background image

Betriebsanleitung / Manual ELGATOR 

- 15 - 

   

CONTEC 

Maschinenbau

 & Entwicklungstechnik GmbH 

 

© 

 2018 

Hauptstrasse 146, 57518 Alsdorf (Sieg) / Germany 
Tel: +49 (0) 2741 9344-0   Fax: +49 (0) 2741 9344-29 

Skizze  Nr.  195)  abgenutzt,  muss  es  erneuert  werden. 
Lösen Sie die Schrauben des Flacheisens, welches die 
Schleppe festklemmt. Tauschen Sie die verschlissenen 
Teile aus und befestigen Sie die Schleppe wieder. 
 

7.8 

Verschleiß am Magnetrahmen und an der 

Strahlöffnung

 

 
Im  Bereich  des 

Magnetrahmen

s  befinden  sich 

mehrere  Teile,  die  in  größeren  Abständen  überprüft 
werden  müssen.  Die  Teile  sind  Verschleiß  durch 
Strahlmittel 

und 

Aufsetzen 

auf 

dem 

Boden 

unterworfen.  In  den  vorderen-  und  den  seitlichen 
Bereichen  befinden  sich  Leisten,  in  die  Magnete 
integriert  wurden.  Die  Leisten  sind  einfach  zu 
Entfernen.  Die  seitlichen 

Magnetleiste

n  (Anhang 

Skizze  Nr.  85  und  87)  sind  an  den 

Seitendeckel

festgeschraubt. Die fordere Leiste (Anhang Skizze Nr. 
205)  ist  an  einem  Flacheisen  am  Rückprallkanal 
befestigt. Nach dem Entfernen der Magnetleisten wird 
ein  Schleppenhalte

winkel

  (Anhang  Skizze  Nr.  197) 

sichtbar. An dem Winkel ist die oben in 6.7 erwähnte 
Schleppe befestigt. Der Winkel ist hauptsächlich beim 
Aufsetzen der Maschine einem Verschleiß ausgesetzt. 
Alle  erwähnten  Teile  sollten  regelmäßig  überprüft 
werden.  Zum  Überprüfen  ist  es  aber  nicht  nötig  die 
Teile  zu  entfernen.  Legt  man  die  Strahlmaschine 
vorsichtig  auf  die  Seite,  werden  alle  Teile  sichtbar. 
Sie bilden den Rahmen der Strahlöffnung. 
 

7.9 

Lager

 

 

Lager

 

sind 

immer 

ein 

heikles 

Thema 

im 

Maschinenbau. Lager ordnungsgemäß zu wechseln ist 
eigentlich  keine  Kunst,  wenn  grundlegende  Regeln 
beachtet werden. Diese Regeln zu beschreiben sprengt 
den  Umfang  dieses  Handbuchs.  Lager  befinden  sich 
bei  der  Kugelstrahlmaschine  ELGATOR  in  den 
Motoren,  der  Hebevorrichtung,  den 

Lagerböcke

n  der 

Schleuderradwelle, in der Vorschubeinheit und in den 
Hinterrädern. 
Die  Lager  in  den  Motoren  dürfen  keinesfalls  selbst 
gewechselt  werden.  Schicken  Sie  die  Motoren  ins 
Werk  ein  oder  bringen  Sie  diese  in  eine 
Ankerwicklerei. 
Die Turbinenlagerböcke sind das schwierigste Thema, 
zumal  die  L

ager

  am  häufigsten  von  allen  Lagern 

verschleißen.  Die 

Lebensdauer

  der  sehr  schnell 

drehenden  und  dadurch  hochbelasteten  Lager  beträgt 
zwischen  500  und  1000  Stunden.  Zum  Wechseln  der 
Lager  muss  die  Maschine  oder  nur  die 

Lagerung

  ins 

Werk eingeschickt werden. 

 
 
 
 

 

Remove  the  worn  out  parts,  exchange  them  and 
replace the skirt to its former position.  
 
 
 

7.8 

Wear & tear on the magnetic frame and 

the blast opening

 

 
Around  the  magnetic  frame  are  several  parts  which 
must  be  regularly  checked.  The  parts  are  subject  to 
wear  &  tear  through  action  of  the  shot  and  through 
contact  with  the  floor.  In  the  front  and  side  areas  are 
the  magnetic  frames.  These  are  easily  removed.  The 
left  and  right  frames  (Appendix  diagram  No.  85  and 
87)  are  screwed  to  the  side  cover.  The  front  frame 
(Appendix  diagram  No.  205)  is  screwed  to  a  bracket 
on the reclaim chamber. After removing the magnetic 
frame, on the rear side of the opening is another part 
(Appendix  diagram  No.  197).  The  back  skirt, 
mentioned in 6.7, is screwed to this part. Wear & tear 
happens mainly to this part if it is in contact with the 
floor.  As  previously  mentioned,  it  is  important  to 
check  all  parts  regularly.  In  doing  so,  it  is  not 
necessary  to  unscrew  the  magnetic  frame,  just  place 
the  machine  carefully  on  its  side  and  check  for  wear 
& tear.  

 
 
 
 
7.9 

Bearings

 

 
Bearings are always tricky in mechanical engineering. 
To change bearings is generally simple if the rules are 
observed.  However,  for  the  purpose  of  this  manual, 
too complex to describe in any detail. If you have any 
doubts  always  refer  to  trained  or  experienced 
engineer. 
 
The  bearings  for  the  ELGATOR,  are  situated  in  the 
motors, the drive unit lever, the turbine axle housing, 
the drive unit frame and the wheels. Never attempt to 
change  the  motor  bearings  by  yourself.  Return  the 
motors  to  CONTEC

®

  or  take  them  to  a  reputable 

motor rewind technician. 
The turbine axle  housing is the  most difficult item to 
deal  with.  The  bearings  inside  are  under  the  greatest 
stress from the operation of the machine. The lifetime 
of such high speed revolving bearings is between 500 
and  1000  hours.  To  change  the  bearings  send  the 
machine or machine housing to CONTEC

®

 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание ELGATOR

Страница 1: ...ELGATOR Kugelstrahlmaschine Mobile Shotblaster Betriebsanleitung Originalausgabe Instruction manual Original edition...

Страница 2: ...tenance Adjustment 11 7 1 Einstellung des Strahlbildes Adjust the blasting path 11 7 2 Einstellung der H he der Strahlmaschine Adjusting the height of the ELGATOR 11 7 3 Verschlei am Schleuderrad und...

Страница 3: ...inen Teil1 Allgemeine Anforderungen Bevollm chtigter f r die technische Dokumentation Johannes Greb Technische Leitung Alsdorf 05 03 18 EC Declaration of Conformity In accordance with the EEC Machine...

Страница 4: ...und Asphalt durch Einsatz des von CONTEC angebotenen Strahlmittels Der Einsatz au erhalb geschlossener R ume ist nur bei trockenem Wetter gestattet Der Betrieb ist nur mit einer von CONTEC empfohlenen...

Страница 5: ...die Anlage betreiben die folgenden Seiten aufmerksam gelesen haben und ihren Inhalt beherzigen Machen Sie sich und das Bedienungspersonal mit allen Komponenten der Maschine und deren Funktionen vertr...

Страница 6: ...Strahlens ist es m glich dass Strahlmittel mit hoher Geschwindigkeit aus der Strahl ffnung austritt Es besteht in diesem Fall hohe Verletzungsgefahr f r die Augen 4 Technical Data Working breadth mm 5...

Страница 7: ...en Nasse oder ver lte Stellen k nnen den Strahlvorgang unm glich machen und Sch den in der Absauganlage verursachen Eine regelm ige Kontrolle der zuf hrenden Stromkabel ist n tig da diese beim Betrieb...

Страница 8: ...Sie den zu strahlenden Boden auf Teile wie Schrauben Muttern Steine usw und reinigen Sie die Fl che gegebenenfalls mit einem Besen oder einer Absauganlage Leichte Hindernisse wie Betonfugen und Abs tz...

Страница 9: ...htung ge ndert werden Gestrahlt werden darf nur in die Richtung in der der Bediener r ckw rts gehen muss Die Fahrgeschwindigkeit wird mit dem Geschwindigkeitsregler Anhang Skizze Nr 149 am oberen Ende...

Страница 10: ...gartiges Umschalten des Fahrtrichtungswahl schalters Fahrtrichtung Vor Zur ck Schalter kann zur Zerst rung des Vorschubmotors oder des Frequenzumrichters f hren Erst Maschine zum Stillstand bringen da...

Страница 11: ...tter F r die Einstellung im vorderen Bereich ist die Schraube am oberen Ende der Niveaubolzenrohres Anhang Skizze Nr 217 unter dem Schaltschrank zust ndig An der Hinterradaufh ngung befinden sich zwei...

Страница 12: ...ei Die sechs Schaufeln sollten eine Dicke von 5 mm nicht unterschreiten Ab diesem Wert kann die Schaufel brechen und das gesamte Rad zerst ren berpr fen Sie die Verteilerfinger im Inneren des Schleude...

Страница 13: ...rch das Entfernen des Haltestabs mittig unter den Turbinenmotoren gel st ffnen und entfernen Sie die beiden Klemmschrauben des Haltestabs und ziehen Sie diesen heraus Die Trennverkleidung kann nun nac...

Страница 14: ...ng aufweist Ziehen Sie die Flanschschrauben wieder an Drehen Sie die Mutter des Riemenspanners fest ACHTUNG Befestigen Sie wieder den Riemenschutz 7 7 Verschlei an der Schleppe Die Schleppe Anhang Ski...

Страница 15: ...rei Die Turbinenlagerb cke sind das schwierigste Thema zumal die Lager am h ufigsten von allen Lagern verschlei en Die Lebensdauer der sehr schnell drehenden und dadurch hochbelasteten Lager betr gt z...

Страница 16: ...Kugelstrahlmaschine zu hoch eingestellt Ist der Antriebsriemen der Turbine zu locker Es entsteht Schlupf und das Schleuderrad kommt nicht auf die ben tigte Drehzahl Ist die der Boden strahlbar Ist er...

Страница 17: ...2 0 mm Abstrahlen von hartn ckigen Beschichtungen auf Beton oder Stahl G34 G47 darf nur als Beimischung zu S460 390 verwendet werden Das Mischungsverh ltnis darf nicht mehr als 30 G43 G47 betragen 11...

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...92 50 20 10 15 Motor 15 KW Motor 15 KW 2 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemenspannerwinkel Bracket for Belt Tensioner 1 095 90 24 25 17 Taperlo...

Страница 25: ...egen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame 1 207 35 10 02 05 Antrieb Wellendeckel mit Filzring Drive Axi...

Страница 26: ...act Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23 03 Wahltaste Direction Switch...

Страница 27: ...htung Gummileiste Seite Rubber Sealing Magnetic Frame side 2 092 50 20 10 18 Motor 18 5 KW Motor 18 5 KW 1 093 99 60 00 80 B rste Strahlfeldabdichtung Seite Brush Sealing Side 2 094 30 10 23 00 Riemen...

Страница 28: ...t for Back Skirt 1 201 76 23 35 03 Schleppe Gummi zum Hinterlegen Back Skirt Rubber Spacer 1 203 26 23 00 06 Schleppengummi Back Skirt Rubber 1 205 26 10 12 00 Magnetleiste vorne Front Magnetic Frame...

Страница 29: ...50 20 33 07 Kontaktelement Contact Element 5 335 50 20 33 08 Kontaktelement Contact Element 3 337 50 20 33 061 LED Element LED Element 3 339 50 20 23 02 N Leuchtdrucktaster Start Button 1 341 50 20 23...

Отзывы: