background image

9

NL

   

Gebruiksaanwijzingen:

1)  Houd het hendeltje van de pompkop (A) ingedrukt (zie afb. 1).

2)  Breng de kop aan op het ventiel van de band (B) (zie afb. 2).

3)  Wanneer de kop is aangebracht, laat u het hendeltje (A) 

opnieuw los.

4)  Controleer de druk op de manometer.

5)  Druk op de knop (+) om de band op te pompen en laat 

kort daarna opnieuw los, controleer het oppompen op de 

manometer (zie afb. 3).

6)  Herhaal de handeling tot de gewenste druk is bereikt.

7)  Indien de druk van de band te hoog is, moet u lucht aflaten 

via de drukknop (–) (zie afb. 4).

  Let op!

Om  correct  op  te  pompen  (en/of  lucht  af  te  laten)  moet  u  het 

pistool met de ene hand vastnemen en met de andere hand de 

pompkop stevig vasthouden die op het ventiel van de band is 

vastgezet (zoals in afbeelding 3 en 4 wordt aangetoond).

DK

   

Brugsfaser:

1)  Hold håndtaget til oppustning på pumpehovedet (A) inde (se 

fig. 1).

2)  Sæt pumpehovedet på dækkets ventil (B) (se fig. 2).

3)  Når pumpehovedet er sat i, slippes håndtaget (A).

4)  Kontroller trykket på manometeret.

5)  Tryk på tasten (+) for at pumpe dækket, og slip den kort 

efter, for at kontrollere på måleren at oppustningen er 

foretaget (se fig. 3).

6)  Gentag operationen, indtil det ønskede tryk er opnået.

7)  Hvis trykket på dækket er for stort, frigives luft ved at trykke 

på tasten (-) (se fig. 4).

  Bemærk!

For en korrekt oppumpning (og eller luftudsugning), gribes der 

fat om pistolen med en hånd, mens pumpehovedet holdes fast 

på  dækkets  ventil,  med  den  anden  hånd  (som  vist  på  figur  3 

og 4).

SE

   

Användningsfaser:

1)  Håll klämman på ventilnippeln intryckt (A) (se Fig. 1).

2)  För in ventilnippeln i däckets ventil (B) (se Fig. 2).

3)  När ventilnippeln är införd, släpp upp klämman (A).

4)  Kontrollera trycket på manometern.

5)  Tryck på knappen (+) för att blåsa upp däcket och släpp 

upp knappen straxt efter, kontrollera på manometern att 

uppblåsningen genomförts (se Fig. 3).

6)  Upprepa förfarandet tills önskat tryck har uppnåtts.

7)  Om trycket på däcket överstiger det önskade värdet, släpp 

ut luft genom att trycka på (-) (se Fig. 4).

  Varning!

För  en  korrekt  uppblåsning  (och/eller  lufttömning),  håll 

luftpåfyllaren med ena handen, och använd den andra handen 

för att hålla ett fast grepp om blåsröret som är fastsatt på ventilen 

till däcket som ska blåsas upp (enligt illustrationerna i figurerna 

3 och 4).

FI

   

Käyttötoimenpiteet:

1)  Pidä painettuna täyttöletkun pään vipua (A) (ks. kuva 1).

2)  Työnnä pää paineilmaventtiiliin (B) (ks. kuva 2).

3)  Kun pää on kiinni venttiilissä, päästä vipu (A).

4)  Tarkista paine painemittarista.

5)  Paina painiketta (+) renkaan täyttämistä varten ja päästä 

se hetken kuluttua, tarkistaen samalla täyttyminen 

painemittarista (ks. kuva 3).

6)  Toista toimenpide, kunnes haluttu paine on saavutettu.

7)  Jos renkaan paine ylittyy, tyhjennä ilmaa painamalla 

painiketta (-) (ks. kuva 4).

  Varoitus!

Oikeaoppista  täyttöä  varten  (ja/tai  ilman  tyhjennystä),  tartu 

yhdellä kädellä pistooliin ja pidä samalla toisella kädellä tiukasti 

kiinni  täyttöletkun  päästä,  joka  on  kiinni  renkaan  venttiilissä 

(kuten näytetty kuvissa 3 ja 4).

4

Содержание 150705XCFT

Страница 1: ...odil Kezelési útmutató Az eredeti használati utasítás fordítása Eγχειρίδιο οδηγιών Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών Příručka k obsluze Překlad původních pokynů Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Pуководство по эксплуатации Перевод оригинальных инструкций Kullanma talimati Asıl yönergelerin çevirisi Bruksanvisning Oversettelse av de originale instruksene Manual de utilizare Tra...

Страница 2: ...3 odobren u skladu s Direktivom 86 217 EZ Napihovalna pištola model IG03 homologirana skladno z direktivo 86 217 CE A 86 217 EK irányelv szerint típusjóváhagyott abroncsfúvó pisztoly IG03 as modell Hustící pistole modelka IG03 byla schválena v souladu se směrnicí 86 217 ES Hustiaca pištoľ modelovať IG03 bola schválená v súlade so smernicou 86 217 ES Пистолет для накачки шин модель IG03 испытанный ...

Страница 3: ...ditives oculaires et des voies respiratoires DE Gehörschutz Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben ES Protección obligatoria de los oídos de la vista y de las vías respiratorias PT Protecção obrigatória do ouvido da vista e das vias respiratórias NL Verplichte bescherming van oren ogen en luchtwegen DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse syn og luftveje SE Hörselskydd skyddsg...

Страница 4: ...e los objetos podría ser peligroso y provocar daños a dichos objetos y o a las personas El manómetro no debe sufrir golpes en caso de golpes es necesario comprobar la calibración PT Precauções de segurança Nunca orientar o jacto de ar comprimido na direcção de pessoas ou animais Não exceder o valor de pressão máxima da pistola de enchimento impresso na parte de trás do seu corpo Encher os objectos...

Страница 5: ...rnyezetében tartózkodó személyeket Ügyeljen arra hogy a manométer ne ütődjön meg ha mégis előfordulna le kell ellenőrizni a beállítását CZ Bezpečnostní opatření Nikdy nemiřte proud vzduchu na osoby nebo na zvířata Nepřekračujte hodnotu maximálního tlaku hustící pistole která je vyražena na zadní části jejího těla Překračování povoleného tlaku při huštění může být nebezpečné a způsobit škody na věc...

Страница 6: ... opasno i uzrokovati nezgodu na samim predmetima i ili osobama Manometar ne sme primati udarce u slučaju da ih primi postaje neophodna provera podešenja LT Saugos atsargumo priemonės Niekada nenukreipti suspausto oro žmonių ar gyvūnų link Neviršykite pripūtimo pistoleto didžiausio slėgio vertės atspausdintos jo korpuso gale Niekada nepūsti objektų didesniu nei rekomenduotas pūtimo slėgiu nes tai g...

Страница 7: ...aggio agganciata sulla valvola del pneumatico come illustrato nelle figure 3 e 4 GB Usage phases 1 Press and hold the tab of the inflation head A see Pic 1 2 Connect the head on the tyre valve B see Pic 2 3 Once the insertion has been done release the tab A 4 Check the pressure on the gauge 5 Press the button to inflate the tyre and release it shortly after verifying that the inflation has been do...

Страница 8: ...zca el cabezal en la válvula del neumático B ver Fig 2 3 Luego de la introducción suelte la palanca A 4 Controle la presión con el manómetro 5 Presione el pulsador para inflar el neumático y suéltelo después de un poco luego controle el inflado con el manómetro ver Fig 3 6 Repita la operación hasta alcanzar la presión deseada 7 Si la presión del neumático supera el valor deseado descargue el aire ...

Страница 9: ...det holdes fast på dækkets ventil med den anden hånd som vist på figur 3 og 4 SE Användningsfaser 1 Håll klämman på ventilnippeln intryckt A se Fig 1 2 För in ventilnippeln i däckets ventil B se Fig 2 3 När ventilnippeln är införd släpp upp klämman A 4 Kontrollera trycket på manometern 5 Tryck på knappen för att blåsa upp däcket och släpp upp knappen straxt efter kontrollera på manometern att uppb...

Страница 10: ...m rukom pištolj a drugom rukom čvrsto držite glavicu za pumpanje zakačenu na ventil gume kao što je prikazano na slikama 3 i 4 SI Postopek uporabe 1 Majhno ročico nastavka za napihovanje A držite pritisnjen glejte sl 1 2 Nastavite nastavek na ventil pnevmatike B glejte sl 2 3 Ko ste nastavek nastavili ročico A izpustite 4 Na manometru preverjajte pritisk 5 Pritinite gumb za polnjenje pnevmatike in...

Страница 11: ...ı 1 Şişirme başlığının düğmesini basılı tutun A bakınız Şek 1 2 Pnömatik valfına başlığı takınız B bakınız Şek 2 3 Takma gerçekleştiğinde düğmeyi bırakınız A 4 Manometredeki basıncı kontrol ediniz 5 Pnömatiği şişirmek için düğmeye basınız ve hemen sonra manometrede gerçekleşen şişmeyi kontrol ederek bırakınız bakınız Şek 3 6 İstenilen basınca ulaşana kadar işlemi tekrar edin 7 Pnömatiğin basıncı a...

Страница 12: ...tarpu kita ranka tvirtai laikykite pūtimo žarną pritvirtintą prie pučiamos padangos ventilio kaip parodyta paveiksluose 3 ir 4 EE Kasutamine 1 Hoidke all õhuotsiku hooba A vt joon 1 2 Kinnitage otsik rehvi ventiilile B vt joon 2 3 Kui olete selle kinnitanud laske hoob lahti A 4 Kontrollige rõhku manomeetrilt 5 Vajutage rehvi pumpamiseks nupule laske see hetke pärast lahti ja kontrollige pumpamise ...

Страница 13: ...13 ...

Страница 14: ...14 ...

Страница 15: ... radom ili nenamjenskom upotrebom uređaja Da bi garancija bila validna potrebno je da uređaj bude dostavljen prijeprodavcu nerasklopljen Garancija pokriva zamenjene dijelove i radnu snagu u periodu od 24 meseci počevši od dana kupovine overljivo na osnovu fakture ili poreske prijave Neki kvarovi mogu se otkloniti tako što će uređaj biti zamjenjen novim ili pak odgovarajućom popravkom JAMSTVO Jamst...

Страница 16: ...9070024 FNA S p A via Einaudi 6 10070 Robassomero TO Italy ...

Отзывы: