Comelit Simplebus Color 5714C Скачать руководство пользователя страница 23

DE

ES

PT

FT SBC 04

FT SBC 04

23

SB2V/EN/112PX  pag.  35)  moeten  de  buslijnverdeler  art.  4834/9  en  de  selector 
art. 1224A worden gebruikt.
Bij één entree kunnen er maximaal 9 voedingsmixers art. 4888C worden aangesloten 
na de buslijnverdeler art. 4834/9 (zie schema SB2V/012PX pag. 33).
Op iedere buslijnverdeler art. 4834/9 kunnen 

max. 9

 aftakkingen worden aangesloten: 

als  er  meer  aftakkingen  nodig  zijn,  dienen  er  twee  buslijnverdelers  art.  4834/9  in 
cascade te worden aangesloten. Het toegevoegde art.4834/9 moet worden versterkt 
door de versterker van het videosignaal art. 4833C (zie variant SB2/CC pag. 37). 
Er kunnen 

max.2 buslijnverdelers art. 4834/9 in cascade

 geschakeld worden.

Het 

maximaal aantal gebruikers dat op één voedingsmixer art.4888C aangesloten 

kan worden, is 100

, of ze nu over één enkele stamleiding of over meerdere aftakkingen 

van  een  stamleiding  verdeeld  zijn  (bv.  100  gebruikers  op  één  stamleiding  of  25 
gebruikers op elk van de 4 aftakkingen van de stamleiding). 
Er kunnen 

maximaal 25

 monitors in cascade aangesloten worden voor iedere aftakking 

van de stamleiding (zie variant SB2/GGC pag. 36). Voor de toegestane afstanden met 
de toegepaste kabels tussen het verste binnentoestel en de voedingsmixer art. 4888C 
wordt er verwezen naar de tabel op pag. 24 kolom 

A

.

Er kunnen meerdere monitors met dezelfde gebruikerscode (max 3) in cascade worden 
geschakeld of van de stamleiding worden afgetakt.
De voedingsmixer art. 4888C voedt, 

telkens als er gebeld wordt, één enkele monitor 

(2 bij een Planux-monitor)

, en dus is het bij installaties met meerdere monitoren met 

dezelfde gebruikerscode nodig om de extra monitoren als secundair in te stellen of 
iedere extra monitor apart te voeden door middel van art.1212/B . Stel de grondplaat in 
met de draadbruggen en jumpers afhankelijk van de gewenste configuratie. 
De  camera’s  van  de  entreepanelen  mogen  niet  op  direct  licht  gericht  worden  (bijv. 
lampen, zonlicht, reflecterende oppervlakken, enz.).

Installationsvorschriften für Video-Türsprechanlagen

.

Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen. 
In die Steigleitung an den Verzweigungen zu den einzelnen Teilnehmern Klemmenleiste 
Art. 1214/2C einsetzen, die den Grundplatten und Innensprechstellen beiliegt.
Alle Steigleitungen oder Verzweigungen mit Art. 1216 abschließen, der Mixer-Netzteil 
Art. 4888C und Videomodul Art. 4660C beiliegt. 
Passend  zum  Kabel  der  Steigleitung  den  Abschluss  an  Art.  1216  einstellen,  siehe 
hierzu die Tabelle auf Seite 25.
Je  nach  Kabeltyp  der  Steigleitung  die  maximale  Entfernung  zwischen  Netzteil-
Mixer  Art.  4888C  und  dem  weitesten  entfernten  Monitor  sowie  der  Abzweigklemme 
Art. 1214/2C und dem am weitesten entfernten Monitor definieren. Entsprechend dem 
verwendeten Verbindungskabel  die  höchstmögliche  Entfernung  zwischen  der Video-
Außensprechstelle und dem Mixer-Netzteil Art. 4888C definieren. 
Zur  Definition  der  Entfernungen  für  die  einzelnen  Kabeltypen  auf  die  Tabellen  auf 
Seite 24-25 Bezug nehmen. Jeder Art. 4888C kann 

MAXIMAL 4

 Verzweigungen der 

Steigleitung  verwalten.  Für  Anlagen  mit  Haupt-  und  Nebentüren  (siehe  Schaltplan 
SB2V/EN/112PX  auf  Seite  35)  müssen  der  Buslinienverteiler  Art.  4834/9  und  die 
Signalweiche Art. 1224Averwendet werden.
Bei  nur  einer Tür  kann  man  bis  zu  9  Mixer-Netzteile  Art.  4888C  hinter  Art.  4834/9 
anschließen (siehe Schaltplan SB2V/012PX, Seite 33).
Jeder Art. 4834/9 ermöglicht 

MAXIMAL 9

 Verzweigungen: Falls mehr Verzweigungen 

erforderlich  sind,  müssen  zwei  Art.  4834/9  in  Kaskadenschaltung  angeschlossen 
werden. Dem zusätzlichen Art. 4834/9 muss der entsprechende Videosignalverstärker 
Art. 4833C vorgeschaltet werden (siehe Variante SB2/CC auf Seite 37). 
Es können 

MAXIMAL2 Art. 4834/9 in Kaskadenschaltung

 angeschlossen werden.

Die 

MAXIMALE  Anzahl  Teilnehmer,  die  an  ein  Mixer-Netzteil  Art.  4888C 

angeschlossen werden kann, beträgt 100

, und zwar unabhängig davon, ob diese 

eine gemeinsame Steigleitung oder mehrere Verzweigungen der Steigleitung nutzen 
(z.  B.:  100  Teilnehmer  auf  einer  Steigleitung  oder  25  Teilnehmer  auf  jeder  der  4 
Verzweigungen der Steigleitung). 
Pro Verzweigung können 

bis 25

 Monitore in Kaskadenschaltung an die Steigleitung 

angeschlossen werden (siehe Variante SB2/GGC, Seite 36). Die zulässigen Abstände 
zwischen der am weitesten entfernten Innensprechstelle und Mixer-Netzteil Art. 4888C 
für die einzelnen Kabeltypen sind in der Tabelle auf Seite 24, Spalte 

A

 angegeben.

Die  Zusammenschaltung  mehrerer  Monitore  mit  gleichem Teilnehmercode  (MAX.  3) 
kann in Kaskadenschaltung oder als Verzweigung der Steigleitung erfolgen.
Art. 4888C leistet die Stromversorgung von 

nur einem Monitor pro Sprechverbindung 

(2 bei Monitor Planux),

 daher müssen die Zusatzmonitore in Anlagen mit mehreren 

Monitoren unter gleichem Teilnehmercode als Sekundärmonitore programmiert oder 
jeweils  separat  über  Art.  1212/B  stromversorgt  werden.  Mit  den  Steckbrücken  und 
Steckern auf der Grundplatte die gewünschte Konfiguration einstellen. 
Die Kameras der Außensprechstellen dürfen nicht auf unmittelbare Lichtquellen wie z. 
B. Lampen, direktes Sonnenlicht, reflektierende Oberflächen usw. gerichtet sein.

Normas de instalación para instalaciones de vídeo porteros

.

No  poner  los  cables  de  la  columna  montante  cerca  de  los  cables  de  alimentación 
(230/400V). En las desviaciones hacia cada usuario, montar, en la columna montante, 
el borne art. 1214/2C suministrado con la placa soporte y los telefonillos.
Terminar cada columna montante o desviación con el art. 1216 suministrado con el 
mezclador-alimentador art. 4888C y el módulo vídeo art. 4660C. 
Según el cable utilizado para la columna montante, programar el cierre en el art. 1216 
como se indica en la tabla de la pág. 25.
Según el cable utilizado para la columna montante, determinar la distancia máxima que 

puede haber entre el alimentador-mezclador art. 4888C y el monitor más lejano, y entre 
el borne de derivación art. 1214/2C y el monitor más lejano. Según el cable utilizado 
para la conexión, determinar la distancia máxima que puede haber entre la unidad 
externa vídeo y el mezclador-alimentador art. 4888C. 
Véanse las tablas de pág. 24-25 para determinar las distancias según los conductores. 
Cada  art.  4888C  puede  controlar  como 

máximo  4

  desviaciones  de  la  columna 

montante.  En  caso  de  instalaciones  con  puertas  principales  y  secundarias  (véase 
esquema  SB2V/EN/112PX  pág.  35)  se  tiene  que  emplear  el  concentrador  de  línea 
art. 4834/9 el conmutador art. 1224A.
En el caso de una única puerta, es posible conectar hasta 9 mezcladores-alimentadores 
art.  art. 4888C después del art.4834/9 (véanse esquemas SB2V/012PX pág. 33).
Cada  art.  4834/9  permite 

9

  desviaciones  como  máximo:  si  se  necesitan  más 

desviaciones hay que poner en cascada dos art. 4834/9. El art.4834/9 adicional debe 
estar precedido por el correspondiente amplificador de señal vídeo art. 4833C (véase 
variante SB2/CC pág. 37). 
Se pueden montar 

2 art. 4834/9, como máximo, en cascada

.

El número 

máximo de usuarios conectados a un único mezclador-alimentador 

art. 4888C es de 100 

independientemente  de  que  se  hayan  dividido  en  una  única 

columna montante o en más desviaciones de columna (por ejemplo, 100 usuarios en 
una única columna montante o 25 usuarios en cada una de las 4 desviaciones de 
columna). 
Es posible conectar 

hasta 25

 monitores en cascada por cada desviación de columna 

montante (véase variante SB2/GGC pág. 36). Para las distancias admitidas entre la 
unidad interna más lejana y el mezclador-alimentador art. 4888C según los cables, 
véase la tabla de la pág. 24, columna 

A

.

La conexión entre más monitores con el mismo código de usuario (máximo 3) puede 
producirse en cascada o en derivación desde la columna montante.
El art. 4888C alimenta 

un único monitor por cada llamada (2 en el caso de monitor 

Planux)

; por lo tanto, para las instalaciones con varios monitores con el mismo código 

de  usuario,  es  necesario  programar  los  monitores  adicionales  como  secundarios  o 
alimentar separadamente mediante el art. 1212/B cada monitor adicional. Programar 
los puentes de la placa soporte según la configuración que se desee obtener. 
Las  telecámaras  de  las  unidades  externas  no  deben  dirigirse  hacia  fuentes  de  luz 
directa, como lámparas, luz solar, superficies reflectantes, etc.

Regras para a instalação de vídeo-intercomunicadores

.

Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400V). 
Nos ramais para cada utilizador, inserir na coluna o borne art. 1214/2C fornecido com 
os suportes e os telefones intercomunicadores.
Terminar  cada  coluna  ou  ramal  com  o  art.  1216,  fornecido  com  o  misturador-
alimentador art. 4888C e com o módulo vídeo art. 4660C. 
Em  função  do  cabo  utilizado  para  a  coluna  configurar  o  fecho  no  art.  1216  como 
indicado na tabela da pág 25.
Em função do cabo utilizado para a coluna avaliar a distância máxima atingível entre 
o  misturador-alimentador  art.  4888C  e  o  monitor  mais  distante  e  entre  o  borne  de 
derivação art. 1214/2C e o monitor mais distante. Em função do cabo utilizado para a 
coluna avaliar a distância máxima atingível entre o posto externo vídeo e o misturador-
alimentador art. 4888C. 
Consultar  as  tabelas  da  pág.  24-25  para  calcular  as  distâncias  em  função  dos 
condutores.  Cada  art.  4888C  pode  controlar  no 

máximo  4

  ramais  de  coluna.  No 

caso de instalações com portas principais e secundárias (consultar esquema SB2V/
EN/112PX  pág.  35)  é  necessário  utilizar  o  concentrador  de  linha  art.  4834/9  e  o 
comutador art. 1224A.
No caso de porta única, é possível ligar até 9 misturadores-alimentadores art. 4888C 
após o art. 4834/9 (consultar esquema SB2V/012PX pág. 33).
Cada  art.  4834/9  permite  no 

máximo  9

  ramais:  se  forem  precisos  mais  ramais  é 

necessário  instalar  em  cascata  dois  art.  4834/9.  O  art.4834/9  associado  deve  ser 
precedido pelo respectivo amplificador de sinal vídeo art. 4833C (consultar variante 
SB2/CC pág. 37). 
Podem ser inseridos no 

máximo 2 art. 4834/9 em cascata

.

O número 

máximo de utilizadores que pode ser ligado a um único misturador-

alimentador art.4888C é 100 

independentemente de estarem divididos numa única 

coluna  ou  em  mais  ramais  de  coluna  (ex:  100  utilizadores  numa  só  coluna  ou  25 
utilizadores em cada um dos 4 ramais de coluna). 
É possível ligar 

até 25

 monitores em cascata para cada ramal de coluna (consultar 

variante SB2/GGC pág. 36). Para as distâncias admitidas entre o posto interno mais 
distante  e  o  misturador-alimentador  art.  4888C  em  função  dos  cabos,  consultar  a 
tabela da pág. 24, coluna 

A

.

A ligação entre mais monitores com o mesmo código de utilizador (máximo 3) pode ser 
efectuada em cascata ou em derivação da coluna.
O art.4888C alimenta 

um só monitor para cada chamada (2 no caso de monitor 

Planux)

,  portanto  para  instalações  com  mais  monitores  com  o  mesmo  código  de 

utilizador  é  necessário  configurar  os  monitores  adicionais  como  secundários  ou 
alimentar  separadamente  cada  monitor  adicional  com  o  art.  1212/B.  Configurar  as 
abraçadeiras e os comutadores de derivação no suporte segundo a configuração que 
se deseja obter. 
As câmaras dos postos externos não devem ser dirigidas para fontes de luz directa (p. 
ex. lâmpadas, luz solar, superfícies reflectoras, etc.).

Содержание Simplebus Color 5714C

Страница 1: ...rrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit eu www simplehome eu info comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Videocitofonia a colori con cablaggio a 2 fili Colour door entry monitor with 2 wire cabling Parlophonie et visiophonie avec câblage à 2 fils Tweedraads video intercomsysteem in kleur Farbvideo Türsprechanlage m...

Страница 2: ...n vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De installatie montage en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van een alpolige netschakelaar met een conta...

Страница 3: ... 16 CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR 17 Programmeren van de grondplaat art 5714C 5814C 6114C Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 17 Programmering drukknoppen met audio video unit art 4660C en modulen art 3323 3 3323 4 en 3323 6 18 Programmering selector art 1224A 20 Programmeringstabel van de dipswitches 21 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN 22 Maximale afstanden en eigenschappen van de aders 24 WERKIN...

Страница 4: ...f the mixer outputs through the flashing of LED DL1 Operating temperature range 0 40 C Appliance exclusively for indoor use High voltage proceed with caution Install inside a closed electrical panel so that it may only be accessed by authorised personnel Adequate ventilation must be provided you should also make sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V ...

Страница 5: ...agen mit 16 bis 35 Teilnehmern JP1 und JP2 in Stellung 1 bei Anlagen mit 36 bis 100 Teilnehmern 6 JP4 Stellung 2 für normalen Gebrauch In Position 1 umstecken um die automatische Konfiguration des Geräts zu löschen Dauerleuchten von LED DL1 zeigt an dass der Löschvorgang erfolgreich war JP4 wieder in Stellung 2 umstecken und sicherstellen dass die Led DL1 verlöscht Realizar las operaciones de cabl...

Страница 6: ...talling Planux monitor Art 6101 with flush mounted box Art 6117 POSTES INTÉRIEURS Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installation moniteur Planux Art 6101 avec boîtier à encastrer Art 6117 INTERNE AANSLUITINGEN Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Install...

Страница 7: ...îtier en saillie bas Art 6120 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installatie van de Planux monitor art 6101 met lage opbouwdoos art 6120 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen Installation von Monitor Planux Art 6101 mit flachem Aufputzgehäuse Art 6120 L...

Страница 8: ...CV 2 CV 7 CV 1 CV 5 CV 4 CV 3 DIP IT EN FR NL DE ES PT 1 2 3 4 5 6 GROUP S p A FT SBC 04 8 Installazione monitor Bravo Art 5702 e Genius Art 5802 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi Installation of Bravo monitor Art 5702 and Genius monitor Art 5802 Clean using a damp cloth Do not use alcohol or other aggressive products Installation moniteurs Bravo Ar...

Страница 9: ...arlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installation der Innensprechstelle Art 2638 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol...

Страница 10: ... afsluiten en één niveau achteruit gaan in het menu 4 Bevestigingstoets Hiermee bevestigt u de gemaakte keuzes en gaat u naar het volgende niveau in het menu 5 Navigatietoetsen Hiermee kunt u door de verschillende menu opties lopen en de waarde van de gekozen menu optie wijzigen 6 Toets bellen naar portierscentrale programmeerbaar 7 Toets algemene relaissturing programmeerbaar 8 Toets beeldoproep ...

Страница 11: ...ecundaire grondplaat 4 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal 5 CV1 CV2 CV7 Jumper voor gescheiden voeding 6 S1 Dipswitch voor programmering van gebruikersadressen Om van een goede werking verzekerd te zijn is het aan te bevelen dit product alleen te gebruiken in combinatie met de volgende mixers met dezelfde of een recentere revisie index dan is aangegeven art 4888C VER 005 art 4888CU...

Страница 12: ...D for system busy Doctor function etc available as standard 3 Key button 4 Button 1 available as standard factory set for Switchboard call function can be used as an actuator control see variant page 41 or as a free contact C NO by removing jumpers CV3 and CV4 reference in terminal block C1 P1 contact C NO max 24V 100mA 5 Button 2 available as standard factory set for the Self ignition function 6 ...

Страница 13: ...egler 12 Drehregler der Farbintensität im Uhrzeigersinn drehen um den Wert zu erhöhen 13 Bedientasten Schilder zur Angabe der Funktionen der Monitor Bedientasten Anbringung am Monitor unter dem Hörer wie in der Abbildung Der Aufkleber liegt dem Monitor Art 5702 in der Bedienungsanleitung FT BRAVO01 bei 14 Hörer am Monitor den Hörer abheben um das Gespräch zu beginnen 1 Selector del tono de llamada...

Страница 14: ...optional cards Art 5733 Art 5734 Bravo monitor only 5 CN2 Programming connector 6 S1 User code programming microswitches 7 S2 Microswitches for programming button 1 see variants page 41 8 CV1 CV2 CV7 Additional monitor power supply jumpers 9 CV3 CV4 Jumper for freeing button 1 contact C NO 24V 100mA max 10 CV5 Jumper for video closure 11 CN2 Connector used to select the operating mode for button 1...

Страница 15: ...Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Handbuch MT SB2 02 das Art 1251 A beiliegt Eine vollständige Beschreibung der Simplebus Color Anlagen die Videoverteiler Netzgerät Art 4888C verwenden schlagen Sie bitte im technischen Handbuch MT SBC 01 nach 1 Conector placa soporte monitor 2 Regleta de conexiones para la instalación 20 0V Bornes para la conexión con el art 1205 B o 1212...

Страница 16: ...men voor aansluiting busleiding CFP CFP ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S klemmen voor aansluiting van extra bel 6 JP2 jumper voor het selecteren van de functie Bellen naar portierscentrale stand C Algemeen relais stand A van de drukknop P1 7 CV1 CV2 jumper te verwijderen om C NO contact op drukknop P...

Страница 17: ...610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt geïdentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op de grondplaat van de monitor zie afbeeldingen De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de tabel op pag 21 Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden ook zonder voeding KONFIGURATION DER GERÄTE P...

Страница 18: ...ignal active for the whole time the riser is in use set all the selector DIP switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means communication with another external unit is in progress In the event of a persistent short circuit on the bus line the external unit emits an intermittent signalling tone 1 Connect the terminal block...

Страница 19: ...C die Stromversorgung an anschließen und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abb 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660C anschließen das wie oben beschrieben zusammengebaut wurde Achtung Die zu programmierenden Module Art 3323 3 3323 4 und 3323 6 müssen sich schon in Einbauposition befinden Abb 2 Hinweis Als Verbindung zwischen Klemmleiste und Modul Art 4660C kann zu...

Страница 20: ... range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertegenwoordigen de laagste en hoogste code die op deze stamleiding kan worden aangesloten Om de waarden in te stellen verwijzen wij naar de tabel op pag 21 Bij meerdere selectors mogen de codes elkaar niet overlappen ...

Страница 21: ... 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7 164 3 6 8 224 6 7 8 45 1 3 4 6 105 1 4 6 7 165 1 3 6 8 225 1 6 7 8 46 2 3 4 6 106 2 4 6 7 166 2 3 6 8 226 2 6 7 8 47 1 2 3 4 6 107 1 2 4 6 7 167 1 2 3 6 8 227 1 2 6 7 8 48 5 6 108 3 4 6 7 168 4 6 8 228 3...

Страница 22: ...ch riser branch see variant SB2 GGC on page 36 For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply Art 4888C depending on the cables please refer to the table on page 24 column A The connection between several monitors with same user code MAX 3 can take place in cascade or branch form Art 4888C only powers a single monitor for each call 2 in the case of the Pl...

Страница 23: ...iación con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888C y el módulo vídeo art 4660C Según el cable utilizado para la columna montante programar el cierre en el art 1216 como se indica en la tabla de la pág 25 Según el cable utilizado para la columna montante determinar la distancia máxima que puede haber entre el alimentador mezclador art 4888C y el monitor más lejano y entre el...

Страница 24: ...orsadée disponible Dans le cas de grande longueur afin de réduire les chutes résistives on utilise la paire torsadée comme un fil simple Dans le cas d un câble multifils il ne faut utiliser que deux des fils disponibles et ne jamais mettre plusieurs fils en parallèle Maximale afstanden en eigenschappen van de aders De busaansluitingen van de toestellen zijn omkeerbaar Bij gebruik van aders met and...

Страница 25: ...BC 04 FT SBC 04 25 Figure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cable used Figures pour les distances Tableau réglages de l Art 1216 en fonction du type de câble de connexion utilisé Afbeeldingen voor de afstanden Tabel met instellingen voor art ...

Страница 26: ... and on self ignition even if it is installed as an additional monitor with same user code The monitor set as secondary does not light up on a call but at the beginning of the communication or when the dedicated button is pressed Monitors and door entry phones with same user code all ring at the same time regardless of whether they are main or secondary in response to calls from the external unit ...

Страница 27: ...da esperar a que el módulo se apague antes de volver a llamar Si está instalado el art 3340 la indicación de la instalación ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicación levantando el micro teléfono o presionando el pulsador La tecla con el símbolo de la llave activa la electrocerradura de la unidad externa durante 2 segundos aproximadamente En instalaciones de v...

Страница 28: ...rukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dit geval is er een dubbele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of op de voor deze functie geprogrammeerde toets te drukken Beeldoproep op Bravo of Genius monitor met grondplaten art 5714C of art 5814C ingesteld als secundaire monitor JP1 in stand S zetten zie de afbeelding op pag ...

Страница 29: ... een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van een oproep van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de drukknop en laat hem weer los ...

Страница 30: ...x monitor 39 Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitoren en van 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor 39 Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor 40 Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor 40 Gebruik van de led voor verschillende doeleinden op de grondplaat art...

Страница 31: ...20 m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 Ø 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888C 5702 5802 1214 2C 6101 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01PX FT SBC 04 FT SBC 04 31 Impianto 1 porta video Serie Powercom Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port Local door opener button Installation avec 1 porte vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre por...

Страница 32: ...ion avec 2 portes vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video Türstationen der Serie Powercom Lokale Türöffnertaste Instalación con 2 puertas vídeo de la serie Powercom Pulsador abrepuertas local Instalação com 2 portas vídeo da série Powercom Botão de comando abertura da porta...

Страница 33: ...3 P C S L L C F P C F P S 2 5914C 5900 2638 2628 SB2V 012PX IT EN FR NL DE ES PT FT SBC 04 FT SBC 04 33 Impianto con 1 porta video Serie Powercom e max 9 Miscelatori alimentatori Art 4888C Tagliare solo la resistenza dell uscita utilizzata Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port and MAX 9 Mixers power supplies Art 4888C Only cut off the resistance of the output u...

Страница 34: ...mande ouvre porte local Installatie met module voor externe camera art 1259C Apart te voeden Zie voor de instelling en werking van art 1259C de handleiding FT SBC 05 of MT SBC 01 Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit separatem Kameramodul Art 1259C Separate Stromversorgung erforderlich Für Programmierung und Betrieb von Art 1259C siehe FT SBC 05 bzw MT SBC 01 Lokale Türöffnertaste Instalació...

Страница 35: ...uvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Video Haupteingang und max 9 Video Sekundäreingängen der Serie Powercom Nur den Widerstand des verwendeten Ausgangs trennen Lokale Türöffnertaste Instalación con 1 entrada principa...

Страница 36: ...4 2C Pour les distances admises entre le poste intérieur le plus éloigné et le mélangeur alimentateur Art 4888C en fonction des câbles se référer au tableau page 24 colonne A Aansluiting in cascade van meerdere interne aansluitingen tot en met 25 per aftakking van de voedingsmixer art 4888C Bij een aansluiting in cascade is het max aantal binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakki...

Страница 37: ...n amplificateur 4833C pour chaque 4834 9 supplémentaire Utiliser au maximum 3 sorties du premier 4834 9 dans cette configuration pour un total maxumum de 33 diramations DEPUIS LE POSTE EXTÉRIEUR LIGNE MONTANT Aansluiting in cascade art 4834 9 Aansluiting versterker art 4833C Als er meer aftakkingen nodig zijn dan de 9 aftakkingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden ...

Страница 38: ...ode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is mag niet groter zijn dan 4 Sluit één extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels 230V 400V Bij aansluiting van inductieve belastingen adviseren wij een condensator van 470nF parallel aan d...

Страница 39: ...oniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Moniteur Planux Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Planux monitor Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Ans...

Страница 40: ...érivation Moniteur Bravo et Genius Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung Monitor Bravo und Genius Anschluss von Zweitmonitoren in Kaskadenschaltung oder über ...

Страница 41: ...signaal op deze klem knippert de led Instelling van de drukknop 1 voor de functie algemene relaissturing Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5702 of art 5802 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 NO contact max 24V 100mA van de monitor art 5702 of art 5802 op de grondplaat art 5714C Verwijder CV3 CV4 Verwendung der LED für diverse Funktionen auf Grundplatte ...

Страница 42: ...rschillende doeleinden van drukknop P1 op art 2638 Verwijder de jumpers CV1 en CV2 Variant 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Variant met aansluiting van een etagebel Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de drukknop CFP op slechts één ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Verwendung der Taste P1 an Art 2638 für s...

Страница 43: ...ec Art 3340 3342 Bouton commande ouvre porte local Variante pour connecter le bouton ouvre porte local temporisé Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussvariante digitale Video Türstation mit Art 3340 3342 Lokale Türöffnertaste Anschlussvariante zeitgeschalteter lokaler Tür...

Страница 44: ...ler Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516 2021 Fax 39 081 953 5951 www comelit eu info comelitsud it Comelit Group U A E Middle East Office P O Box 54433 Dubai U A E Tel 971 4 299 7533 Fax 971 4 299 7534 www comelit ae info comelit ae Comel...

Отзывы: