Comelit Simplebus Color 5714C Скачать руководство пользователя страница 13

NL

DE

ES

PT

FT SBC 04

FT SBC 04

13

en utilisant Art. 5733 ou bien led de signalisation en option disponible en utilisant 
Art. 5734.

9

  Écran de visualisation image depuis poste extérieur.

10

  Étiquette interchangeable et personnalisable au moyen du kit en option.

11

  Bouton de réglage de la luminosité. 

12

  Bouton de réglage de l’intensité de la couleur (tourner dans le sens des aiguilles 

d’une montre pour augmenter la valeur).

13

  Étiquette mémo-boutons sur laquelle on peut indiquer la fonction des boutons du 

Moniteur (à appliquer au moniteur sous le combiné, de la manière indiquée sur la 
figure). L’étiquette autocollante est annexée au moniteur Art. 5702 dans le manuel 
utilisateur FT BRAVO 01.

14

  Combiné Moniteur (soulever le combiné pour commencer la communication).

1

  Keuzeschakelaar beltoon / privacyfunctie met 3 standen:

 

Links: luide beltoon.

 

Middelste stand: normale beltoon.

 

Rechts   : activering van de privacyfunctie (alleen art. 5702), laag volume van de 
beltoon (alleen art. 5802).

 

(Onder  privacyfunctie  wordt  verstaan  het  uitschakelen  van  de  oproep  vanaf  het 
entreepaneel  of  vanaf  de  portierscentrale;  er  gaat  een  rood  lampje  naast  de 
keuzeschakelaar branden).

2

  Signaalled (standaard beschikbaar) voor bezetmelding, artsfunctie, enz.

3

  Deuropener  .

4

  Drukknop 1 standaard aanwezig (af fabriek ingesteld voor oproep naar centrale), 

bruikbaar als relaisbesturing (zie variant op pag. 41) of als vrij contact C. NO. door 
de jumpers CV3 en CV4 te verwijderen(referentie op aansluitblok C1 P1 contact C. 
NO. max 24V 100mA).

5

  Drukknop 2 standaard aanwezig (af fabriek geprogrammeerd voor beeldoproep).

6

  Optionele drukknoppen 3 en 4 (af fabriek geprogrammeerd voor het activeren van 

een algemene relaissturing). Beschikbaar bij gebruik van art. 5733.

7

  Optionele  drukknop  5  (af  fabriek  geprogrammeerd  voor  het  activeren  van  een 

algemene  relaissturing),  beschikbaar  bij  gebruik  van  art.  5733  of  optionele 
signaalled, beschikbaar bij gebruik van art. 5734.

8

  Optionele  drukknop  6  (af  fabriek  geprogrammeerd  voor  het  activeren  van  de 

artsfunctie),  beschikbaar  bij  gebruik  van  art.  5733  of  optionele  signaalled, 
beschikbaar bij gebruik van art. 5734.

9

  Scherm voor weergave van het beeld vanaf het entreepaneel.

10

  Verwisselbaar naamplaatje dat naar persoonlijke voorkeur kan worden aangepast 

(met de aanpassingsset).

11

  Knop voor instelling van de helderheid. 

12

  Knop  voor  instelling  van  de  kleursterkte  (rechtsom  draaien  om  de  waarde  te 

verhogen).

13

  Memosticker  voor  het  noteren  van  de  functies  van  de  monitorknoppen  (op  de 

monitor, onder de hoorn, aan te brengen zoals in de afbeelding getoond). De sticker 
voor  de  monitor  art.  5702  wordt  meegeleverd  met  de  gebruikershandleiding  FT 
BRAVO 01.

14

  Hoorn van de monitor (de hoorn opnemen om een gesprek te voeren).

1

  Wahlschalter Rufton/Mithörsperre mit 3 Stellungen:

 

Linke Stellung: Rufton mit maximaler Lautstärke.

 

Mittelstellung: Rufton mit mittlerer Lautstärke.

 

Rechte  Stellung    :  Aktivierung  der  Mithörsperre  (nur  Art.  5702),  Rufton  mit 
minimaler Lautstärke (nur Art. 5802).

 

(Als  Mithörsperre  wird  die  Deaktivierung  eines  Rufs  von  der  Außensprechstelle 
oder  Pförtnerzentrale  bezeichnet;  die  Aktivierung  der  Mithörsperre  wird  durch 
Leuchten einer roten Kontrollleuchte neben dem Wahlschalter angezeigt).

2

  Anzeige-Led für Anlage besetzt, Arztruf. usw. (standardmäßig frei).

3

  Türöffnertaste  .

4

  Taste 1, standardmäßig frei (werkseitig auf Ruf an Pförtnerzentrale programmiert). 

Kann  für  Relaisansteuerung  (siehe  Variante  auf  S.  41)  oder  als  freier 
Schließerkontakt  verwendet  werden,  dazu  die  Stecker  CV3  und  CV4  entfernen 
(Bezeichnung auf Klemmenleiste C1 P1 Schließerkontakt, max. 24V 100mA).

5

  Taste  2,  standardmäßig  frei  (werkseitig  auf  die  Funktion  Selbsteinschaltung 

programmiert).

6

  Zusatztasten 3 und 4 (werkseitig auf Aktivierung des Standardrelais programmiert). 

Verfügbar bei Verwendung von Art. 5733.

7

  Zusatztaste  5  (werkseitig  auf  Aktivierung  des  Standardrelais  programmiert). 

Verfügbar bei Verwendung von Art. 5733 bzw. optionale Anzeige-Led verfügbar bei 
Verwendung von Art. 5734.

8

  Zusatztaste  6  (werkseitig  auf  Aktivierung  der  Arztruf-Funktion  programmiert). 

Verfügbar bei Verwendung von Art. 5733 bzw. optionale Anzeige-Led verfügbar bei 
Verwendung von Art. 5734.

9

  Monitor zur Anzeige des Kamerabilds der Außensprechstelle.

10

  Auswechselbarer,  beschreibbarer  Karton  (bei  Verwendung  des  Beschriftungs-

Sets).

11

  Helligkeitsregler. 

12

  Drehregler der Farbintensität (im Uhrzeigersinn drehen, um den Wert zu erhöhen).

13

  Bedientasten-Schilder,  zur  Angabe  der  Funktionen  der  Monitor-Bedientasten 

(Anbringung am Monitor unter dem Hörer wie in der Abbildung). Der Aufkleber liegt 

dem Monitor Art. 5702 in der Bedienungsanleitung FT BRAVO01 bei.

14

  Hörer am Monitor (den Hörer abheben, um das Gespräch zu beginnen).

1

  Selector del tono de llamada/función Privacidad de 3 posiciones:

 

Posición izquierda: volumen máximo del tono de llamada.

 

Posición central: volumen medio del tono de llamada.

 

Posición derecha   : Activación de la función Privacidad (sólo art. 5702), volumen 
mínimo del tono de llamada (sólo art. 5802).

 

Por  función  Privacidad  se  entiende  la  exclusión  de  la  llamada  desde  la  unidad 
externa o la centralita de conserjería; la activación de la función está señalada por 
el encendido de un indicador rojo al lado del selector).

2

  Led  de  señalización  de  instalación  ocupada,  función  doctor,  etc.  (disponible  de 

serie).

3

  Pulsador abrepuertas   .

4

  Pulsador  1  disponible  de  serie  (llamada  a  la  centralita);  se  puede  utilizar  como 

mando actuador (véase variante en la pág. 41) o como contacto libre normalmente 
abierto, quitando los puentes CV3 y CV4 (referencia en la regleta de conexiones 
C1 P1 contacto C. normalmente abierto máx. 24V 100mA).

5

  Pulsador  2  disponible  de  serie  (programado  en  fábrica  para  la  función 

Autoencendido).

6

  Pulsadores 3 y 4 opcionales (programados en fábrica para mandar un actuador 

genérico). Disponibles utilizando el art. 5733.

7

  Pulsador 5 opcional (programado en fábrica para mandar un actuador genérico), 

disponible  utilizando  el  art.  5733,  o  led  de  señalización  opcional,  disponible 
utilizando el art. 5734.

8

  Pulsador  6  opcional  (programado  en  fábrica  para  mandar  la  función  Doctor), 

disponible  utilizando  el  art.  5733,  o  led  de  señalización  opcional,  disponible 
utilizando el art. 5734.

9

  Pantalla para visualizar la imagen desde la unidad externa.

10

  Etiqueta intercambiable y personalizable mediante kit opcional.

11

  Mando de regulación del brillo. 

12

  Mando de regulación de la intensidad del color (girar en el sentido de las manecillas 

del reloj para aumentar el valor).

13

  Etiquetas de identificación de los pulsadores del monitor en las que es posible 

escribir su función (se han de aplicar en el monitor, debajo del micro teléfono, como 
se ilustra en la figura). La etiqueta adhesiva se entrega con el monitor art. 5702 en 
el manual del usuario FT BRAVO 01.

14

  Micro teléfono del monitor (descolgarlo para empezar la comunicación).

1

  Selector de 3 posições para campainha/serviço Privacidade:

 

Posição à esquerda: campainha no volume máximo.

 

Posição central: campainha no volume médio.

 

Posição à direita  : activação da função Privacidade (apenas art. 5702), campainha 
no volume mínimo (apenas art. 5802).

 

Por  serviço  Privacidade  entende-se  a  exclusão  da  chamada  no  posto  externo 
ou na central de portaria; a activação da função Privacidade é evidenciada pelo 
aparecimento de um indicador vermelho ao lado do selector).

2

  Luz  indicadora  de  equipamento  ocupado,  função  médico  etc...  (disponível  de 

série).

3

  Botão de abertura da porta  .

4

  Botão  1  disponível  de  série  (programado  na  fábrica  para  chamada  à  central) 

utilizado como comando actuador (consultar variante pág. 41) ou como contacto 
livre  C.  NO.  retirando  os  comutadores  de  derivação  CV3  e  CV4  (referência  na 
bateria de bornes C1 P1 contacto C. NO. 24V -100mA máximo).

5

  Botão 2 disponível de série (programado na fábrica para a função de Acendimento 

automático).

6

  Botões  3  e  4  opcionais  (programados  na  fábrica  para  a  activação  do  actuador 

geral). Disponíveis utilizando o art. 5733.

7

  Botão  5  opcional  (programado  na  fábrica  para  a  activação  do  actuador  geral), 

disponível utilizando o art. 5733 ou Luz indicadora opcional, disponível utilizando o 
art. 5734.

8

  Botão  6  opcional  (programado  na  fábrica  para  a  activação  da  função  Médico) 

disponível utilizando o art. 5733 ou Luz indicadora opcional, disponível utilizando o 
art. 5734.

9

  Ecrã para visualização de imagens do posto externo.

10

  Etiqueta que se pode personalizar e trocar (utilizando o kit opcional).

11

  Botão para a regulação da luminosidade. 

12

  Manípulo de regulação da intensidade da cor (rodar para a direita para aumentar o 

valor).

13

  Etiqueta para os botões - onde é possível indicar a função dos botões do monitor 

(aplicar  no  monitor  por  baixo  do  auscultador,  tal  como  indicado  na  figura).  A 
etiqueta autocolante é fornecida com o monitor art. 5702 no manual de utilizador 
FT BRAVO 01.

14

  Auscultador do monitor (levantar o auscultador para iniciar a comunicação).

Содержание Simplebus Color 5714C

Страница 1: ...rrigoni 5 24020 Rovetta S Lorenzo BG Italy tel 39 0346 750 011 fax 39 0346 71436 www comelit eu www simplehome eu info comelit it commerciale italia comelit it export department comelit it Videocitofonia a colori con cablaggio a 2 fili Colour door entry monitor with 2 wire cabling Parlophonie et visiophonie avec câblage à 2 fils Tweedraads video intercomsysteem in kleur Farbvideo Türsprechanlage m...

Страница 2: ...n vervangt Dit wordt bevestigd door het CE label op de producten Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels 230 400V De installatie montage en servicewerkzaamheden aan de elektrische apparaten mogen uitsluitend door gespecialiseerde elektriciens worden verricht De elektrische installatie van het gebouw moet voorzien zijn van een alpolige netschakelaar met een conta...

Страница 3: ... 16 CONFIGURATIE VAN DE APPARATUUR 17 Programmeren van de grondplaat art 5714C 5814C 6114C Style deurtelefoon art 2638 2628 2610 2618 17 Programmering drukknoppen met audio video unit art 4660C en modulen art 3323 3 3323 4 en 3323 6 18 Programmering selector art 1224A 20 Programmeringstabel van de dipswitches 21 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN 22 Maximale afstanden en eigenschappen van de aders 24 WERKIN...

Страница 4: ...f the mixer outputs through the flashing of LED DL1 Operating temperature range 0 40 C Appliance exclusively for indoor use High voltage proceed with caution Install inside a closed electrical panel so that it may only be accessed by authorised personnel Adequate ventilation must be provided you should also make sure that the ventilation openings are not covered System connection terminals 1 230V ...

Страница 5: ...agen mit 16 bis 35 Teilnehmern JP1 und JP2 in Stellung 1 bei Anlagen mit 36 bis 100 Teilnehmern 6 JP4 Stellung 2 für normalen Gebrauch In Position 1 umstecken um die automatische Konfiguration des Geräts zu löschen Dauerleuchten von LED DL1 zeigt an dass der Löschvorgang erfolgreich war JP4 wieder in Stellung 2 umstecken und sicherstellen dass die Led DL1 verlöscht Realizar las operaciones de cabl...

Страница 6: ...talling Planux monitor Art 6101 with flush mounted box Art 6117 POSTES INTÉRIEURS Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installation moniteur Planux Art 6101 avec boîtier à encastrer Art 6117 INTERNE AANSLUITINGEN Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Install...

Страница 7: ...îtier en saillie bas Art 6120 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installatie van de Planux monitor art 6101 met lage opbouwdoos art 6120 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol oder ähnliche aggressive Substanzen Installation von Monitor Planux Art 6101 mit flachem Aufputzgehäuse Art 6120 L...

Страница 8: ...CV 2 CV 7 CV 1 CV 5 CV 4 CV 3 DIP IT EN FR NL DE ES PT 1 2 3 4 5 6 GROUP S p A FT SBC 04 8 Installazione monitor Bravo Art 5702 e Genius Art 5802 Pulire con un panno inumidito con acqua Evitare Alcool e altri prodotti aggressivi Installation of Bravo monitor Art 5702 and Genius monitor Art 5802 Clean using a damp cloth Do not use alcohol or other aggressive products Installation moniteurs Bravo Ar...

Страница 9: ...arlophonique Art 2638 Nettoyer avec un chiffon humidifié avec de l eau Éviter d utiliser de l alcool ou d autres produits agressifs Installatie van de deurtelefoon art 2638 Reinigen met een met water bevochtigde doek Vermijd het gebruik van alcohol en andere agressieve producten Installation der Innensprechstelle Art 2638 Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen Verwenden Sie dazu keinen Alkohol...

Страница 10: ... afsluiten en één niveau achteruit gaan in het menu 4 Bevestigingstoets Hiermee bevestigt u de gemaakte keuzes en gaat u naar het volgende niveau in het menu 5 Navigatietoetsen Hiermee kunt u door de verschillende menu opties lopen en de waarde van de gekozen menu optie wijzigen 6 Toets bellen naar portierscentrale programmeerbaar 7 Toets algemene relaissturing programmeerbaar 8 Toets beeldoproep ...

Страница 11: ...ecundaire grondplaat 4 CV5 Jumper voor het afsluiten van het videosignaal 5 CV1 CV2 CV7 Jumper voor gescheiden voeding 6 S1 Dipswitch voor programmering van gebruikersadressen Om van een goede werking verzekerd te zijn is het aan te bevelen dit product alleen te gebruiken in combinatie met de volgende mixers met dezelfde of een recentere revisie index dan is aangegeven art 4888C VER 005 art 4888CU...

Страница 12: ...D for system busy Doctor function etc available as standard 3 Key button 4 Button 1 available as standard factory set for Switchboard call function can be used as an actuator control see variant page 41 or as a free contact C NO by removing jumpers CV3 and CV4 reference in terminal block C1 P1 contact C NO max 24V 100mA 5 Button 2 available as standard factory set for the Self ignition function 6 ...

Страница 13: ...egler 12 Drehregler der Farbintensität im Uhrzeigersinn drehen um den Wert zu erhöhen 13 Bedientasten Schilder zur Angabe der Funktionen der Monitor Bedientasten Anbringung am Monitor unter dem Hörer wie in der Abbildung Der Aufkleber liegt dem Monitor Art 5702 in der Bedienungsanleitung FT BRAVO01 bei 14 Hörer am Monitor den Hörer abheben um das Gespräch zu beginnen 1 Selector del tono de llamada...

Страница 14: ...optional cards Art 5733 Art 5734 Bravo monitor only 5 CN2 Programming connector 6 S1 User code programming microswitches 7 S2 Microswitches for programming button 1 see variants page 41 8 CV1 CV2 CV7 Additional monitor power supply jumpers 9 CV3 CV4 Jumper for freeing button 1 contact C NO 24V 100mA max 10 CV5 Jumper for video closure 11 CN2 Connector used to select the operating mode for button 1...

Страница 15: ...Programmierung der Monitortasten finden sich im technischen Handbuch MT SB2 02 das Art 1251 A beiliegt Eine vollständige Beschreibung der Simplebus Color Anlagen die Videoverteiler Netzgerät Art 4888C verwenden schlagen Sie bitte im technischen Handbuch MT SBC 01 nach 1 Conector placa soporte monitor 2 Regleta de conexiones para la instalación 20 0V Bornes para la conexión con el art 1205 B o 1212...

Страница 16: ...men voor aansluiting busleiding CFP CFP ingang voor etagebel P1 C1 klemmen voor drukknop P1 C NO 24V 100mA bestemd voor verschillende doeleinden CV1 en CV2 verwijderen S S klemmen voor aansluiting van extra bel 6 JP2 jumper voor het selecteren van de functie Bellen naar portierscentrale stand C Algemeen relais stand A van de drukknop P1 7 CV1 CV2 jumper te verwijderen om C NO contact op drukknop P...

Страница 17: ...610 2618 Iedere deurtelefoon of grondplaat van het systeem wordt geïdentificeerd door zijn eigen gebruikerscode deze code moet ingesteld worden door middel van de dipswitch in de deurtelefoon of op de grondplaat van de monitor zie afbeeldingen De gebruikerscode moet ingesteld worden volgens de tabel op pag 21 Het coderen kan te allen tijde plaatsvinden ook zonder voeding KONFIGURATION DER GERÄTE P...

Страница 18: ...ignal active for the whole time the riser is in use set all the selector DIP switches to ON When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of the ringtone this means communication with another external unit is in progress In the event of a persistent short circuit on the bus line the external unit emits an intermittent signalling tone 1 Connect the terminal block...

Страница 19: ...C die Stromversorgung an anschließen und den Schalter auf Programmierung rotes Quadrat umschalten siehe Abb 2A Die Klemmenleiste an das Modul Art 4660C anschließen das wie oben beschrieben zusammengebaut wurde Achtung Die zu programmierenden Module Art 3323 3 3323 4 und 3323 6 müssen sich schon in Einbauposition befinden Abb 2 Hinweis Als Verbindung zwischen Klemmleiste und Modul Art 4660C kann zu...

Страница 20: ... range van codes worden ingesteld op de selector Voorbeeld van het instellen van een deurselector art 1224A van portiek A min 1 max 10 zie afb 1 Let op de MIN en de MAX dipswitches vertegenwoordigen de laagste en hoogste code die op deze stamleiding kan worden aangesloten Om de waarden in te stellen verwijzen wij naar de tabel op pag 21 Bij meerdere selectors mogen de codes elkaar niet overlappen ...

Страница 21: ... 3 6 7 160 6 8 220 3 4 5 7 8 41 1 4 6 101 1 3 6 7 161 1 6 8 221 1 3 4 5 7 8 42 2 4 6 102 2 3 6 7 162 2 6 8 222 2 3 4 5 7 8 43 1 2 4 6 103 1 2 3 6 7 163 1 2 6 8 223 1 2 3 4 5 7 8 44 3 4 6 104 4 6 7 164 3 6 8 224 6 7 8 45 1 3 4 6 105 1 4 6 7 165 1 3 6 8 225 1 6 7 8 46 2 3 4 6 106 2 4 6 7 166 2 3 6 8 226 2 6 7 8 47 1 2 3 4 6 107 1 2 4 6 7 167 1 2 3 6 8 227 1 2 6 7 8 48 5 6 108 3 4 6 7 168 4 6 8 228 3...

Страница 22: ...ch riser branch see variant SB2 GGC on page 36 For the distances permitted between the furthest internal unit and the Mixer power supply Art 4888C depending on the cables please refer to the table on page 24 column A The connection between several monitors with same user code MAX 3 can take place in cascade or branch form Art 4888C only powers a single monitor for each call 2 in the case of the Pl...

Страница 23: ...iación con el art 1216 suministrado con el mezclador alimentador art 4888C y el módulo vídeo art 4660C Según el cable utilizado para la columna montante programar el cierre en el art 1216 como se indica en la tabla de la pág 25 Según el cable utilizado para la columna montante determinar la distancia máxima que puede haber entre el alimentador mezclador art 4888C y el monitor más lejano y entre el...

Страница 24: ...orsadée disponible Dans le cas de grande longueur afin de réduire les chutes résistives on utilise la paire torsadée comme un fil simple Dans le cas d un câble multifils il ne faut utiliser que deux des fils disponibles et ne jamais mettre plusieurs fils en parallèle Maximale afstanden en eigenschappen van de aders De busaansluitingen van de toestellen zijn omkeerbaar Bij gebruik van aders met and...

Страница 25: ...BC 04 FT SBC 04 25 Figure per le distanze Tabella Impostazioni dell Art 1216 in funzione del tipo di cavo di connessione utilizzato Figures showing distances Settings table for Art 1216 based on the type of connection cable used Figures pour les distances Tableau réglages de l Art 1216 en fonction du type de câble de connexion utilisé Afbeeldingen voor de afstanden Tabel met instellingen voor art ...

Страница 26: ... and on self ignition even if it is installed as an additional monitor with same user code The monitor set as secondary does not light up on a call but at the beginning of the communication or when the dedicated button is pressed Monitors and door entry phones with same user code all ring at the same time regardless of whether they are main or secondary in response to calls from the external unit ...

Страница 27: ...da esperar a que el módulo se apague antes de volver a llamar Si está instalado el art 3340 la indicación de la instalación ocupada se visualiza en el display En la unidad interna se entra en comunicación levantando el micro teléfono o presionando el pulsador La tecla con el símbolo de la llave activa la electrocerradura de la unidad externa durante 2 segundos aproximadamente En instalaciones de v...

Страница 28: ...rukknop langer dan 4 seconden ingedrukt om deze functie weer in te schakelen In dit geval is er een dubbele bevestigingstoon hoorbaar De monitor wordt ingeschakeld door op de knop 2 of op de voor deze functie geprogrammeerde toets te drukken Beeldoproep op Bravo of Genius monitor met grondplaten art 5714C of art 5814C ingesteld als secundaire monitor JP1 in stand S zetten zie de afbeelding op pag ...

Страница 29: ... een oproep vanaf de portierscentrale te wijzigen 3 maal er klinken 3 bevestigingstonen om de beltoon van een oproep van de etagebel te wijzigen Wanneer u nog vaker op de knop drukt wordt de bovenstaande volgorde herhaald Wacht nadat u voor de laatste maal op de knop hebt gedrukt op de bevestigingstoon voor uw keus voordat u tot de volgende stap overgaat 3 Druk op de drukknop en laat hem weer los ...

Страница 30: ...x monitor 39 Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitoren en van 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor 39 Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor 40 Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor 40 Gebruik van de led voor verschillende doeleinden op de grondplaat art...

Страница 31: ...20 m 65 feet 30 m 95 feet 1 5 mm2 Ø 1 4 mm AWG 15 150 m 495 feet 100 m 325 feet 30 m 95 feet 40 m 130 feet 4888C 5702 5802 1214 2C 6101 IT EN FR NL DE ES PT SB2V 01PX FT SBC 04 FT SBC 04 31 Impianto 1 porta video Serie Powercom Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port Local door opener button Installation avec 1 porte vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre por...

Страница 32: ...ion avec 2 portes vidéo Série Powercom Bouton commande ouvre porte local Installatie met 2 video entreepanelen van de Powercomserie Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 2 Video Türstationen der Serie Powercom Lokale Türöffnertaste Instalación con 2 puertas vídeo de la serie Powercom Pulsador abrepuertas local Instalação com 2 portas vídeo da série Powercom Botão de comando abertura da porta...

Страница 33: ...3 P C S L L C F P C F P S 2 5914C 5900 2638 2628 SB2V 012PX IT EN FR NL DE ES PT FT SBC 04 FT SBC 04 33 Impianto con 1 porta video Serie Powercom e max 9 Miscelatori alimentatori Art 4888C Tagliare solo la resistenza dell uscita utilizzata Pulsante comando apriporta locale System with 1 Powercom series video port and MAX 9 Mixers power supplies Art 4888C Only cut off the resistance of the output u...

Страница 34: ...mande ouvre porte local Installatie met module voor externe camera art 1259C Apart te voeden Zie voor de instelling en werking van art 1259C de handleiding FT SBC 05 of MT SBC 01 Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit separatem Kameramodul Art 1259C Separate Stromversorgung erforderlich Für Programmierung und Betrieb von Art 1259C siehe FT SBC 05 bzw MT SBC 01 Lokale Türöffnertaste Instalació...

Страница 35: ...uvre porte local Installatie met 1 videohoofdingang met max 9 secundaire video entreepanelen van de Powercomserie Verwijder alleen de weerstand als de uitgang gebruikt wordt Bedieningsknop lokale deuropener Anlage mit 1 Video Haupteingang und max 9 Video Sekundäreingängen der Serie Powercom Nur den Widerstand des verwendeten Ausgangs trennen Lokale Türöffnertaste Instalación con 1 entrada principa...

Страница 36: ...4 2C Pour les distances admises entre le poste intérieur le plus éloigné et le mélangeur alimentateur Art 4888C en fonction des câbles se référer au tableau page 24 colonne A Aansluiting in cascade van meerdere interne aansluitingen tot en met 25 per aftakking van de voedingsmixer art 4888C Bij een aansluiting in cascade is het max aantal binnentoestellen monitoren of deurtelefoons dat per aftakki...

Страница 37: ...n amplificateur 4833C pour chaque 4834 9 supplémentaire Utiliser au maximum 3 sorties du premier 4834 9 dans cette configuration pour un total maxumum de 33 diramations DEPUIS LE POSTE EXTÉRIEUR LIGNE MONTANT Aansluiting in cascade art 4834 9 Aansluiting versterker art 4833C Als er meer aftakkingen nodig zijn dan de 9 aftakkingen van art 4834 9 kan er een tweede 4834 9 in serie aangesloten worden ...

Страница 38: ...ode en het aantal extra bellen dat met deze binnentoestellen verbonden is mag niet groter zijn dan 4 Sluit één extra bel aan per interne aansluiting Gebruik een afgeschermde kabel voor deze verbinding en leid de kabels niet in de nabijheid van hoge inductieve belastingen of netvoedingskabels 230V 400V Bij aansluiting van inductieve belastingen adviseren wij een condensator van 470nF parallel aan d...

Страница 39: ...oniteurs principaux et de 1 moniteur secondaire avec le même code usager Moniteur Planux Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Planux monitor Aansluiting in cascade van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Afgetakte aansluiting van 2 hoofdmonitors en 1 secundaire monitor met dezelfde gebruikerscode Planux monitor Ans...

Страница 40: ...érivation Moniteur Bravo et Genius Aansluiting in cascade van een derde hoofdmonitor met individuele voeding Bravo en Genius monitor Aansluiting in cascade of afgetakte aansluiting van secundaire monitoren Bravo en Genius monitor Anschluss in Kaskadenschaltung des dritten Hauptmonitors mit lokaler Stromversorgung Monitor Bravo und Genius Anschluss von Zweitmonitoren in Kaskadenschaltung oder über ...

Страница 41: ...signaal op deze klem knippert de led Instelling van de drukknop 1 voor de functie algemene relaissturing Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop P1 op art 5702 of art 5802 Gebruik voor verschillende doeleinden van drukknop 1 NO contact max 24V 100mA van de monitor art 5702 of art 5802 op de grondplaat art 5714C Verwijder CV3 CV4 Verwendung der LED für diverse Funktionen auf Grundplatte ...

Страница 42: ...rschillende doeleinden van drukknop P1 op art 2638 Verwijder de jumpers CV1 en CV2 Variant 1 audiohoofdingang met externe camera Bedieningsknop lokale deuropener Variant met aansluiting van een etagebel Sluit bij meerdere deurtelefoons of grondplaten met dezelfde gebruikerscode de drukknop CFP op slechts één ervan aan alle toestellen gaan dan tegelijk over Verwendung der Taste P1 an Art 2638 für s...

Страница 43: ...ec Art 3340 3342 Bouton commande ouvre porte local Variante pour connecter le bouton ouvre porte local temporisé Aansluitvariant van digitaal video entreepaneel met art 3340 3342 Bedieningsknop lokale deuropener Aansluitvariant van lokale deuropener met tijdsinstelling Anschlussvariante digitale Video Türstation mit Art 3340 3342 Lokale Türöffnertaste Anschlussvariante zeitgeschalteter lokaler Tür...

Страница 44: ...ler Allee 23 41812 Erkelenz Tel 49 0 243190151 23 49 0 243190151 24 Fax 49 0 24319015125 www comelit de info comelit de Comelit Sud S r l Via Corso Claudio 18 84083 Castel San Giorgio Sa Tel 39 081 516 2021 Fax 39 081 953 5951 www comelit eu info comelitsud it Comelit Group U A E Middle East Office P O Box 54433 Dubai U A E Tel 971 4 299 7533 Fax 971 4 299 7534 www comelit ae info comelit ae Comel...

Отзывы: