background image

 

 

2.  L'affichage indique la correction de la salinité. Choisissez la valeur désirée et appuyez sur 

CAL

Maintenez la salinité à zéro à moins que vous fassiez des mesures dans des solutions très salées 
comme p.e. l'eau de mer (35 g/l). Choisissez [ETALONNER], appuyez sur 

CAL

 et suivez les instructions 

sur l'écran. 

3.  L'électrode se trouvant ainsi dans l'air atmosphérique, entre dans des conditions d'équilibre qui 

correspondent à la pression partielle d'oxygène et donc à la saturation d'oxygène dans l'eau. L'appareil 
montre les mg/l, le courant de l'électrode, la température et s'étalonne automatiquement quand 
l'affichage est stable. 

4.  Rincez l'électrode avec de l'eau distillée et immergez la dans la solution à mesurer. Lisez la valeur 

donnée. Il est 

obligatoire 

d'agiter la solution pendant les mesures pour favoriser son homogénéité! La 

vitesse de courant doit être au moins 10 cm/s. 

5.  Après usage, rincez toujours l'électrode et immerger la dans de l'eau distillée. 

Bonnes Pratiques de Laboratoire 

1.  Appuyez sur 

CALIBRATION (F1)

2.  Choisissez BPL et appuyez sur 

OK

 

pour voir un rapport d’étalonnage. 

Collection de données dans la mémoire interne

 

Mémoriser des données 

1.  Appuyez sur 

STORE

 

pour la mise en mémoire des données. L’affichage montre une adresse suivante. 

2. 

Choisissez l’adresse désirée et appuyez sur 

OK

 pour mémoriser la valeur mesurée. 

Afficher des données

 

1.  Appuyez sur 

 

pour rappeler les données en mémoire. L’affichage montre les mesures mémorisées 

en forme de table. 

2. 

Choisissez l’adresse désirée pour lire la mesure mémorisée. 

3.  Appuyez sur 

OK

 pour retourner aux mesures normales. 

 

 

 

 

 

Содержание LabArt C51

Страница 1: ...MANUAL HANDLEIDING MODE D EMPLOI ANLEITUNG Rev 03 2021 LabArt C51...

Страница 2: ...C51 Input CH1 Conductivity TDS SAL Input CH2 pH mV Dissolved Oxygen Input C Temperature Pt1000 STORE F2 F1 OK...

Страница 3: ...k 6 Data opslag in het intern geheugen 6 Information g n rales 7 Configure 8 Mesure 8 Calibration 8 Bonnes Pratiques de Laboratoire 9 Collection de donn es dans la m moire interne 9 Allgemeine Informa...

Страница 4: ...hout charge provided the equipment has been used under normal laboratory conditions and in accordance with the operating limitations and maintenance procedures in this instruction manual and when not...

Страница 5: ...rodes always with distilled water after use and store them in a 3 4 M KCl solution mV 1 Immerse the electrodes in a standard solution of known potential Select CALIBRATE and press OK or SELECT F2 Adju...

Страница 6: ...on rate must be at least 10 cm s 4 Rinse the electrode always after use and store it in distilled water Good Laboratory Practice 1 Press CALIBRATE F1 to go to the calibration menu 2 Select GLP and pre...

Страница 7: ...eden volgens de werkvoorschriften en onderhoudsprocedures uit deze gebruiksaanwijzing en wanneer de oorzaak van het defect niet een ongeluk een aanpassing verkeerd gebruik of misbruik is Er moet eerst...

Страница 8: ...af 4 Na gebruik de elektroden steeds met gedistilleerd water reinigen en vervolgens in een 3 4 M KCl oplossing bewaren mV 1 Dompel de elektroden in een ijkoplossing van gekend potentiaal Kies IJKEN d...

Страница 9: ...ktrode steeds schoon na gebruik en bewaar ze dan in gedistilleerd water Goede Laboratorium Praktijk 1 Druk op KALIBREREN F1 om naar het kalibratiemenu te gaan 2 Kies GLP en druk op OK om een volledig...

Страница 10: ...s conditions normales de laboratoire selon les limitations op rationnelles et les proc d s d entretien de ce mode d emploi et que le d faut n est pas d un accident une adaptation un mal traitement ou...

Страница 11: ...dans la solution mesurer Lisez la valeur donn e 4 Apr s usage rincez toujours les lectrodes avec de l eau distill e et immergez les dans une solution de 3 4 M KCl mV 1 Plongez les lectrodes dans une...

Страница 12: ...lution mesurer Lisez la valeur donn e Il est obligatoire d agiter la solution pendant les mesures pour favoriser son homog n it La vitesse de courant doit tre au moins 10 cm s 5 Apr s usage rincez tou...

Страница 13: ...malen Laboratoriumskonditionen und der Gebrauchsanleitung gem verwendet wurde nicht jedoch bei einem Unfall falscher Behandlung und Handhabung oder Modifikation des Ger tes Bevor ein Ger t w hrend der...

Страница 14: ...lliertem Wasser werden diese in die Probenl sung eingetaucht und der Me wert kann abgelesen werden 4 Nach jedem Gebrauch die Elektroden mit destilliertem Wasser sp len und in einer 3 5 M KCl L sung au...

Страница 15: ...Dabei sollte die Anstr mgeschwindigkeit mindestens 10 cm s betragen 3 Sp len Sie die Elektrode nach jedem Gebrauch und bewahren Sie sie in destilliertem Wasser auf Gute Laborpraxis 1 Dr cken Sie KALIB...

Страница 16: ...erature Coefficient natural waters EN27888 SALINITY Range 0 70 ppt Resolution 0 1 ppt TDS Range 0 100 g l Resolution 0 1 mg l DISSOLVED OXYGEN Range 0 20 mg l 0 200 Resolution 0 05 mg l 0 5 Accuracy 1...

Страница 17: ...0 9 21 10 01 12 00 5 C 1 85 3 99 7 08 9 45 10 24 12 56 10 C 1 89 3 99 7 06 9 38 10 18 12 35 20 C 1 96 3 99 7 02 9 26 10 06 12 14 25 C 2 00 4 00 7 00 9 21 10 01 12 00 30 C 2 03 4 01 6 99 9 16 9 87 11 8...

Страница 18: ...DIRECTIVE 2004 108 EC EN61326 1 Consort bvba Parklaan 36 B 2300 Turnhout Belgium Tel 32 0 14 41 12 79 Fax 32 0 14 42 91 79 Sales sales consort be The electro magnetic susceptibility has been chosen at...

Страница 19: ...epaid by sender provided the equipment has been used under normal laboratory conditions and in accordance with the operating limitations and maintenance procedures described in the instruction manual...

Отзывы: