106
Español
Todos los chalecos hidrostáticos están dotados de unos
compartimientos porta lastre laterales que, en caso de
emergencia, permiten la rápida extracción del lastre. Los
sistemas utilizados son, según los modelos: Por grave-
dad (con la salida automática del peso después del des-
enganche manual de la hebilla de seguridad) o bien con
“C-Trim-System”, es decir con expulsión manual de la
bolsa porta lastre.
Al particular diseño del saco se unen otras ventajas
como la de permitir la colocación racional de todos los
instrumentos utilizados durante la inmersión, como el
octopus, el manómetro, la linterna etc... por medio de
unos mosquetones y hebillas distribuidas para garantizar
el máximo confort durante la inmersión.
ESPALDERA o BACK PACK
Su función principal es garantizar la correcta conexión
entre la botella y el chaleco hidrostático y, por lo tanto,
entre el chaleco hidrostático y el submarinista.
Se comprende, pues, la importancia que reviste la espal-
dera desde el punto de vista ergonómico: su correcto
diseño es el punto de partida para un chaleco hidrostáti-
co confortable y estable.
Profundos estudios y múltiples pruebas en los laborato-
rios de CRESSI-SUB han dado como resultado una
espaldera de moderna concepción, que permite una
regulación vertical del soporte lumbar para que se pueda
adaptar a todos los usuarios. El asa, también rediseñada,
ha sido dimensionada para un cómodo traslado del jacket
en cualquier situación. También existe la posibilidad de uti-
lizar una segunda cincha de fijación de la botella (opcio-
nal), o bien fijar la botella en dos posiciones diferentes.
GRUPO “INFLATOR”
“FLIGHT CONTROL SYSTEM”
Sus funciones son las de hinchar y deshinchar el chale-
co al igual que con el tradicional Inflator” con tráquea. El
nuevo grupo “Flight Control System”, está compuesto
por dos nuevos elementos (el inflador y la válvula de
descarga) y presenta varias destacables ventajas:
• Posición fija del inflador, estudiada de manera que los
mandos estén siempre a la vista y al alcance de la
mano, incluso con guantes gruesos, permitiendo así
controlar el equilibrio hidrostático en cualquier posición
y tanto con la mano izquierda como con la derecha o,
caso de que sea necesario, por un compañero.
• Los mecanismos de carga y de descarga están aso-
ciados a unos movimientos mecánicos muy diferentes
para mejorar la seguridad y evitar el riesgo de confu-
sión.
• El diseño del inflador permite un agarre y acciona-
miento muy ergonómicos, así como la posibilidad de
utilización sin necesidad de desplazar la mano: basta
mover solamente dos dedos.
• Además, la conexión de unión entre el saco y el by-
pass, semiflexible, permite que la mano tenga mayor
libertad de movimiento.
Veamos en detalle las características de cada
uno de los componentes.
Libretto 25/10/05 25-10-2005 12:54 Pagina 106
Содержание SUB series
Страница 3: ...2 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 2...
Страница 5: ...4 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 4...
Страница 6: ...5 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 5...
Страница 9: ...8 Italiano Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 8...
Страница 15: ...14 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 14...
Страница 19: ...18 English Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 18...
Страница 26: ...25 Fran ais Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 25...
Страница 33: ...32 Deutsch Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 32...
Страница 41: ...40 Espa ol Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 40...
Страница 48: ...47 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 47...
Страница 54: ...53 Italiano Fig 8 Fig 6 Fig 7 Fig 9 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 53...
Страница 56: ...55 Italiano Fig 10 Fig 12 Fig 11 Fig 13 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 55...
Страница 63: ...62 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 62...
Страница 66: ...65 English Fig 1 Fig 2 Inflation push button Deflation slider Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 65...
Страница 68: ...67 English Fig 8 Fig 6 Fig 7 Fig 9 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 67...
Страница 70: ...69 English Fig 10 Fig 12 Fig 11 Fig 13 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 69...
Страница 77: ...76 Fran ais Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 76...
Страница 82: ...81 Fran ais Fig 8 Fig 6 Fig 7 Fig 9 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 81...
Страница 84: ...83 Fran ais Fig 10 Fig 12 Fig 11 Fig 13 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 53 Pagina 83...
Страница 91: ...90 Deutsch Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 90...
Страница 96: ...95 Deutsch Abb 8 Abb 6 Abb 7 Abb 9 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 95...
Страница 98: ...97 Deutsch Abb 10 Abb 12 Abb 11 Abb 13 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 97...
Страница 105: ...104 Espa ol Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 104...
Страница 110: ...109 Espa ol Fig 8 Fig 6 Fig 7 Fig 9 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 109...
Страница 112: ...111 Espa ol Fig 10 Fig 12 Fig 11 Fig 13 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 111...
Страница 120: ...119 Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 119...
Страница 121: ...120 Realizzazione grafica e stampa 10 05 COLOMBO GRAFICHE Genova Libretto 25 10 05 25 10 2005 12 54 Pagina 120...