®
®
®
Cole-Parmer Instrument Company
HIGH CAPACITY PUMP CONTROLLER
SAFETY PRECAUTIONS
DANGER: High voltages exist and are accessible
in the Drive/Controller.
WARNING: Disconnect the AC power input line
cord before connecting the drive motor
cable.
WARNING: No user serviceable parts are inside
of this controller. Refer servicing to your
dealer.
WARNING: PRODUCT USE
LIMITATION
This product is not designed for, nor intended for
use in patient connected applications; including,
but not limited to medical and dental use and
accordingly, has not been submitted for FDA
approval.
Variety of Pump Heads
Accepted
Mount up to 2 MASTERFLEX
®
I/P
®
pump heads
and all MASTERFLEX–compatible pump heads.
Setup and Drive Operation
1. Mount pump head and load tubing.
(See pump head manual.)
2. Connect the drive motor cable to the receptacle
on the rear side of the controller.
3. Connect the AC power input line cord to the AC
receptacle.
4. Selecting motor direction turns pump on.
5. Adjust flow rate with speed control
potentiometer.
MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER: Des hautes tensions existent et sont
présentes dans le moteur/contrôleur.
AVERTISSEMENT: Débranchez la ligne
d’alimentation alternative avant de
brancher le câble du moteur
d’entraînement.
AVERTISSEMENT: Il n’y a pas de pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de ce contrôleur. Demandez à votre con-
cessionnaire d’effectuer les réparations.
AVERTISSEMENT : LIMITES
D’UTILISATION DU PRODUIT
Ce produit n’est pas conçu ni supposé être utilisé
dans les applications relatives à des patients; y
compris, mais sans s’y limiter, l’utilisation médi-
cale ou dentaire, et par conséquent n’a pas été
soumis à l’accord de la FDA.
Variété de têtes de pompe
acceptées
Supporte 2 têtes de pompe I/P
®
MASTERFLEX
®
et
toutes les têtes de pompe compatibles
MASTERFLEX.
Configuration et fonction-
nement de l’entraînement
1. Monter la tête de la pompe et charger le tube.
(Voir le manuel de tête de pompe.)
2. Brancher le câble du moteur d’entraînement à la
prise à l’arrière du contrôleur.
3. Brancher le cordon d’alimentation en courant
alternatif sur la prise de courant alternatif.
4. Sélectionner la direction du moteur permettant la
mise en route de la pompe.
5. Régler le débit d’écoulement avec le
potentiomètre de commande de vitesse.
SICHERHEITSMASSNAHMEN
GEFAHR: Im Antrieb herrscht Hochspannung,
die unter Umständen zugänglich ist.
WARNUNG: Vor Anschluß des
Verbindungskabels Motor/Controller
Netzstecker ziehen.
WARNUNG: Enthält keine Teile, die selbst
repariert werden können. Bitte wenden
Sie sich wegen Wartungen und
Reparaturen an Ihren Fachhändler.
ACHTUNG! ANWENDUNGSEIN-
SCHRÄNKUNGEN
Dieses Gerät ist nicht für Einsätze am Patienten
vorgesehen und auch nicht für diesen Zweck
bestimmt (z. B. im medizinischen oder
zahnmedizinischen Bereich) und entspricht
demgemäß auch keinen FDA (Food & Drug
Administration) Normen.
Auswahlmöglichkeiten der
Pumpenköpfe
Bis zu 2 MASTERFLEX
®
I/P
®
Pumpenköpfe sowie
alle MASTERFLEX-kompatiblen Pumpenköpfe.
Montage und Betrieb
1. Pumpenkopf montieren und Schlauch einlegen.
(Siehe Bedienungsanleitung für Pumpenköpfe.)
2. Verbindungskabel an der Rückseite des
Controllers anschließen.
3. Netzstecker an Steckdose anschließen.
4. Durch Wahl der Drehrichtung wird die Pumpe
eingeschaltet.
5. Drehzahlregelung über Potentiometer.
FRONT VIEW OF CONTROLLER
VUE AVANT DU CONTROLEUR
VORDERANSICHT
VISTA FRONTAL DEL CONTROLADOR
VISTA FRONTALE DEL CONTROLLORE
A) Forward-Off-Reverse Switch
Commutateur Marche
Avant-Arrêt-Marche Arriere
Vorwärts/Aus/Rückwärts-Schalter
Interruptor de Hacia Adelante-
Apagar-Hacia Atrás
Selettore Avanti/Spento/Indietro
B) Power On Indicator
Temoin de Marche
Betriebsanzeige
Indicador de Energía
Spia Alimentazione
C) Speed Control
Commande de Vitesse
Drehzahlregelung
Control de Velocidad
Controllo di velocita'
A
B
C
2
Trademarks bearing the ® symbol in this publication
are registered in the U.S. and in other countries.