Cornat EDITION BLACK TECBE3301 Скачать руководство пользователя страница 11

Garantiebedingungen • Warranty terms • 

Garantie • Garantievoorwaarden • Condizioni di garanzia • Condiciones de garantía •

Condições de garantia • Záruční podmínky společnosti • Záručné podmienky • Warunki gwarancji • Garancijski pogoji podjetja • takuuehdot 
Condiţii de garanţie 

Conditions de garantie relatives à la garantie 
fabricant de Conmetall Meister GmbH 

Vos droits juridiques relatifs aux défauts à l’égard du vendeur 
ne sont pas affectés, en particulier non limités ou exclus, par la 
garantie suivante. Ces droits juridiques persistent indépendamment 
d’une demande de garantie ou de l’exercice de vos droits issus de 
la garantie suivante. 

Nous garantissons que l’article acquis par vos soins et concerné par ces 
conditions de garantie fonctionne parfaitement pendant la durée de la 
garantie et qu’il est exempt de défauts de matériel, de fabrication et de 
construction. Cette garantie prend effet à la date d’achat ; la durée de 
garantie est celle affichée sur le logo de garantie apposé sur l’article ac-
quis. Le début de la garantie doit être prouvé par présentation du ticket 
de caisse. Si un cas de garantie se présente et si nous réparons l’article 
concerné ou remplaçons cet article par un nouvel article, la durée de la 
garantie ne s’en voit pas rallongée. 

Aucun droit ne découle de cette garantie dans le cas où 
•  l’article ne présente que des traces résultant d’une usure normale et/
  ou d’une abrasion normale, 
•  l’article présente des dommages ou des traces d’usure résultant d’une  
  utilisation à des fins non prévues et sans respect des instructions du  
  manuel d’utilisation, 
•  l’article présente des caractéristiques faisant suspecter des 
  réparations ou d’autres interventions effectuées par un tiers non 
 autorisé, 
•  un accessoire non approuvé par nos soins a été intégré dans l’article
  ou utilisé avec l’article. 
•  les échantillons et les pièces d’exposition sont totalement exclus 
  de cette garantie.  

Les droits issus de cette déclaration de garantie s’exercent en présentant 
l’article ainsi que votre ticket de caisse à l’endroit où vous avez acquis 
l’article et en décrivant le plus précisément possible le cas de garantie. 
Aucune réparation et aucun échange de l’article n’y seront effectués. 
L’article nous sera envoyé afin que nous puissions l’analyser. Si le cas de 
garantie est accordé, nous décidons de réparer l’article ou de l’échanger 
contre un article neuf. Aucune autre réclamation de votre part concernant 
cette garantie ne sera prise en compte. 

Si le cas de garantie n’est pas accordé, l’article vous sera directement 
renvoyé. Nous vous en informerons au préalable et, dans la mesure du 
possible, nous vous proposerons une réparation payante en vous mettant 
à disposition une estimation des coûts. En cas de refus de réparation 
ou en cas de non-réponse de votre part dans un délai de 14 jours 
calendaires après l’envoi de cette estimation des coûts, l’article vous 
sera renvoyé. 

Cette garantie n’est valable que pour les articles acquis au sein de la 
République Fédérale d’Allemagne et en cas d’indication d’une adresse 
de retour se trouvant en République Fédérale d’Allemagne. La garantie 
est elle-même soumise au droit de la République fédérale d’Allemagne à 
l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente 
internationale de marchandises (CISG). 

Le garant est 
Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle (Allemagne).

17.08.2017

Garantievoorwaarden voor de fabrieksgarantie 
van Conmetall Meister GmbH 

 

Uw wettelijke rechten vanwege gebreken jegens de betreffende 
verkoper worden door onderstaande garantie niet aangetast en met 
name niet beperkt of uitgesloten. Deze wettelijke rechten bestaan 
onafhankelijk van het feit of er zich een geval van garantie voordoet 
of u aanspraak maakt op rechten op grond van onderstaande 
garantie. 

Wij garanderen dat het door u gekochte voorwerp, waaraan deze garan-
tievoorwaarden zijn toegevoegd, gedurende de garantieperiode zonder 
gebreken functioneert en vrij is van materiaal-, productie- en construc-
tiefouten. Deze garantie begint op de aankoopdatum; de garantieduur 
kunt u vinden op het garantielogo dat zich op het gekochte voorwerp 
bevindt. Het begin van de garantie moet door het overleggen van de 
koopbon worden aangetoond. Als er zich een garantiegeval voordoet 
en wij het betreffende voorwerp repareren of een nieuw voorwerp als 
vervanging ter beschikking stellen, dan wordt daardoor de looptijd van 
de garantie niet verlengd. 

Aanspraken op grond van deze garantieverklaring gelden niet, als 
•  het voorwerp alleen symptomen vertoont die te wijten zijn aan de 
  gebruikelijke slijtage; 
•  het voorwerp schade of slijtageverschijnselen vertoont die door een
  van de normale bestemming en de specificaties van de 
  gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik veroorzaakt zijn; 
•  het voorwerp kenmerken heeft die op reparaties of andere ingrepen
  door niet-bevoegde derden duiden; 
•  in het voorwerp niet door ons toegestane accessoires ingebouwd dan
  wel met het voorwerp gebruikt zijn. 
•  Monsters en expositiestukken zijn volledig van deze garantie 
 uitgesloten. 

Aanspraken op grond van deze garantieverklaring worden geformuleerd 
door daar waar u het voorwerp gekocht hebt, het voorwerp en de koop-
bon te tonen en af te geven, waarbij u het garantiegeval zo nauwkeurig 
mogelijk beschrijft. Een reparatie of een vervanging van het voorwerp 
wordt daar niet uitgevoerd. Het voorwerp wordt naar ons gestuurd, zodat 
wij de mogelijkheid hebben het te controleren. Als een garantiegeval 
voorzien is, hebben wij de keuze het voorwerp te repareren of het door 
een nieuw voorwerp te vervangen. Verdergaande aanspraken van uw 
kant op grond van deze garantie gelden niet. 

Als er geen sprake is van een garantiegeval, dan vindt een retourzending 
rechtstreeks aan u plaats. Wij informeren u van tevoren en, indien dit 
mogelijk is, bieden wij u een reparatie tegen betaling aan en stellen wij u 
een prijsopgave ter beschikking. Mocht u een reparatie afwijzen of mo-
chten wij binnen 14 kalenderdagen na het doorsturen van de prijsopgave 
niets van u horen, dan vindt de retourzending van het voorwerp plaats. 

Deze garantie geldt alleen voor op het gebied van de Bondsrepubliek 
Duitsland gekochte voorwerpen en bij vermelding van een retouradres 
dat zich in de Bondsrepubliek Duitsland bevindt. De garantie zelf is 
onderhevig aan het recht van de Bondsrepubliek Duitsland met uitsluiting 
van de CISG (overeenkomst van de Verenigde Naties over overeenkom-
sten betreffende de internationale aankoop van goederen). 

Garantiegever is Conmetall Meister GmbH, Hafenstraße 26, 29223 Celle.

17.08.2017

Содержание EDITION BLACK TECBE3301

Страница 1: ...sation Garantie Montage en bedieningshandleiding Garantievoorwaarden Istruzioni di montaggio e d uso Condizioni di garanzia Instrucciones de montaje y empleo Condiciones de garantía Instruções de montagem e operação Condições de garantia Návod k montáži a obsluze Záruční podmínky společnosti Návod na montáž a obsluhu Záručné podmienky Instrukcja montażu i obsługi Warunki gwarancji Navodilo za mont...

Страница 2: ...erflächenschäden besonders bei farbigen Armaturen gerechnet werden Garantieansprüche können dann nicht geltend gemacht werden Beachten Sie bitte folgende Punkte vor der Montage Die Montage sollte nur durch fachkundige Personen durchgeführt werden unter der Berücksichtigung der DIN1988 Bevor Sie mit der Montage beginnen stellen Sie bitte die Wasserzufuhr im Idealfall den Hauptwasserhahn an der Wass...

Страница 3: ...o the fitting Do not use under any circumstances tools like pliers or wrenches Instruction manual Operating conditions Care instructions Hot water temperature max 80 Celsius Test pressure max 16 bar Operating pressure max 10 bar Holding pressure for shower conversion min 0 8 bar To keep noise level DIN 4109 pressure reducers have to be installed in the main line for pressures of more than 6 bar Re...

Страница 4: ...Température d eau chaude 80 Celsius max Pression de contrôle 16 bars max Pression de fonctionnement 10 bars max Pression de maintien en réglage douche 0 8 bar min En cas de pressions dépassant 6 bars des réducteurs de pression doivent être montés dans la conduite principale afin de respecter les valeurs acoustiques selon DIN 4109 Sous réserve de modifications techniques Avant le montage veuillez n...

Страница 5: ...abrasivos corrosivos o que contengan alcohol Limpiarlas solamente con agua fría o un paño suave o cuero La inobservancia de las instrucciones de cuidado origina daños en las superficies especialmente en la grifería dorada o pintada En estos casos no se pueden aceptar demandas de garantía I E Osservare i seguenti punti prima del montaggio Il montaggio deve essere eseguito solo da personale qualific...

Страница 6: ...osivo ou à base de álcool na limpeza Utilize somente água fria e um pano ou couro macio O não cumprimento das indicações de conservação poderá acarretar danos nas superfícies principalmente nos equipamentos dourados e coloridos Neste caso o direito à garantia não poderá ser concedido P Observe os seguintes pontos antes da instalação A instalação deve ser realizada somente por pessoas qualificadas ...

Страница 7: ... przy użyciu środków szorujących żrących lub zawierających alkohol Czyścić tylko zimną wodą i miękką ściereczką lub skórą W przypadku nieprzestrzegania instrukcji konserwacji mogą wystąpić uszkodzenia powierzchni szczególnie na armaturach pozłacanych lub kolorowych Nie stanowi to podstawy do dochodze nia roszczeń z tytułu gwarancji SK Pred montážou prosím vezmite na vedomie tieto body Montáž by ma...

Страница 8: ...lcoolice Dacã nu respectaþi instrucþiunile de întreþinere puteþi sã socoti cu deteriorarea suprafeþelor în special la suprafeþe aurite sau colorate În aceste cazuri nu aveþi garanþie pentru integritatea suprafeþelor Navodilo za montažo in uporabo Obratovalni pogoji Navodilo za nego Temperatura vroèe vode maks 80 Celzija Preskusni tlak maks 16 barov Obratovalni tlak maks 10 barov Dralni tlak za pre...

Страница 9: ...täyttymistä varten yli 6 baarin vastapaineen kohdalla pääjohtoon on asennettava paineenal ennin Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin Saniteettihanat vaativat erityistä huoltoa Noudata seuraavia ohjeita Kromatut pinnat ovat herkkiä kalkkia irrottaville kemikaaleille happamille puhdistu saineille ja kaikentyyppisille hankaaville aineille Puhdista kevyt lika saippuavedellä ja kiillota pehmeällä li...

Страница 10: ... befindlichen Rücksendeadresse Die Garantie selbst unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des CISG Übereinkommen der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf Garantiegeber ist die Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle 17 08 2017 Warranty Conditions for the Manufacturer Warranty of Conmetall Meister GmbH The warranty below does no...

Страница 11: ...emagne à l exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises CISG Le garant est Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle Allemagne 17 08 2017 Garantievoorwaarden voor de fabrieksgarantie van Conmetall Meister GmbH Uw wettelijke rechten vanwege gebreken jegens de betreffende verkoper worden door onderstaande garantie niet aangetast en met...

Страница 12: ... Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle 17 08 2017 Condiciones de garantía del fabricante Conmetall Meister GmbH Sus derechos legales debido a deficiencias contra el correspon diente vendedor no se ven afectados por la siguiente garantía y en particular no están restringidos ni excluidos Estos derechos legales existen independientemente de si existe una garantía o si hace valer los dere...

Страница 13: ...os no território da República Federal da Alemanha e a um endereço de retorno na República Federal da Alemanha A garantia está sujeita à legislação da República Federal da Alemanha com exclusão da CVIM Convenção das Nações Unidas sobre a Compra e Venda Internacional de Mercadorias O garante é a Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle Alemanha 17 08 2017 Záruční podmínky k záruce výrobce C...

Страница 14: ...ysługują niezależnie od tego czy przypadek gwarancyjny zachodzi lub czy dochodzą Państwo praw z tytułu niniejszej gwarancji Gwarantujemy że zakupiony przez Państwa przedmiot do którego dołączone są niniejsze warunki gwarancyjne będzie działać bez usterkowo przez okres gwarancji oraz jest wolny od wad materiałowych produkcyjnych i konstrukcyjnych Niniejsza gwarancja zaczyna obow iązywać z datą zaku...

Страница 15: ...ancijo velja pravo Zvezne republike Nemčije ob izključitvi sporazuma Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga CIGS Dajalec garancije je družba Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle 17 08 2017 Conmetall Meister GmbH n valmistajan takuun takuuehdot Seuraavaksi esitetty takuu ei vaikuta eikä rajoita tai sulje pois puutteita koskevia laillisia oikeuksiasi kulloisenkin myyjän...

Страница 16: ...ăsura în care dvs prezentați articolul și documentul de plată în punctul de achiziționare și faceți acest lucru cu o descriere pe cât de precisă posibil a cazului de garanție O reparație sau o înlocuire a articolului nu se efectuează acolo Articolul ne este trimis nouă astfel încât să avem oportunitatea de a l examina Dacă se constată un caz de garanție puteți alege dacă reparăm articolul sau dacă...

Отзывы: