CP Electronics SPIR-F Скачать руководство пользователя страница 8

8

Setting final time settings  |  Festlegen der endgültigen Zeiteinstellungen  |  Establecer los ajustes finales de tiempo  |  
Configuração das definições de temporização final  |  Régler les paramètres finaux de temps  |  Configurazione delle 
impostazioni di tempo finali  |  Definitieve tijdsinstellingen  |  Установка окончательных настроек времени

EN

  Select the time out range using the switch 1 (according 

to the chart in section 4). Set the time out period using the 

thumbwheel, fully clockwise is the maximum (either 1/2 hour or 1 

hour depending on the range).
If required, select the power up delay (to prevent the load coming 

on immediately on power up).
Screw the unit back onto the wall and switch the mains supply on 

at the distribution board.

DE

  Wählen Sie den Abschalt-Zeitbereich mit Schalter 1 

aus (siehe Tabelle in Abschnitt 4). Stellen Sie die Abschalt-

Zeitspanne mit dem Drehregler ein. Drehen bis zum Anschlag im 

Uhrzeigersinn bedeutet Maximalwert (je nach Bereich entweder 

1/2 Stunde oder 1 Stunde).
Wählen Sie bei Bedarf die Einschaltverzögerung (um zu 

verhindern, dass die Last sofort beim Einschalten zugeschaltet 

wird).
Schrauben Sie das Gerät wieder an die Wand und schalten Sie die 

Stromversorgung am Verteilerkasten ein.

ES

  Seleccione el intervalo de desconexión usando el 

interruptor 1 (según el gráfico de la sección 4). Ajuste el periodo de 

desconexión usando la rueda selectora, girándola completamente 

en sentido contrario a las agujas del reloj (1/2 hora o 1 hora 

dependiendo del intervalo).
Si es necesario, seleccione el retraso de encendido (para evitar que 

la carga se encienda inmediatamente tras el encendido).
Atornille la unidad a la pared y encienda el suministro eléctrico 

principal en el tablero de distribución.

PT

  Selecione o âmbito do intervalo utilizando o interruptor 

1 (de acordo com a tabela da secção 4). Configure o período de 

intervalo utilizando o seletor rotativo, sendo que o valor máximo é 

girá-lo totalmente na direção dos ponteiros do relógio (quer seja, 

1/2 hora ou 1 hora, dependendo do âmbito).
Se for necessário, selecione o atraso do arranque (para evitar que a 

carga seja acionada imediatamente após o arranque).
Volte a aparafusar a unidade à parede e ligue a corrente no quadro 

de distribuição.

FR

  Sélectionnez la plage de temporisation à l’aide de 

l’interrupteur 1 (conformément au tableau de la section 4). Réglez 

la période de temporisation à l’aide de la molette : lorsqu’elle est 

complètement tournée dans le sens horaire, il s’agit du maximum 

(soit 1/2 heure ou 1 heure selon la plage).
Si nécessaire, sélectionnez le délai de démarrage (pour éviter que 

la charge ne vienne immédiatement à l’allumage).
Revissez l’unité au mur et mettez en marche l’alimentation secteur 

sur le tableau électrique.

IT

  Selezionare l’intervallo di timeout utilizzando l’interruttore 

1 (in base al grafico nella sezione 4). Impostare il periodo di timeout 

utilizzando la rotella. Una rotazione completa in senso orario è 

l’impostazione massima (mezz’ora o un’ora in base all’intervallo).
Se necessario, selezionare il ritardo all’avvio (per prevenire 

l’attivazione immediata del carico all’accensione).
Riavvitare l’unità sulla parete e attivare l’alimentazione di rete 

presso il quadro di distribuzione.

NL

  Selecteer het time-outbereik met schakelaar 1 (volgens de 

tabel in onderdeel 4). Stel de time-outperiode met het menuwieltje 

in, volledig naar rechts is het maximum (een 1/2 uur of 1 uur 

afhankelijk van het bereik).
Selecteer indien nodig de opstartvertraging (om te voorkomen dat 

de belasting onmiddellijk bij het opstarten gebeurt).
Schroef het apparaat weer aan de wand en schakel de 

stroomtoevoer in op de verdeelkast.

RU

 

Выберите диапазон времени задержки с помощью 

переключателя 1 (в соответствии с таблицей в разделе 

4). Установите время задержки с помощью дискового 

переключателя, максимум по часовой стрелке - максимум 

(1/2 часа или 1 час в зависимости от диапазона).
При необходимости выберите задержку включения (чтобы 

предотвратить немедленное включение нагрузки при 

включении).
Прикрутите устройство обратно к стене и включите питание 

от распределительного щита.

Содержание SPIR-F

Страница 1: ...Downloads and Videos Downloads und Videos Descargas y Videos Descargas e Videos T l chargements Vid os Downloads e Video Downloads en Video s Warning Warnung Advertencia Aviso Attention Attenzione Wa...

Страница 2: ...es mm Dimens es mm Dimensioni mm Dimensies mm 86 60 3 86 15 19 10 Detection pattern Erfassungsbereich Patr n de detecci n Padr o de detec o Performance de d tection Modello di rilevazione Detectie zon...

Страница 3: ...e 3 10A protecci n de circuito en caso necesario 4 Carga 5 Rueda de ajuste de tiempo PT Legenda 1 Neutro 2 Fase 3 10A prote o do circuito caso necess rio 4 Carga 5 Roda de ajuste de temporiza o FR L g...

Страница 4: ...posizione in cui la luce diretta del sole possa entrare nel sensore Non posizionare il sensore a meno di un metro da un qualsiasi tipo di illuminazione sistema di riscaldamento o ventilazione Non inst...

Страница 5: ...apagina3comeguida NL Sluit de detector aan volgens het bedradingsschema op pagina 3 RU 3 35mm 6mm 2 Wire stripping Abisolieren Pelado de cables Descascamento do fio D nudage des c bles Spelatura del f...

Страница 6: ...e naar links minimum Zet beide schakelaars op ON 0 1 2 uurbereik geen opstartvertraging volgens het diagram hiernaast RU ON 0 1 2 EN Key 1 Start up delay 2 No start up delay 3 1 hour 4 1 2 hour DE Zei...

Страница 7: ...a se enciende PT 1 Ligue o sensor a carga deve ser ativada imediatamente 2 Desocupe a sala ou permane a im vel e aguarde at a carga ser desativada isto deve levar menos de 20 minutos 3 Entre na sala o...

Страница 8: ...do intervalo utilizando o interruptor 1 de acordo com a tabela da sec o 4 Configure o per odo de intervalo utilizando o seletor rotativo sendo que o valor m ximo gir lo totalmente na dire o dos pontei...

Страница 9: ...tch loads via a contactor 10s 1h 3A 16A 3A 3A 6A 10A 4 0mm 50Hz 230 VAC 10 0 118kg SPIR F Eingehaltene normen Isolationsklasse Material geh use Arbeitstemperaturbereich Software Verschmutzung Aktionsa...

Страница 10: ...500V 40 F Interruptor de cargas a trav s de un contactor 10s 1h 3A 16A 3A 3A 6A 10A 4 0mm 50Hz 230 VAC 10 0 118kg SPIR F PT Dados T cnicos Compatibilidade Classe de isolamento Material caixa Faixa de...

Страница 11: ...es via un contacteur 10s 1h 3A 16A 3A 3A 6A 10A 4 0mm 50Hz 230 VAC 10 0 118kg SPIR F IT Specifiche Tecnichev Conformit Classe di isolamento Materiale rivestimento Intervallo di temperatura di lavoro S...

Страница 12: ...iteit SON verlichting Time outbereik Ventilatoren en ventilatieap paratuur Resistent kachels LED verlichting Compacte tl verlichting Tl verlichting Gloeilampverlichting Max belasting Eindcapaciteit Vo...

Отзывы: