Comelit Simplebus Color 5714C Скачать руководство пользователя страница 20

C

2

2

2

2

C

C

C

C

C

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

1

2

GROUP S.p.A.

FT SBC 04

20

Programmazione scambio Art. 1224A.

•  Ogni modulo scambio è dotato di una coppia di Dip switch ad 8 

selettori (vedi Fig. 1). I due Dip switch definiscono il range minimo 
MIN  e  massimo  MAX  di  codici  che  possono  essere  riconosciuti 
dallo scambio. Esempio di codifica scambio Art. 1224A della scala 
A numero minimo 1, numero massimo 10 (vedi Fig. 1).

•  Si ricordi che i Dip switch MIN e MAX definiscono rispettivamente 

i codici utente più basso e più alto collegabili al montante. 

•  Per  l’impostazione  dei  valori  desiderati  si  faccia  riferimento  alla 

tabella di pag. 21. 

•  Scambi distinti devono gestire intervalli di codici non sovrapposti.

Programming switching device Art. 1224A.

•  Each  switching  module  is  equipped  with  a  pair  of  Dip  switches  with  8 

selectors  (see  Fig.  1). The  two  Dip  switches  define  the  MIN  and  MAX 
range of codes that can be recognised by the switching device. Example 
of coding for switching device Art. 1224A on staircase A minimum number 
1, maximum number 10 (see Fig. 1).

•  Remember  that  the  MIN  and  MAX  Dip  switches  define  the  lowest  and 

highest user codes respectively which can be connected to the riser. 

•  For information on setting the desired values, refer to the table on page 21. 
•  Separate  switching  devices  must  manage  code  ranges  which  are  not 

overlapping.

Programmation du commutateur Art. 1224A.

•  Chaque  module  de  commutation  est  équipé  de  deux  DIP  switches  à 

8  sélecteurs  (voir  Fig.  1).  Les  deux  DIP  switches  définissent  la  plage 
minimum MIN et maximum MAX des codes pouvant être reconnus par le 
commutateur. Exemple de codage commutateur Art. 1224A de l’escalier 
A nombre minimum 1, nombre maximum 10 (voir Fig. 1).

•  N’oubliez pas que les DIP switches MIN et MAX définissent respectivement 

le code usager le plus bas et le code usager le plus haut pouvant être 
branchés au montant. 

•  Pour programmer les valeurs désirées, se référer au tableau de la page 

21. 

•  Des commutateurs distincts doivent gérer des intervalles de codes non 

superposés.

Programmering selector art. 1224A.

•  Elke  selector  is  uitgevoerd  met  2  dipswitches  met  ieder  8 

schakelaars  (zie  afbeelding  1).  Met  de  twee  dipswitches  kan  de 
minimale  MIN  en  de  maximale  MAX  range  van  codes  worden 
ingesteld  op  de  selector.  Voorbeeld  van  het  instellen  van  een 
deurselector art. 1224A van portiek A min. 1, max. 10 (zie afb. 1).

•  Let  op:  de  MIN  en  de  MAX  dipswitches  vertegenwoordigen  de 

laagste  en  hoogste  code  die  op  deze  stamleiding  kan  worden 
aangesloten. 

•  Om de waarden in te stellen verwijzen wij naar de tabel op pag. 21. 
•  Bij meerdere selectors mogen de codes elkaar niet overlappen.

Programmierung der Signalweiche Art. 1224A.

•  Jedes  Signalweichen-Modul  ist  mit  einem  Paar  Dipschalter  mit  8  Umschaltern 

ausgerüstet  (siehe  Abb.  1).  Die  zwei  Dipschalter  definieren  den  von  der 
Signalweiche  erkannten  Teilnehmercode-Bereich  MIN  bis  MAX.  Beispiel  für 
Codierung der Signalweiche Art. 1224A von Treppenhaus A, kleinste Zahl 1, größte 
Zahl 10 (siehe Abb. 1).

•  Man beachte, dass die Dipschalter MIN und MAX respektive den kleinsten und 

größten Teilnehmercode definieren, der an die Steigleitung angeschlossen werden 
kann. 

•  Zur Einstellung der gewünschte Werte siehe die Tabelle auf Seite 21. 
•  Die  von  unterschiedlichen  Signalweichen  verwalteten  Codeintervalle  dürfen  sich 

nicht überlappen.

Programación del conmutador art. 1224A.

•  Cada módulo conmutador está dotado con una par de DIP switches 

de 8 selectores (véase la figura 1). Los dos DIP switches definen 
el rango mínimo (MÍN.) y máximo (MÁX.) de códigos que pueden 
ser  reconocidos  por  el  conmutador.  Ejemplo  de  codificación  del 
conmutador  art.  1224A  de  la  escalera  Acon  un  número  mínimo 
igual a 1 y un número máximo igual a 10 (véase fig. 1).

•  Se  recuerda  que  los  DIP  switches  MÍN.  y  MÁX.  definen, 

respectivamente,  los  códigos  del  usuario  más  bajo  y  más  alto 
conectados a la columna montante. 

•  Para configurar los valores deseados, véase la tabla de la página 

21.

•  Los  conmutadores  diferentes  han  de  gestionar  intervalos  de 

códigos no superpuestos.

Programação do comutador art. 1224A.

•  Cada módulo de comutador possui uma cópia de dip switch com 

8  selectores  (consultar  Fig.  1).  Os  dois  dip  switches  definem  o 
intervalo mínimo “MIN” e máximo “MAX” de códigos que podem ser 
reconhecidos pelo comutador. Exemplo de codificação comutador 
art.  1224A  da  escala  A  número  mínimo  1,  número  máximo  10 
(consultar Fig. 1).

•  Os  dois  dip  switches  mínimo  “MIN”  e  máximo  “MAX”  definem, 

respectivamente, os códigos de utilizador mais baixos e mais altos 
ligados à coluna. 

•  Para configurar os valores pretendidos, consultar a tabela na pág 

21. 

•  Comutadores  diferentes  devem  gerir  intervalos  de  códigos  não 

sobrepostos.

Содержание Simplebus Color 5714C

Страница 1: ...rrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit eu www simplehome eu info comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Videocitofonia a colori con cablaggio a 2 fili Colour door entry monitor with 2 wire cabling Parlophonie et visiophonie avec câblage à 2 fils Tweedraads video intercomsysteem in kleur Farbvideo Türsprechanlage m...

Страница 2: ...n vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De installatie montage en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van een alpolige netschakelaar met een conta...

Страница 3: ... 16 CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR 17 Programmeren van de grondplaat art 5714C 5814C 6114C Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 17 Programmering drukknoppen met audio video unit art 4660C en modulen art 3323 3 3323 4 en 3323 6 18 Programmering selector art 1224A 20 Programmeringstabel van de dipswitches 21 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN 22 Maximale afstanden en eigenschappen van de aders 24 WERKIN...

Страница 4: ...f the mixer outputs through the flashing of LED DL1 Operating temperature range 0 40 C Appliance exclusively for indoor use High voltage proceed with caution Install inside a closed electrical panel so that it may only be accessed by authorised personnel Adequate ventilation must be provided you should also make sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V ...

Страница 5: ...agen mit 16 bis 35 Teilnehmern JP1 und JP2 in Stellung 1 bei Anlagen mit 36 bis 100 Teilnehmern 6 JP4 Stellung 2 für normalen Gebrauch In Position 1 umstecken um die automatische Konfiguration des Geräts zu löschen Dauerleuchten von LED DL1 zeigt an dass der Löschvorgang erfolgreich war JP4 wieder in Stellung 2 umstecken und sicherstellen dass die Led DL1 verlöscht Realizar las operaciones de cabl...

Страница 6: ...talling Planux monitor Art 6101 with flush mounted box Art 6117 POSTES INTÉRIEURS Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installation moniteur Planux Art 6101 avec boîtier à encastrer Art 6117 INTERNE AANSLUITINGEN Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Install...

Страница 7: ...îtier en saillie bas Art 6120 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installatie van de Planux monitor art 6101 met lage opbouwdoos art 6120 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen Installation von Monitor Planux Art 6101 mit flachem Aufputzgehäuse Art 6120 L...

Страница 8: ...CV 2 CV 7 CV 1 CV 5 CV 4 CV 3 DIP IT EN FR NL DE ES PT 1 2 3 4 5 6 GROUP S p A FT SBC 04 8 Installazione monitor Bravo Art 5702 e Genius Art 5802 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi Installation of Bravo monitor Art 5702 and Genius monitor Art 5802 Clean using a damp cloth Do not use alcohol or other aggressive products Installation moniteurs Bravo Ar...

Страница 9: ...arlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installation der Innensprechstelle Art 2638 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol...

Страница 10: ... afsluiten en één niveau achteruit gaan in het menu 4 Bevestigingstoets Hiermee bevestigt u de gemaakte keuzes en gaat u naar het volgende niveau in het menu 5 Navigatietoetsen Hiermee kunt u door de verschillende menu opties lopen en de waarde van de gekozen menu optie wijzigen 6 Toets bellen naar portierscentrale programmeerbaar 7 Toets algemene relaissturing programmeerbaar 8 Toets beeldoproep ...

Страница 11: ...ecundaire grondplaat 4 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal 5 CV1 CV2 CV7 Jumper voor gescheiden voeding 6 S1 Dipswitch voor programmering van gebruikersadressen Om van een goede werking verzekerd te zijn is het aan te bevelen dit product alleen te gebruiken in combinatie met de volgende mixers met dezelfde of een recentere revisie index dan is aangegeven art 4888C VER 005 art 4888CU...

Страница 12: ...D for system busy Doctor function etc available as standard 3 Key button 4 Button 1 available as standard factory set for Switchboard call function can be used as an actuator control see variant page 41 or as a free contact C NO by removing jumpers CV3 and CV4 reference in terminal block C1 P1 contact C NO max 24V 100mA 5 Button 2 available as standard factory set for the Self ignition function 6 ...

Страница 13: ...egler 12 Drehregler der Farbintensität im Uhrzeigersinn drehen um den Wert zu erhöhen 13 Bedientasten Schilder zur Angabe der Funktionen der Monitor Bedientasten Anbringung am Monitor unter dem Hörer wie in der Abbildung Der Aufkleber liegt dem Monitor Art 5702 in der Bedienungsanleitung FT BRAVO01 bei 14 Hörer am Monitor den Hörer abheben um das Gespräch zu beginnen 1 Selector del tono de llamada...

Страница 14: ...optional cards Art 5733 Art 5734 Bravo monitor only 5 CN2 Programming connector 6 S1 User code programming microswitches 7 S2 Microswitches for programming button 1 see variants page 41 8 CV1 CV2 CV7 Additional monitor power supply jumpers 9 CV3 CV4 Jumper for freeing button 1 contact C NO 24V 100mA max 10 CV5 Jumper for video closure 11 CN2 Connector used to select the operating mode for button 1...

Страница 15: ...Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Handbuch MT SB2 02 das Art 1251 A beiliegt Eine vollständige Beschreibung der Simplebus Color Anlagen die Videoverteiler Netzgerät Art 4888C verwenden schlagen Sie bitte im technischen Handbuch MT SBC 01 nach 1 Conector placa soporte monitor 2 Regleta de conexiones para la instalación 20 0V Bornes para la conexión con el art 1205 B o 1212...

Страница 16: ...men voor aansluiting busleiding CFP CFP ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S klemmen voor aansluiting van extra bel 6 JP2 jumper voor het selecteren van de functie Bellen naar portierscentrale stand C Algemeen relais stand A van de drukknop P1 7 CV1 CV2 jumper te verwijderen om C NO contact op drukknop P...

Страница 17: ...610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt geïdentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op de grondplaat van de monitor zie afbeeldingen De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de tabel op pag 21 Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden ook zonder voeding KONFIGURATION DER GERÄTE P...

Страница 18: ...ignal active for the whole time the riser is in use set all the selector DIP switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means communication with another external unit is in progress In the event of a persistent short circuit on the bus line the external unit emits an intermittent signalling tone 1 Connect the terminal block...

Страница 19: ...C die Stromversorgung an anschließen und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abb 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660C anschließen das wie oben beschrieben zusammengebaut wurde Achtung Die zu programmierenden Module Art 3323 3 3323 4 und 3323 6 müssen sich schon in Einbauposition befinden Abb 2 Hinweis Als Verbindung zwischen Klemmleiste und Modul Art 4660C kann zu...

Страница 20: ... range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertegenwoordigen de laagste en hoogste code die op deze stamleiding kan worden aangesloten Om de waarden in te stellen verwijzen wij naar de tabel op pag 21 Bij meerdere selectors mogen de codes elkaar niet overlappen ...

Страница 21: ... 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7 164 3 6 8 224 6 7 8 45 1 3 4 6 105 1 4 6 7 165 1 3 6 8 225 1 6 7 8 46 2 3 4 6 106 2 4 6 7 166 2 3 6 8 226 2 6 7 8 47 1 2 3 4 6 107 1 2 4 6 7 167 1 2 3 6 8 227 1 2 6 7 8 48 5 6 108 3 4 6 7 168 4 6 8 228 3...

Страница 22: ...ch riser branch see variant SB2 GGC on page 36 For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply Art 4888C depending on the cables please refer to the table on page 24 column A The connection between several monitors with same user code MAX 3 can take place in cascade or branch form Art 4888C only powers a single monitor for each call 2 in the case of the Pl...

Страница 23: ...iación con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888C y el módulo vídeo art 4660C Según el cable utilizado para la columna montante programar el cierre en el art 1216 como se indica en la tabla de la pág 25 Según el cable utilizado para la columna montante determinar la distancia máxima que puede haber entre el alimentador mezclador art 4888C y el monitor más lejano y entre el...

Страница 24: ...orsadée disponible Dans le cas de grande longueur afin de réduire les chutes résistives on utilise la paire torsadée comme un fil simple Dans le cas d un câble multifils il ne faut utiliser que deux des fils disponibles et ne jamais mettre plusieurs fils en parallèle Maximale afstanden en eigenschappen van de aders De busaansluitingen van de toestellen zijn omkeerbaar Bij gebruik van aders met and...

Страница 25: ...BC 04 FT SBC 04 25 Figure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cable used Figures pour les distances Tableau réglages de l Art 1216 en fonction du type de câble de connexion utilisé Afbeeldingen voor de afstanden Tabel met instellingen voor art ...

Страница 26: ... and on self ignition even if it is installed as an additional monitor with same user code The monitor set as secondary does not light up on a call but at the beginning of the communication or when the dedicated button is pressed Monitors and door entry phones with same user code all ring at the same time regardless of whether they are main or secondary in response to calls from the external unit ...

Страница 27: ...da esperar a que el módulo se apague antes de volver a llamar Si está instalado el art 3340 la indicación de la instalación ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicación levantando el micro teléfono o presionando el pulsador La tecla con el símbolo de la llave activa la electrocerradura de la unidad externa durante 2 segundos aproximadamente En instalaciones de v...

Страница 28: ...rukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dit geval is er een dubbele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of op de voor deze functie geprogrammeerde toets te drukken Beeldoproep op Bravo of Genius monitor met grondplaten art 5714C of art 5814C ingesteld als secundaire monitor JP1 in stand S zetten zie de afbeelding op pag ...

Страница 29: ... een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van een oproep van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de drukknop en laat hem weer los ...

Страница 30: ...x monitor 39 Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitoren en van 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor 39 Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor 40 Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor 40 Gebruik van de led voor verschillende doeleinden op de grondplaat art...

Страница 31: ...20 m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 Ø 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888C 5702 5802 1214 2C 6101 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01PX FT SBC 04 FT SBC 04 31 Impianto 1 porta video Serie Powercom Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port Local door opener button Installation avec 1 porte vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre por...

Страница 32: ...ion avec 2 portes vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video Türstationen der Serie Powercom Lokale Türöffnertaste Instalación con 2 puertas vídeo de la serie Powercom Pulsador abrepuertas local Instalação com 2 portas vídeo da série Powercom Botão de comando abertura da porta...

Страница 33: ...3 P C S L L C F P C F P S 2 5914C 5900 2638 2628 SB2V 012PX IT EN FR NL DE ES PT FT SBC 04 FT SBC 04 33 Impianto con 1 porta video Serie Powercom e max 9 Miscelatori alimentatori Art 4888C Tagliare solo la resistenza dell uscita utilizzata Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port and MAX 9 Mixers power supplies Art 4888C Only cut off the resistance of the output u...

Страница 34: ...mande ouvre porte local Installatie met module voor externe camera art 1259C Apart te voeden Zie voor de instelling en werking van art 1259C de handleiding FT SBC 05 of MT SBC 01 Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit separatem Kameramodul Art 1259C Separate Stromversorgung erforderlich Für Programmierung und Betrieb von Art 1259C siehe FT SBC 05 bzw MT SBC 01 Lokale Türöffnertaste Instalació...

Страница 35: ...uvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Video Haupteingang und max 9 Video Sekundäreingängen der Serie Powercom Nur den Widerstand des verwendeten Ausgangs trennen Lokale Türöffnertaste Instalación con 1 entrada principa...

Страница 36: ...4 2C Pour les distances admises entre le poste intérieur le plus éloigné et le mélangeur alimentateur Art 4888C en fonction des câbles se référer au tableau page 24 colonne A Aansluiting in cascade van meerdere interne aansluitingen tot en met 25 per aftakking van de voedingsmixer art 4888C Bij een aansluiting in cascade is het max aantal binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakki...

Страница 37: ...n amplificateur 4833C pour chaque 4834 9 supplémentaire Utiliser au maximum 3 sorties du premier 4834 9 dans cette configuration pour un total maxumum de 33 diramations DEPUIS LE POSTE EXTÉRIEUR LIGNE MONTANT Aansluiting in cascade art 4834 9 Aansluiting versterker art 4833C Als er meer aftakkingen nodig zijn dan de 9 aftakkingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden ...

Страница 38: ...ode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is mag niet groter zijn dan 4 Sluit één extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels 230V 400V Bij aansluiting van inductieve belastingen adviseren wij een condensator van 470nF parallel aan d...

Страница 39: ...oniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Moniteur Planux Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Planux monitor Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Ans...

Страница 40: ...érivation Moniteur Bravo et Genius Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung Monitor Bravo und Genius Anschluss von Zweitmonitoren in Kaskadenschaltung oder über ...

Страница 41: ...signaal op deze klem knippert de led Instelling van de drukknop 1 voor de functie algemene relaissturing Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5702 of art 5802 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 NO contact max 24V 100mA van de monitor art 5702 of art 5802 op de grondplaat art 5714C Verwijder CV3 CV4 Verwendung der LED für diverse Funktionen auf Grundplatte ...

Страница 42: ...rschillende doeleinden van drukknop P1 op art 2638 Verwijder de jumpers CV1 en CV2 Variant 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Variant met aansluiting van een etagebel Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de drukknop CFP op slechts één ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Verwendung der Taste P1 an Art 2638 für s...

Страница 43: ...ec Art 3340 3342 Bouton commande ouvre porte local Variante pour connecter le bouton ouvre porte local temporisé Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussvariante digitale Video Türstation mit Art 3340 3342 Lokale Türöffnertaste Anschlussvariante zeitgeschalteter lokaler Tür...

Страница 44: ...ler Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516 2021 Fax 39 081 953 5951 www comelit eu info comelitsud it Comelit Group U A E Middle East Office P O Box 54433 Dubai U A E Tel 971 4 299 7533 Fax 971 4 299 7534 www comelit ae info comelit ae Comel...

Отзывы: