background image

11

PT

  Muitos Parabéns!

Com a sua compra optou por um produto de alta 

qualidade. Antes de o utilizar pela primeira vez, 

familiarize-se o com o produto. 

Para o efeito 

leia com atenção o seguinte manual de 

instruções. 

Utilize o produto apenas conforme 

descrito e para as aplicações indicadas. Guarda 

estas instruções em lugar seguro. No caso 

de transferir o produto para terceiros, faço-a 

acompanhar de todos os documentos.

Nomes das peças

1

  Mecanismo de visor

2

  Correia de capacete com fecho de engate

3

  Acolchoado dos ouvidos 

4

  Almofada de insonorização

5

  Almofada interior

6

  Visor

Remessa de fornecimento

A remessa de fornecimento do seu capacete é 

composta de:
• Almofadas de insonorização
• Bolsa para capacete
• Manual de instrução

Informação importante

Este capacete foi desenvolvido para a condução 

de motas e produzido de acordo com a técnica 

mais recente. Não obstante o cumprimento dos 

mais elevados padrões de segurança, acidentes 

graves podem ainda assim causar lesões. 

Nalguns casos o embate pode ser tão forte, que 

o capacete não protege eficazmente o condutor 

de lesões na cabeça.

Para garantir uma protecção suficiente, este 

capacete deve ser bem ajustado e ser fixado 

com segurança. Cada capacete que foi vítima 

de um choque valente deve ser substituído.

Garantimos que o artigo não apresenta falhas 

de fabrico nem de material. O direito à garantia 

não abrange deterioração ou desgaste normal 

e perde efeito em caso de manuseamento 

incorrecto.

Instrução de utilização 

Instruções de segurança

• O capacete deverá assentar de modo seguro 

e estar bem fechado na correia do queixo.

• Assegure-se de que a circulação de ar não se 

encontra limitada.

• Certifique-se de que a viseira está sempre 

limpa e sem riscos. As viseiras danificadas têm 

de ser imediatamente substituídas.  

Tem a possibilidade de encomendar viseiras 

suplentes até cinco anos após a data de 

compra na referida assistência técnica.  

Tipo de viseira: DS-VISOR305

• Não é permitido efetuar alterações no 

capacete, na sua estrutura ou nos seus vários 

componentes.

• O capacete não pode ser pintado nem colado 

com autocolantes ou etiquetas. 

• O capacete deve proteger a cabeça em caso 

de embate. Esta protecção já não é garantida 

após um único embate, mesmo que leve. 

Por isso, o capacete deve ser logo substituído 

após um acidente, mesmo que não apresente 

qualquer dano aparente.

• O capacete não pode ser transportado 

dependurado do guiador nem noutra 

parte da máquina. Além disso ele deve, 

impreterivelmente, mantê-lo afastado de partes 

aquecidas (p.ex. tubo de escape).

• Para limpar o capacete não deverão ser 

utilizados em caso algum soluções ou produtos 

abrasivos à base de petróleo, quer no seu 

interior, quer no seu exterior.  

Utilize sempre detergentes de pH 

neutro diluídos em água limpa. Esfregar 

cuidadosamente com um pano macio. 

De seguida secar com um pano sem pelos.  

O acolchoado pode ser limpo com um pouco 

de sabão e com a ajuda de uma escova 

macia.

• Utilize apenas peças sobresselentes originais 

para o seu capacete.

Содержание 292218

Страница 1: ...as fun es do aparelho Before reading fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an...

Страница 2: ...25 4 B A E D C...

Страница 3: ...acter sticas del producto 7 Indicaciones de uso y montaje Cierre de solapa con pesta a 8 Acolchado para orejas 8 Acolchado para reducir ruidos 8 Cambio de visera 8 Elecci n del casco de la medida corr...

Страница 4: ...ni de material El derecho a esta garant a no cubre el desgaste por uso ni un uso inadecuado del mismo Instrucciones de empleo Consejos sobre seguridad El casco debe quedar correctamente colocado y cer...

Страница 5: ...po de textil Las fibras especiales desarrolladas por INVISTA usadas para los tejidos Coolmax transportan la humedad del cuerpo a la superficie del tejido d nde se evapora r pidamente Al mismo tiempo e...

Страница 6: ...cuerde colocar la cubierta externa con la identificaci n L en el lado izquierdo del casco Introduzca la cubierta interna en la externa y fije la visera pulsando y girando a la vez en el sentido de las...

Страница 7: ...al de embalaje en un lugar inaccesible para stos Indicaciones relativas a la garant a y la gesti n de servicios Este producto se fabrica con gran esmero y bajo control continuo Este producto tiene una...

Страница 8: ...ter sticas do produto 12 Instru es de instala o e de opera o Sistema de fecho de engate 13 Acolchoado dos ouvidos 13 Almofada de insonoriza o 13 Mudan a do visor 13 Escolha do tamanho de capacete corr...

Страница 9: ...u desgaste normal e perde efeito em caso de manuseamento incorrecto Instru o de utiliza o Instru es de seguran a O capacete dever assentar de modo seguro e estar bem fechado na correia do queixo Asseg...

Страница 10: ...caso de qualquer outro tecido As fibras especialmente desenvolvidas pela INVISTA que s o utilizadas para os tecidos Coolmax transportam a transpira o do corpo para a superf cie do tecido onde pode eva...

Страница 11: ...1d e encaixe a viseira na placa de cobertura exterior Observa o Tenha em aten o que fixa a placa de cobertura exterior com a marca o L no lado esquerdo do capacete Encaixe a placa de cobertura interi...

Страница 12: ...cais atuais Os materiais da embalagem como por ex o saco de pl stico n o devem estar ao alcance das crian as Guarde o material da embalagem fora do alcance das crian as Indica es sobre a garantia e o...

Страница 13: ...for Use Safety Advice 16 Product Characteristics 17 Use and Installation Instructions Snap Fastener System 18 Ear pad 18 Acoustic Damping 18 Visor Replacement 18 Selecting the correct helmet size 18...

Страница 14: ...e does not apply to normal wear and tear and in case of improper use Instructions for Use Safety Advice The helmet must fit tightly and the chin strap be closed Always ensure that there is no airflow...

Страница 15: ...specially developed fibres of INVISTA that are used for Coolmax fabrics transport the moisture away from the body to the surface of the fabric where it has the opportunity to evaporate quickly At the...

Страница 16: ...ing and turning clockwise Selecting the correct helmet size Measure the circumference of your head and select the helmet size based on this measure ment Try out several helmets before deciding Ideally...

Страница 17: ...nd under constant supervision You receive a three year warranty for this product from the date of purchase Please retain your receipt The warranty applies only to material and workmanship and does not...

Страница 18: ...icherheitshinweise 21 Produktmerkmale 22 Bedienungs und Montagehinweise Raster Verschlusssystem 23 Ohrenpolster 23 Akustikpolster 23 Visierwechsel 23 Auswahl der richtigen Helmgr e 23 Wartung und Pfle...

Страница 19: ...entf llt bei unsachgem er Behandlung Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein Stellen Sie sicher dass die Luftzirkulation nicht einges...

Страница 20: ...en Stoff Die speziell entwickelten Fasern von INVISTA die f r Coolmax Stoffe verwendet werden transportieren die Feuchtigkeit vom K rper weg zur Oberfl che des Stoffes wo sie schnell ver dunsten kann...

Страница 21: ...darauf die u ere Abdeck platte mit der Bezeichnung L auf der linken Seite des Helms zu platzieren Stecken Sie die innere Abdeckplatte auf die u ere Abdeckplatte und befestigen Sie das Visier durch gl...

Страница 22: ...uf Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit gro er Sorgfalt und unter st ndiger Kontrolle produziert Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum Bitte bew...

Отзывы: