 35 1 3 S dan betjenes klemmen 36 1 4 En p lidelig klemme et sikkert grundlag for l ft 36 The Crosby Group LLC I...

Страница 18: ...tidligt En klemme er en anordning der skal v re ren n r den anvendes Snavs har en negativ indvirkning p b de klemmens funktion og dens p lidelighed N r klemmen bliver beskidt og fedtet kan den reng re...

Страница 19: ...m ikke uds ttes for pludselige ryk 4 S snart placeringen er gennemf rt skal klemmen v re helt uden belastning s ledes at klemmens sj kel S kan bev ge sig frit bn klemmen ved at dreje skruespindlen O m...

Страница 20: ...en inte ppnas ytterligare Anm rkning vid hantering av lasten r det viktigt att se till att lasten och eller kl mmorna inte kan fastna eller st ta p hinder som kan orsaka att belastningen frig rs p kl...

Страница 21: ...ngsmomentet 40 kNmm Se till att den r rliga tryckplattan K f r en gott grepp p ytan 4 5 3 Sp nn kablarna eller k ttingarna f rsiktigt och ka belastningen gradvis F rhindra alltid att lasten kan komma...

Страница 22: ...aminen ja tarttuminen hakemisto 1 Yleist 44 1 1 Turvavarotoimet 44 1 2 Tarkastusk yt nn t 45 1 3 Tarraimen k ytt 46 1 4 Luotettava tarrain on turvallisen nostamisen perusta 46 The Crosby Group LLC T m...

Страница 23: ...a esteit jotka voisivat vapauttaa kuorman tarraimista ennenaikaisesti Tarrain on laite jonka pit olla puhdas k ytett ess Lika vaikuttaa haitallisesti tarraimen k ytt n ja luotettavuuteen Kun tarrain o...

Страница 24: ...3 2 Sulje tarrain k nt m ll ruuvikaraa O oikealla kiristysmomenttiin 40 kNmm Varmista ett liikkuva vipu K saa hyv n ja kiinte n otteen pintaan 4 5 3 J nnit kaapelit tai kettingit varovasti kire lle ja...

Страница 25: ...og eller klemmen ikke st ter p hindringer som kan utl se lasten p klemmene for tidlig En klemme er en anordning som m rengj res under bruk Urenheter reduserer klemmens ytelse og p litelighet N r klem...

Страница 26: ...ekjeven hviler mot platen E 3 2 Lukk klemmen ved dreie skruespindelen O til med et moment p 40 kNmm P se at den bevegelige dreietappen K f r godt grep p overflaten 4 5 3 Stram kjettinger eller kabler...

Страница 27: ...ny powierzchni czo ow do g ry Uwaga nale y pami ta aby nie odkr ca chwytaka w zbyt du ym stopniu gdy mo e to doprowadzi do odpadni cia ruchomego z ba okr g ego K Je li z b okr g y uderzy w korpus nie...

Страница 28: ...si z blach E 3 2 Zamkn chwytak dokr caj c sworze gwintowany O momentem obrotowym 40 kNmm Upewni si e ruchomy z b okr g y K mocno zacisn si na powierzchni 4 5 3 Lekko napr y liny lub a cuchy i stopniow...

Страница 29: ...e Machines 2006 42 CE Normes appliqu es ASME B30 20 ES Declaraci n de la UE de la Declaraci n de conformidad de la UE Por la presente declaramos que el equipo descrito a continuaci n cumple los requis...

Страница 30: ...bezpiecze stwa odpowiednich dyrektyw UE Niniejsza deklaracja traci wa no w przypadku wprowadzania jakichkolwiek zmian w urz dzeniu bez naszej wyra nej zgody Stosowne dyrektywy UE Dyrektywa Parlamentu...

Страница 31: ...bi Parc d Affaires Silic 95800 Cergy St Christophe P 33 0 1 34 201 180 F 33 0 1 34 201 188 sales crosbyeurope fr UNITED KINGDOM Station Street Cradley Heath West Midlands B64 6AJP P 44 0 1226 290 516...

Страница 32: ...missing parts Clamp not to be used for personnel hoisting Prohibition of handling above persons Do not leave suspended loads unattended Operator and other personnel shall stay clear of the load Do not...

Отзывы: