13
ø45 mm
A3.../D3...
CP3 Pro 5..8
CP3 Pro 9...15
CP3 Pro 16...45
A4.../D4...
A6.../D6...
ø30 mm
ø22 mm
ø45 mm
E
F
B
E
F
B
E
F
A
B
ø45 mm
A
ø45 mm
A
Umbauhinweise
– Der Kondensatschlauch “E” ist in einem gro-
ssen Bogen hinter dem Dampfzylinder nach
unten zu führen und mit dem Ablaufstutzen
“F” am Ablaufbecher zu befestigen.
– Der Dampfanschluss “C” ist abhängig vom
verwendeten Zylinder (Cyl. A.. oder Cyl. B..)
über die langen oder die kurzen Gewinde-
büchsen im Gehäusedeckel zu befestigen.
– Der Ausblasstutzen “D” und der Kondensat-
schlauch “E” sind mit den entsprechenden
Schlauchklemmen an den Anschlüssen zu
befestigen.
– Beim Einbau der Kondensatfalle “A” darauf
achten, dass der O-Ring “B” korrekt in der
Zentrierung des Dampfanschlusses “C” ein-
gelegt ist und nicht beschädigt wird.
Poznámky k úpravě zvlhčovače
– Kondenzátní hadici “E” veďte velkou smyč-
kou za parní vyvíjecí nádobou směrem dolů
a upevněte ji do nátrubku “F” ve vypouštěcím
kalichu zvlhčovače.
– Výstup páry “C” připevněte na opláštění zvlh-
čovače přes dlouhou nebo krátkou rozpěrku
se závitem v závislosti na tom, jaká je použita
parní vyvíjecí nádoba (Cyl. A.. nebo Cyl. B..).
– Výstupní adaptér “D” a kondenzátní hadice
“E” připevněte hadicovými sponami na od-
povídající nátrubky.
– Při montáži jímače kondenzátu “A” se ujistěte,
že O-kroužek “B” je správně nasazen a vy-
středěn na výstupu páry a že není poškozen.
Modification notes
– The condensate hose “E” is to be led in a large
curve behind the steam cylinder downwards
and be fastened with the socket “F” to the
drain cup.
– The steam connector “C” is to be fixed to the
housing via the long or the short threaded
bushes, depending on the cylinder in use
(Cyl. A.. or Cyl. B..).
– The outlet adapter “D” and the condensate
hose “E” are to be fastened with the ap-
propriate hose clips to the corresponding
connectors.
– When mounting the condensate trap “A”
make sure the O-ring “B” is correctly inserted
in the centring of the steam connector and
is not damaged.