background image

Español-2

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

No la use en la casa o vehículos de recreo.

Nosotros no podemos prever cada uso que
se pueda hacer de nuestros productos.

Si tiene usted preguntas acerca del uso,
compruebe con su departamento local
de seguridad contra incendios o los
bomberos.

Otras normas gobiernan el uso de com-
bustible y productos que producen calor para
usos específicos. Sus autoridades locales
pueden aconsejarle acerca de esto.
• Solamente use accesorios o partes

Coleman

®

.

• Durante el armado de la estufa, compruebe

todos los conectores por si hay fugas usan-
do agua jabonosa. No use nunca una llama.

ADVERTENCIA

• PELIGRO DE QUEMADURAS

• No deje nunca la estufa desatendida cuando

esté caliente o en uso.

• Manténgala alejada del alcance de los niños.

Este aparato está diseñado para ser usado con

Combustible Líquido Coleman

®

.

• No use nunca queroseno ni combustible para

autos.

• Guarde el combustible en un recipiente limpio,

marcado apropiadamente lejos de llamas
(incluyendo llamas de pilotos), otras fuentes
de encendido, o de calor excesivo.

PELIGRO

PELIGRO

• PELIGRO DE MONOXIDO

DE CARBONO

• Esta estufa es un aparato de combustión.

Todos los aparatos de combustión producen 
monóxido de carbono (CO) durante el proce-
so de combustión. Este producto está dis-
eñado para producir cantidades de CO   

extremadamente pequeñas, no peligrosas, 

si se usa y se mantiene de acuerdo con 
todas las advertencias e instrucciones. No 
bloquee el fluido de aire que entra o sale de 
la estufa.

• El envenenamiento por Monóxido de

Carbono (CO) produce síntomas parecidos
como la gripe, ojos llorosos, dolores de
cabeza, mareos, fatiga y posiblemente la
muerte. Usted no puede verlo ni usted puede
olerlo. Es un asesino invisible. Si estos sín-
tomas se presentan durante el funcionamien-
to de este producto 

¡consiga aire fresco

inmediatamente!

• 

Solamente para su uso al aire libre.

• 

No la use nunca dentro de la casa, cara-

vana, tienda de campaña, vehículo u otras
áreas cerradas o sin ventilación. Esta est-
ufa consume aire (oxígeno). No la use en
áreas cerradas o sin ventilación para evi-
tar poner en peligro su vida.

CUIDADO

• SEGURIDAD AL HACER EL SERVICIO

• Conserve todas las conexiones y los

conectores limpios. Inspeccione la tapa
del combustible si tiene tierra o está dañada
después  de rellenar el tanque de com-
bustible. Limpie cualquier combustible
derramado y deséchelo en un lugar seguro.

• Solamente úsela como un aparato para coci-

nar. No la altere nunca de ninguna forma o
la use con ningún dispositivo o parte que no
esté aprobada expresamente por Coleman

®

.

• Limpie la estufa frecuentemente para evitar

acumulación de grasa y posibles incendios
por la grasa.

• Compruebe todas las conexiones por si hay

fugas.

Combustible líquido Coleman

®

presente en las conexiones indica que
hay una fuga.

• EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO

• Durante el encendido y el funcionamiento, este

producto puede ser una fuente de incendio. No
use nunca la estufa en espacios que contengan
o puedan contener combustibles volátiles o
transportados por el aire, o productos tales
como gasolina, disolventes, disolvente para
pintura, partículas de polvo o químicos
desconocidos. Los márgenes de espacio
mínimos desde materiales combustible: 24
pulgadas (0.61 m.) desde los lados y 48
pulgadas (1.22 m.) desde la parte superior.

• Proporcione los márgenes de espacio

adecuados alrededor de las aberturas para el
aire dentro de la cámara de combustión.

• EXPLOSION - PELIGRO DE INCENDIO

• El combustible Coleman

®

es extremadamente

inflamable; manéjelo con cuidado. Los vapores
de combustible son invisibles, explosivos y se
pueden incendiar por medio de fuentes de
encendido a muchos pies/metros de distancia.

• Siempre llénela al aire libre.
• No abra nunca un tanque de combustible

presurizado Coleman

®

o llene el tanque de

combustible cerca de una llama (incluyendo
llamas de pilotos), u otras fuentes de
encendido. Es normal que un tanque de
combustible presurizado despida una pequeña
cantidad de combustible pulverizado cuando se
desenrosque la tapa del combustible.
Asegúrese que la estufa no tenga llama antes
de desenroscar la tapa del combustible.

PELIGRO

Français-2

AVERTISSEMENT

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Ce réchaud peut être une source d’inflammation

à l’allumage et quand il fonctionne. Ne vous
servez jamais du réchaud dans les lieux qui
contiennent ou peuvent contenir des substances
combustibles volatiles ou en suspension dans
l’air ou des produits tels essence, solvants,
dissolvants, particules de poussière ou produits
chimiques indéterminés. La distance minimale
aux matières combustibles est de 60 cm (24 po)
des côtés et de 120 cm (48 po) du dessus.

• Prévoyez des dégagements adéquats autour

des prises d’air de la chambre de combustion.

AVERTISSEMENT

Ne convient pas aux véhicules de plaisance ou

aux embarcations.

Nous ne pouvons pas prévoir tous les emplois 
auxquels puissent être soumis nos appareils.

Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.

D’autres normes régissent l’usage du combustible
et des appareils générant de la chaleur à des fins
spécifiques. Les autorités municipales compé-
tentes vous renseigneront volontiers à ce sujet.
• Ne vous servez que de pièces et accessoires

authentiques Coleman

®

.

• Quand vous mettez le réchaud en place, vérifiez

tous les raccords à l’eau savonneuse. Ne vous
servez surtout jamais d’une flamme.

AVERTISSEMENT

• RISQUE DE BRÛLURE

• Ne laissez jamais le réchaud sans surveil-

lance lorsqu’il est chaud ou fonctionne.

• Gardez-le hors de portée des enfants.

Cet appareil est conçu pour fonctionner avec le
combustible liquide Coleman

®

.

• Ne vous servez jamais de kérosène ou

d’essence automobile.

• Entreposez le combustible dans un bidon propre

et clairement marqué, loin des flammes (y
compris des veilleuses), des autres sources
d’inflammation et de la grande chaleur.

DANGER

• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE

• Extrêmement inflammable, le combustible

liquide Coleman

®

doit être manipulé avec

prudence. Invisibles et explosives, ses vapeurs
peuvent être enflammées par des sources
d’ignition éloignées.

• Faites toujours le plein à l’air libre.
• Ne remplissez et n’ouvrez jamais un réservoir

de combustible Coleman

® 

sous pression près

de flammes (veilleuses incluses), ou d’autres
sources d’ignition. Un peu de combustible
vaporisé fuit normalement du réservoir sous
pression quand le bouchon est desserré.
Assurez-vous de l’absence totale de flammes
avant de dévisser le bouchon.

DANGER

• RISQUE D’INTOXICATION

OXYCARBONÉE

• Ce réchaud est un appareil à combustion.

Tous les appareils à combustion génèrent de
l’oxyde de carbone (CO). Cet appareil est
conçu pour produire des quantités infimes et
inoffensives de CO s’il est employé et
entretenu conformément aux avertissements
et instructions. Assurez-vous que le flux d’air
ne soit jamais entravé vers ou du réchaud.

• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée

rappellent la grippe : yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de tels
symptômes quand vous utilisez l’appareil,

sortez immédiatement au grand air.

Est uniquement destiné à l’air libre.

N’utilisez jamais le réchaud dans maison,
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos
et sans ventilation. Le réchaud épuise
l’oxygène de l’air. Ne vous en servez pas
dans les endroits sans ventilation ou clos,
vous mettriez votre vie en danger.

ATTENTION

• PAR MESURE DE SÉCURITÉ

• Gardez les connexions et les raccordements

immaculés. Après avoir fait le plein, examinez
le bouchon pour déceler endommagement ou
saleté. Essuyez le combustible qui a été ren-
versé, s’il y a lieu, puis mettez convenable-
ment les chiffons aux rebuts.

• N’employez le réchaud que pour cuisiner. Ne

le modifiez pas et ne lui ajoutez ni pièces ni
dispositifs non conseillés par Coleman.

• Nettoyez souvent le réchaud pour éviter 

l’accumulation de graisse et les feux de friture.

• Faites la détection des fuites.

La présence de

combustible liquide Coleman

®

aux 

raccordements signale une fuite.

Содержание 425G

Страница 1: ...mpañía The Coleman Company Inc www coleman com Two Burner Gas Stove Instructions for use 2008 The Coleman Company Inc www coleman com CSA B140 9 2 1975 Portable Pressurized Type Liquid Petroleum Fuelled Camp Stoves Two Burner Gas Stove English IMPORTANT CONSUMER USER This instruction manual contains important information necessary for the proper assembly and safe use of the appliance Read and foll...

Страница 2: ...ely throughout these instructions Always heed these precautions as they are essential when using any Coleman fueled equipment CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderate personal injury or property damage Failure to comply with the precautions and instructions provided with these stoves can result in death serious bodily injury a...

Страница 3: ...et away Always fill outdoors Never open a pressurized Coleman fuel tank or fill fuel tank near flame including pilot lights or other ignition sources It is normal for a pressurized fuel tank to vent a small amount of fuel mist when unscrewing the fuel cap Be sure stove has no flame before unscrewing the fuel cap DANGER CARBON MONOXIDE HAZARD This stove is a combustion appliance All com bustion app...

Страница 4: ...en or fill fuel tank near flame including pilot lights or other ignition sources It is normal for a pressurized fuel tank to vent a small amount of fuel mist when unscrewing the fuel cap 3 Always light and use stove outdoors never inside house camper tent or other unventilat ed or enclosed areas 4 This stove consumes air oxygen Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your...

Страница 5: ...ueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía Los comerciantes de Coleman centros de servicio o las tiendas al por menor que venden artículos Coleman no tienen el derecho de alterar modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía Lo Que Esta Garantía No Cubre Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas piezas que no s...

Страница 6: ...e stove unattended when hot or in use Keep out of reach of children Installing Tank Insert GENERATOR into large hole on front of stove and into mixing chamber above burner Engage TANK CLIPS into slots on front of stove Fig 10 Fig 10 Fig 11 Swing WIND BAFFLES out and insert the WIRE CLIPS into slots in ends of stove Fig 11 Lighting Main Burner NEVER FILL OR LIGHT STOVE INSIDE HOUSE CAMPER OR TENT C...

Страница 7: ... por un generador nuevo Puede ser necesario reemplazar el ensamblaje de la bomba Por favor póngase en contacto con el Servicio al Cliente ver página 11 Quite el quemador para inspeccionarlo y limpie el quemador y el tubo de aire Rocíe unas pocas gotas de aceite en el ORIFICIO DEL ACEITE en la tapa de la bomba Esto mantendrá la bomba funcionando apropiadamente Fig 24 Si esto no corrige el problema ...

Страница 8: ...er will not light or flame is low or flame self extinguished Yellow flame Low heat Low heat Persistent small yellow flame Persistent high yellow flame Yellow smokey flame Pump does not pressurize the liquid fuel canister Intermittent yellow flame after extended use on low heat setting Problem Fuel tank empty Little or no pressure in fuel tank Excess fuel in burner Generator tip plugged Faulty gene...

Страница 9: ...a válvula de combustible Abra rápida mente la válvula de combustible por lo menos dos vueltas completas Fig 14 Fig 14 PRECAUCION Una llama persistente muy alta y ama rilla indica saturación o fuga Cierre la válvula de combustible deje que las llamas se consuman y que la estufa se enfríe Dé vuelta la estufa para vaciar cualquier combustible del quemador y séquela Revise las instrucciones y vuelva a...

Страница 10: ...D WARRANTY OR CONDITIONS EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS SOME STATES PROVINCES OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS SO...

Страница 11: ...RILLA DE LA BOMBA Fig 1 Allene siempre el tanque al aire libre Nunca la llene afloje o quite la tapa de combustible mientras el tanque esté encendido o sujeto a la estufa cerca de flamas incluyendo llamas piloto u otras fuentes de encendido Réchaud à combustible deux feux Mode d emploi 2008 The Coleman Company Inc www coleman com CSA B140 9 2 1975 Réchauds de camping portatifs à combustible liquid...

Страница 12: ...NO LAS TOQUE 10 No ponga nunca sobre la estufa utensilios pesados o de gran capacidad 11 Manténgala fuera del alcance de los niños Français 1 AVERTISSEMENT signale une situation poten tiellement dangereuse qui si elle n est pas évitée peut entraîner la mort ou des blessures graves DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui si elle n est pas contournée entraînera la mort ou des blessures gr...

Страница 13: ...bustible presurizado despida una pequeña cantidad de combustible pulverizado cuando se desenrosque la tapa del combustible Asegúrese que la estufa no tenga llama antes de desenroscar la tapa del combustible PELIGRO Français 2 AVERTISSEMENT DANGER RISQUE D EXPLOSION ET D INCENDIE Ce réchaud peut être une source d inflammation à l allumage et quand il fonctionne Ne vous servez jamais du réchaud dans...

Страница 14: ...a un carro o una casa PELIGRO ADVERTENCIA 1 Extrêmement inflammable le com bustible liquide Coleman doit être manipulé avec prudence Invisibles et explosives ses vapeurs peuvent être enflammées par des sources d ignition éloignées 2 Faites toujours le plein à l air libre N ouvrez et ne remplissez jamais le réservoir près de flammes veilleuses incluses ou d autres sources d ignition Quand le bou ch...

Страница 15: ... Encendido estándar Français 4 Posez le réservoir de biais sur une surface plate Fig 2 Détection des fuites Fig 2 Enlevez le bouchon Remplissez le réservoir de combustible propre et frais avec un entonnoir Coleman ou un autre article approprié Vissez hermétiquement les BOUCHONS DU RÉSERVOIR et du bidon de combustible ESSUYEZ LE COMBUSTIBLE AYANT PU ÊTRE RENVERSÉ PUIS JETEZ LES CHIFFONS AUX REBUTS ...

Страница 16: ...reford Street Brampton ON L6Y 0M1 1 800 387 6161 6 Si vous n êtes pas entièrement satisfait du rendement de ce produit vous pouvez nous en aviser en appelant le numéro approprié ci dessus Français 5 Recherchez les fuites au grand air Éteignez toutes les flammes nues Ne fumez JAMAIS en recherchant les fuites N utilisez pas le réchaud avant d avoir vérifié les connexions et d être sûr qu aucune ne f...

Страница 17: ...urant inapproprié à l u tilisation commerciale du produit au non respect du mode d emploi au démontage et à la réparation ou à l altération par quiconque sauf Coleman ou un centre de service agréé Coleman Cette garantie ne couvre pas non plus les cas de force majeure comme incendies inondations oura gans et tornades La garantie est automatiquement annulée si l endommagement du produit découle de l...

Страница 18: ...e obstruction dans le brûleur et le tube d air Les joints d étanchéité de la pompe sont secs ou usés La flamme a besoin d être ajustée Solution Remplissez le réservoir de combustible liquide Coleman frais et pur Assurez vous que le bouchon soit hermétiquement fermé puis donnez 30 coups de pompe Une flamme jaune est normale jusqu à ce que le générateur soit chaud Si elle persiste éteignez le réchau...

Отзывы: