Comelit Simplebus Color 5714C Скачать руководство пользователя страница 27

DE

ES

PT

FT SBC 04

FT SBC 04

27

tussen de twee ingangen). 

  De  beeldoproepfunctie  is  alleen  mogelijk  als  het  systeem  in  de 

ruststand staat.

•  Gebruik de daarvoor bestemde regelaar om de helderheid van de 

monitor te regelen.

•  Gebruik de regelaar op de desbetreffende monitor of deurtelefoon 

om het volume van de oproeptoon te regelen.

•  Als de hoorn er na de oproep met het binnentoestel opgelegd wordt 

of als de knop   ingedrukt wordt, heeft u nog enkele seconden de 
tijd om het gesprek met buiten te hervatten.

•  De als 

hoofdmonitor

 ingestelde monitor(fabrieksinstelling van de 

grondplaat) gaat aan als er gebeld wordt en bij beeldoproep, ook 
als dit een extra monitor is met dezelfde gebruikerscode.

•  De  als 

secundair

  ingestelde  monitor  geeft  geen  beeld  weer  bij 

een oproep, maar bij het begin van een gesprek of wanneer op de 
desbetreffende knop wordt gedrukt.

•  Monitoren  en  deurtelefoons  met  dezelfde  gebruikerscode  bellen 

allemaal tegelijk (onafhankelijk van het feit of ze primair of secundair 
zijn) als er vanaf het entreepaneel of vanaf de portierscentrale of 
etagebel wordt gebeld.

•  Der Besucher drückt die Ruftaste und betätigt damit das Läutwerk 

der Innensprechstelle.

•  An der Außensprechstelle ertönt eine akustische Bestätigung des 

erfolgten  Rufs. Wenn  bei  Anlagen  mit  mehreren  Eingängen  kein 
Bestätigungston des Rufs ertönt, bedeutet dies, dass gerade ein 
Gespräch  mit  einer  anderen  Außensprechstelle  auf  derselben 
Steigleitung  geführt  wird.  Falls  Art.  3346,  das  Besetztton-Modul, 
installiert ist, muss man vor einem erneuten Ruf die Ausschaltung 
des  Moduls  abwarten. Wenn  Art.  3340  installiert  ist,  erfolgt  eine 
optische Besetztanzeige auf dem Display.

•  An der Innensprechstelle stellt man die Sprechverbindung durch 

Abheben des Hörers oder Drücken von Taste   her.

•  Die Taste mit dem Schlüssel-Symbol betätigt ungefähr 2 Sekunden 

lang den elektrischen Türöffner an der Außensprechstelle.

•  Bei  Video-Türsprechanlagen  schaltet  sich  durch  Drücken  der 

Ruftaste  an  der  Außensprechstelle  die  LED-Beleuchtung  des 
Besuchers  ein;  das  Bild  bleibt  ca.  90  Sekunden  lang  auf  dem 
Monitor.

•  Die  Selbsteinschaltung  des  Monitors  erfolgt,  wenn  man Taste  2 

bzw.    drückt.  Bei  Anlagen  mit  zwei  Außensprechstellen  kann 
man durch mehrfaches Drücken der Selbsteinschaltungs-Taste 2 
am  Monitor  zwischen  der  Anzeige  der  Kamerabilder  der  beiden 
Sprechstellen umschalten (Wechselschaltung der zwei Eingänge). 

  Die  Selbsteinschaltung  ist  nur  möglich,  wenn  sich  die  Anlage  in 

Standby befindet.

•  Zur  Helligkeitsregelung  des  Monitors  dient  der  entsprechende 

Regler.

•  Um  die  Lautstärke  des  Läutwerks  zu  ändern,  betätigt  man  den 

entsprechenden  Regler  am  jeweiligen  Monitor  bzw.  an  der 
Sprechstelle.

•  Nach  Beendigung  des  Gesprächs  an  der  Innensprechstelle 

durch  Einhängen  des  Hörers  oder  Drücken  von  Taste    hat 
man  einige  Sekunden  lang  Zeit,  die  Sprechverbindung  mit  der 
Außensprechstelle wieder aufzunehmen.

•  Der  als 

Hauptmonitor

  definierte  Monitor  (Werkseinstellung 

der  Grundplatte)  schaltet  sich  bei  einem  Ruf  sowie  durch 
Selbsteinschaltung  ein,  selbst  wenn  er  als  Zusatz-Monitor  mit 
demselben Teilnehmercode installiert wurde.

•  Der  als 

Zusatzmonitor

  definierte  Monitor  schaltet  sich  nicht 

bei  Eingehen  eines  Rufs,  sondern  erst  mit  Aufnahme  der 
Sprechverbindung oder nach Drücken der betreffenden Taste ein.

•  Alle  Monitore  und  Sprechstellen  mit  gleichem  Teilnehmercode 

läuten bei einem Ruf von einer Außensprechstelle, einem Pförtner- 
oder Etagenruf gleichzeitig (unabhängig davon, ob sie Haupt- oder 
Zusatzmonitore sind).

•  El  visitante,  al  pulsar  la  tecla  de  llamada,  acciona  el  tono  de 

llamada de la unidad interna.

•  En la unidad externa se obtiene un tono de confirmación de que se 

ha efectuado la llamada; si, en instalaciones con varias entradas, 
no  se  oye  el  tono  de  confirmación  de  llamada,  significa  que  ya 
existe otra conversación con otra unidad externa instalada en la 
misma columna montante. En el caso de que se instale el art. 3346, 
módulo de señalización de instalación ocupada, esperar a que el 
módulo se apague antes de volver a llamar. Si está instalado el 
art. 3340, la indicación de la instalación ocupada se visualiza en el 
display.

•  En la unidad interna se entra en comunicación levantando el micro 

teléfono o presionando el pulsador  .

•  La tecla con el símbolo de la llave activa la electrocerradura de la 

unidad externa durante 2 segundos aproximadamente.

•  En instalaciones de vídeo porteros, al pulsar la tecla de llamada en 

la unidad externa se encienden los leds para iluminar la persona; la 
imagen permanece en el monitor durante 90 s aproximadamente.

•  El  monitor  se  enciende  presionando  y  soltando  de  inmediato 

el  pulsador  2  o  .  En  instalaciones  dotadas  con  dos  unidades 
externas  es  posible  visualizar  alternativamente  la  imagen 
procedente  de  una  u  otra  unidad  externa  (función  ‘’Báscula’’) 
presionando  repetidamente  el  pulsador  2  de  autoencendido  del 
monitor. 

  El  autoencendido  sólo  es  posible  cuando  la  instalación  está  en 

reposo.

•  El brillo del monitor se regula mediante el correspondiente mando.
•  El  volumen  del  tono  de  llamada  se  regula  mediante  el 

correspondiente mando de cada monitor o telefonillo.

•  Al terminar la llamada desde la unidad interna colgando el micro 

teléfono  o  presionando  el  pulsador  ,  se  disponen  de  algunos 
segundos para restablecer el audio con la unidad externa.

•  El monitor programado como 

principal

 (configuración de fábrica 

de  la  placa  soporte)  se  enciende  en  llamada  y  autoencendido 
incluso  si  está  montando  como  monitor  adicional  con  el  mismo 
código de usuario.

•  El monitor programado como 

secundario

 no se ilumina cuando 

se recibe una llamada, sino al inicio de la comunicación audio o 
pulsando el correspondiente pulsador.

•  Monitores y telefonillos con el mismo código de usuario suenan 

todos  simultáneamente  (con  independencia  de  que  sean 
principales o secundarios) en llamada desde la unidad externa o 
centralita y llamada timbre de puerta.

•  O visitante, ao premir o botão de chamada acciona a campainha 

do posto interno.

•  No  posto  externo  ouve-se  um  som  de  chegada  da  chamada; 

se  nas  instalações  com  mais  entradas  não  se  ouve  o  som  da 
confirmação da chamada, significa que uma outra conversa está 
a ser efectuada para um outro posto externo instalado na mesma 
coluna. Caso esteja instalado o art. 3346, módulo de sinalização 
de  instalação  ocupada,  esperar  até  que  o  módulo  se  desligue, 
antes de voltar a chamar. Caso esteja instalado o art. 3340, surge 
no visor a indicação de instalação ocupada.

•  No posto interno a comunicação é feita levantando o auscultador 

ou premindo o botão  .

•  O  botão  marcado  com  o  símbolo  da  chave  activa  a  fechadura 

eléctrica do posto externo por cerca de 2 segundos.

•  Em instalações de vídeo-intercomunicadores, ao premir-se o botão 

de chamada no posto externo, acendem-se as luzes indicadoras 
para iluminar o sujeito; a imagem permanece no monitor por cerca 
de 90 segundos.

•  O  acendimento  automático  do  monitor  é  efectuado  premindo 

o  botão  2  ou  .  Se  estiverem  instalados  dois  postos  externos, 
premir  sucessivamente  o  botão  2  de  acendimento  automático 
do monitor permite visualizar no monitor a imagem de um posto 
externo,  seguido  da  imagem  do  outro  (função  de  báscula  entre 
duas entradas). 

  O acendimento automático é apenas possível com o aparelho em 

repouso.

•  Para  regular  a  luminosidade  do  monitor,  utilizar  o  controlo  de 

ajuste adequado.

•  Para regular o volume da campainha, utilizar o controlo de ajuste 

adequado em cada monitor ou telefone intercomunicador.

•  Terminada a chamada do posto interno, ao pousar o auscultador 

ou premir o botão  , tem-se à disposição alguns segundos para 
retomar o áudio com o posto externo.

•  O monitor configurado como 

principal

 (configuração de fábrica do 

suporte), acende-se em chamadas e em acendimento automático, 
mesmo se inserido como monitor adicional com o mesmo código 
de utilizador.

•  O monitor configurado como 

secundário

 não se acende durante 

uma chamada, mas no início de uma chamada de áudio, ou ao 
premir o respectivo botão.

•  Os  monitores  e  telefones  intercomunicadores  com  o  mesmo 

código de utilizador tocam simultaneamente (independentemente 
se principais ou secundários) em chamadas do posto externo, da 
central e do andar.

Содержание Simplebus Color 5714C

Страница 1: ...rrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit eu www simplehome eu info comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Videocitofonia a colori con cablaggio a 2 fili Colour door entry monitor with 2 wire cabling Parlophonie et visiophonie avec câblage à 2 fils Tweedraads video intercomsysteem in kleur Farbvideo Türsprechanlage m...

Страница 2: ...n vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De installatie montage en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van een alpolige netschakelaar met een conta...

Страница 3: ... 16 CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR 17 Programmeren van de grondplaat art 5714C 5814C 6114C Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 17 Programmering drukknoppen met audio video unit art 4660C en modulen art 3323 3 3323 4 en 3323 6 18 Programmering selector art 1224A 20 Programmeringstabel van de dipswitches 21 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN 22 Maximale afstanden en eigenschappen van de aders 24 WERKIN...

Страница 4: ...f the mixer outputs through the flashing of LED DL1 Operating temperature range 0 40 C Appliance exclusively for indoor use High voltage proceed with caution Install inside a closed electrical panel so that it may only be accessed by authorised personnel Adequate ventilation must be provided you should also make sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V ...

Страница 5: ...agen mit 16 bis 35 Teilnehmern JP1 und JP2 in Stellung 1 bei Anlagen mit 36 bis 100 Teilnehmern 6 JP4 Stellung 2 für normalen Gebrauch In Position 1 umstecken um die automatische Konfiguration des Geräts zu löschen Dauerleuchten von LED DL1 zeigt an dass der Löschvorgang erfolgreich war JP4 wieder in Stellung 2 umstecken und sicherstellen dass die Led DL1 verlöscht Realizar las operaciones de cabl...

Страница 6: ...talling Planux monitor Art 6101 with flush mounted box Art 6117 POSTES INTÉRIEURS Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installation moniteur Planux Art 6101 avec boîtier à encastrer Art 6117 INTERNE AANSLUITINGEN Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Install...

Страница 7: ...îtier en saillie bas Art 6120 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installatie van de Planux monitor art 6101 met lage opbouwdoos art 6120 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen Installation von Monitor Planux Art 6101 mit flachem Aufputzgehäuse Art 6120 L...

Страница 8: ...CV 2 CV 7 CV 1 CV 5 CV 4 CV 3 DIP IT EN FR NL DE ES PT 1 2 3 4 5 6 GROUP S p A FT SBC 04 8 Installazione monitor Bravo Art 5702 e Genius Art 5802 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi Installation of Bravo monitor Art 5702 and Genius monitor Art 5802 Clean using a damp cloth Do not use alcohol or other aggressive products Installation moniteurs Bravo Ar...

Страница 9: ...arlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installation der Innensprechstelle Art 2638 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol...

Страница 10: ... afsluiten en één niveau achteruit gaan in het menu 4 Bevestigingstoets Hiermee bevestigt u de gemaakte keuzes en gaat u naar het volgende niveau in het menu 5 Navigatietoetsen Hiermee kunt u door de verschillende menu opties lopen en de waarde van de gekozen menu optie wijzigen 6 Toets bellen naar portierscentrale programmeerbaar 7 Toets algemene relaissturing programmeerbaar 8 Toets beeldoproep ...

Страница 11: ...ecundaire grondplaat 4 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal 5 CV1 CV2 CV7 Jumper voor gescheiden voeding 6 S1 Dipswitch voor programmering van gebruikersadressen Om van een goede werking verzekerd te zijn is het aan te bevelen dit product alleen te gebruiken in combinatie met de volgende mixers met dezelfde of een recentere revisie index dan is aangegeven art 4888C VER 005 art 4888CU...

Страница 12: ...D for system busy Doctor function etc available as standard 3 Key button 4 Button 1 available as standard factory set for Switchboard call function can be used as an actuator control see variant page 41 or as a free contact C NO by removing jumpers CV3 and CV4 reference in terminal block C1 P1 contact C NO max 24V 100mA 5 Button 2 available as standard factory set for the Self ignition function 6 ...

Страница 13: ...egler 12 Drehregler der Farbintensität im Uhrzeigersinn drehen um den Wert zu erhöhen 13 Bedientasten Schilder zur Angabe der Funktionen der Monitor Bedientasten Anbringung am Monitor unter dem Hörer wie in der Abbildung Der Aufkleber liegt dem Monitor Art 5702 in der Bedienungsanleitung FT BRAVO01 bei 14 Hörer am Monitor den Hörer abheben um das Gespräch zu beginnen 1 Selector del tono de llamada...

Страница 14: ...optional cards Art 5733 Art 5734 Bravo monitor only 5 CN2 Programming connector 6 S1 User code programming microswitches 7 S2 Microswitches for programming button 1 see variants page 41 8 CV1 CV2 CV7 Additional monitor power supply jumpers 9 CV3 CV4 Jumper for freeing button 1 contact C NO 24V 100mA max 10 CV5 Jumper for video closure 11 CN2 Connector used to select the operating mode for button 1...

Страница 15: ...Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Handbuch MT SB2 02 das Art 1251 A beiliegt Eine vollständige Beschreibung der Simplebus Color Anlagen die Videoverteiler Netzgerät Art 4888C verwenden schlagen Sie bitte im technischen Handbuch MT SBC 01 nach 1 Conector placa soporte monitor 2 Regleta de conexiones para la instalación 20 0V Bornes para la conexión con el art 1205 B o 1212...

Страница 16: ...men voor aansluiting busleiding CFP CFP ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S klemmen voor aansluiting van extra bel 6 JP2 jumper voor het selecteren van de functie Bellen naar portierscentrale stand C Algemeen relais stand A van de drukknop P1 7 CV1 CV2 jumper te verwijderen om C NO contact op drukknop P...

Страница 17: ...610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt geïdentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op de grondplaat van de monitor zie afbeeldingen De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de tabel op pag 21 Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden ook zonder voeding KONFIGURATION DER GERÄTE P...

Страница 18: ...ignal active for the whole time the riser is in use set all the selector DIP switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means communication with another external unit is in progress In the event of a persistent short circuit on the bus line the external unit emits an intermittent signalling tone 1 Connect the terminal block...

Страница 19: ...C die Stromversorgung an anschließen und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abb 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660C anschließen das wie oben beschrieben zusammengebaut wurde Achtung Die zu programmierenden Module Art 3323 3 3323 4 und 3323 6 müssen sich schon in Einbauposition befinden Abb 2 Hinweis Als Verbindung zwischen Klemmleiste und Modul Art 4660C kann zu...

Страница 20: ... range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertegenwoordigen de laagste en hoogste code die op deze stamleiding kan worden aangesloten Om de waarden in te stellen verwijzen wij naar de tabel op pag 21 Bij meerdere selectors mogen de codes elkaar niet overlappen ...

Страница 21: ... 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7 164 3 6 8 224 6 7 8 45 1 3 4 6 105 1 4 6 7 165 1 3 6 8 225 1 6 7 8 46 2 3 4 6 106 2 4 6 7 166 2 3 6 8 226 2 6 7 8 47 1 2 3 4 6 107 1 2 4 6 7 167 1 2 3 6 8 227 1 2 6 7 8 48 5 6 108 3 4 6 7 168 4 6 8 228 3...

Страница 22: ...ch riser branch see variant SB2 GGC on page 36 For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply Art 4888C depending on the cables please refer to the table on page 24 column A The connection between several monitors with same user code MAX 3 can take place in cascade or branch form Art 4888C only powers a single monitor for each call 2 in the case of the Pl...

Страница 23: ...iación con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888C y el módulo vídeo art 4660C Según el cable utilizado para la columna montante programar el cierre en el art 1216 como se indica en la tabla de la pág 25 Según el cable utilizado para la columna montante determinar la distancia máxima que puede haber entre el alimentador mezclador art 4888C y el monitor más lejano y entre el...

Страница 24: ...orsadée disponible Dans le cas de grande longueur afin de réduire les chutes résistives on utilise la paire torsadée comme un fil simple Dans le cas d un câble multifils il ne faut utiliser que deux des fils disponibles et ne jamais mettre plusieurs fils en parallèle Maximale afstanden en eigenschappen van de aders De busaansluitingen van de toestellen zijn omkeerbaar Bij gebruik van aders met and...

Страница 25: ...BC 04 FT SBC 04 25 Figure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cable used Figures pour les distances Tableau réglages de l Art 1216 en fonction du type de câble de connexion utilisé Afbeeldingen voor de afstanden Tabel met instellingen voor art ...

Страница 26: ... and on self ignition even if it is installed as an additional monitor with same user code The monitor set as secondary does not light up on a call but at the beginning of the communication or when the dedicated button is pressed Monitors and door entry phones with same user code all ring at the same time regardless of whether they are main or secondary in response to calls from the external unit ...

Страница 27: ...da esperar a que el módulo se apague antes de volver a llamar Si está instalado el art 3340 la indicación de la instalación ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicación levantando el micro teléfono o presionando el pulsador La tecla con el símbolo de la llave activa la electrocerradura de la unidad externa durante 2 segundos aproximadamente En instalaciones de v...

Страница 28: ...rukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dit geval is er een dubbele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of op de voor deze functie geprogrammeerde toets te drukken Beeldoproep op Bravo of Genius monitor met grondplaten art 5714C of art 5814C ingesteld als secundaire monitor JP1 in stand S zetten zie de afbeelding op pag ...

Страница 29: ... een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van een oproep van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de drukknop en laat hem weer los ...

Страница 30: ...x monitor 39 Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitoren en van 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor 39 Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor 40 Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor 40 Gebruik van de led voor verschillende doeleinden op de grondplaat art...

Страница 31: ...20 m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 Ø 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888C 5702 5802 1214 2C 6101 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01PX FT SBC 04 FT SBC 04 31 Impianto 1 porta video Serie Powercom Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port Local door opener button Installation avec 1 porte vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre por...

Страница 32: ...ion avec 2 portes vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video Türstationen der Serie Powercom Lokale Türöffnertaste Instalación con 2 puertas vídeo de la serie Powercom Pulsador abrepuertas local Instalação com 2 portas vídeo da série Powercom Botão de comando abertura da porta...

Страница 33: ...3 P C S L L C F P C F P S 2 5914C 5900 2638 2628 SB2V 012PX IT EN FR NL DE ES PT FT SBC 04 FT SBC 04 33 Impianto con 1 porta video Serie Powercom e max 9 Miscelatori alimentatori Art 4888C Tagliare solo la resistenza dell uscita utilizzata Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port and MAX 9 Mixers power supplies Art 4888C Only cut off the resistance of the output u...

Страница 34: ...mande ouvre porte local Installatie met module voor externe camera art 1259C Apart te voeden Zie voor de instelling en werking van art 1259C de handleiding FT SBC 05 of MT SBC 01 Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit separatem Kameramodul Art 1259C Separate Stromversorgung erforderlich Für Programmierung und Betrieb von Art 1259C siehe FT SBC 05 bzw MT SBC 01 Lokale Türöffnertaste Instalació...

Страница 35: ...uvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Video Haupteingang und max 9 Video Sekundäreingängen der Serie Powercom Nur den Widerstand des verwendeten Ausgangs trennen Lokale Türöffnertaste Instalación con 1 entrada principa...

Страница 36: ...4 2C Pour les distances admises entre le poste intérieur le plus éloigné et le mélangeur alimentateur Art 4888C en fonction des câbles se référer au tableau page 24 colonne A Aansluiting in cascade van meerdere interne aansluitingen tot en met 25 per aftakking van de voedingsmixer art 4888C Bij een aansluiting in cascade is het max aantal binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakki...

Страница 37: ...n amplificateur 4833C pour chaque 4834 9 supplémentaire Utiliser au maximum 3 sorties du premier 4834 9 dans cette configuration pour un total maxumum de 33 diramations DEPUIS LE POSTE EXTÉRIEUR LIGNE MONTANT Aansluiting in cascade art 4834 9 Aansluiting versterker art 4833C Als er meer aftakkingen nodig zijn dan de 9 aftakkingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden ...

Страница 38: ...ode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is mag niet groter zijn dan 4 Sluit één extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels 230V 400V Bij aansluiting van inductieve belastingen adviseren wij een condensator van 470nF parallel aan d...

Страница 39: ...oniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Moniteur Planux Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Planux monitor Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Ans...

Страница 40: ...érivation Moniteur Bravo et Genius Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung Monitor Bravo und Genius Anschluss von Zweitmonitoren in Kaskadenschaltung oder über ...

Страница 41: ...signaal op deze klem knippert de led Instelling van de drukknop 1 voor de functie algemene relaissturing Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5702 of art 5802 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 NO contact max 24V 100mA van de monitor art 5702 of art 5802 op de grondplaat art 5714C Verwijder CV3 CV4 Verwendung der LED für diverse Funktionen auf Grundplatte ...

Страница 42: ...rschillende doeleinden van drukknop P1 op art 2638 Verwijder de jumpers CV1 en CV2 Variant 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Variant met aansluiting van een etagebel Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de drukknop CFP op slechts één ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Verwendung der Taste P1 an Art 2638 für s...

Страница 43: ...ec Art 3340 3342 Bouton commande ouvre porte local Variante pour connecter le bouton ouvre porte local temporisé Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussvariante digitale Video Türstation mit Art 3340 3342 Lokale Türöffnertaste Anschlussvariante zeitgeschalteter lokaler Tür...

Страница 44: ...ler Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516 2021 Fax 39 081 953 5951 www comelit eu info comelitsud it Comelit Group U A E Middle East Office P O Box 54433 Dubai U A E Tel 971 4 299 7533 Fax 971 4 299 7534 www comelit ae info comelit ae Comel...

Отзывы: