1 - Ecran
LCD
multifonction.
En situation de travail il indique la pression.
2 - Poussoirs
MANUEL START-STOP
.
3 - Poussoir pour entrer ou sortir de
MENU
.
4 - Poussoirs pour augmenter ou diminuer les valeurs de
programation qui se montren sur l´écran (1).
5 -
ENTER
pour entrer en mémoire les valeurs sélectionées. A
chaque frappe d´entrée, il suit la présentation d´un nouveau
élément du
MENU DE PROGRAMATION
. Pour sortir
éventuellement, pousser
MENU
(3) en validant des
modifications.
6 - Témoins lumineux d´indication:
•
LINE
verd: alimentation électrique.
•
FAILURE
rouge: allumé en état permanent ou clignotant selon
l´erreur détecté.
•
PUMP
jaune: Allumé il indique pompe en marche. Éteint avec la
pompe arrêtée ou bien sans tension de ligne.
•
AUTOMATIC
verd: Allumé dans mode
AUTOMATIC
. Dans le
mode de fonctionnement “
MASTER
et
SLAVE
”, clignotant nous
indique que cet appareil serà le secondaire dans le cycle suivant
7 -
ON/OFF
: Pour passer du mode
AUTOMATIC
à
MANUEL
et vice versa.
1-
LCD
screen. Shows the pressure in working mode.
2 -
MANUAL START-STOP
pushbutton.
3 - Pushbutton for
ENTER
or
EXIT
menu.
4 - With these pushbuttons we can change programming values
showed in the
LCD
screen (1).
5 -
ENTER
for saving programmed values. Every pulsation is
succeeded by a new field of the
CONFIGURATION MENU
.
Whenever we want to quit the configuration sequence press
MENU
(3) accepting the changes.
6 - Led lights:
•
LINE
green: Electric supply. ON when it is connected.
•
FAILURE
red: Bright or intermittent depending on type of
failure.
•
PUMP
yellow: When it is bright means pump working. It is lit
with the pump stopped or when the device is not connected.
•
AUTOMATIC
green: it is bright in AUTOMATIC mode. When it is
intermittent in MASTER&SLAVE mode it means that this device
will be auxiliary in the following cycle.
7-
ON/OFF
: It allows to change from
AUTOMATIC
to
MANUAL
mode or vice versa.
1 - Pantalla
LCD
multifunción.
En situación de trabajo indica la presión.
2 - Pulsador
MANUAL START-STOP
.
3 - Pulsador para entrar o salir de
MENU
.
4 - Pulsadores para aumentar o disminuir valores de
programación que aparecen en pantalla (1).
5 -
ENTER
para entrar en memoria los valores seleccionados. A
cada pulsación de entrada le sucede la presentación de un
nuevo campo de
MENÚ DE PROGRAMACIÓN
. Para salir en
cualquier momento pulsar
MENU
(3) validando los cambios.
6 - Leds de indicación:
•
LINE
verde: Alimentación eléctrica, se enciende si está
conectado.
•
FAILURE
rojo: Se enciende intermitente o permanente según
tipo de fallo.
•
PUMP
amarillo: Encendido indica trabajando bomba. Apagado
con la bomba parada o bien sin tensión de linea.
•
AUTOMATIC
verde: Se enciende en modo automático. En
modo
MASTER&SLAVE
la intermitencia indica que este
dispositivo será el auxiliar en el siguiente ciclo.
7 -
ON/OFF
: Permite pasar modo
AUTOMATIC
a modo
MANUAL
y viceversa.
1-
Ekran LCD.
Pokazuje ci
ś
n
ie
n
ie w trybie roboczym.
2 - Przycisk
R
Ę
CZNY START-STOP
.
3 - Przycisk do
OTWARCIA lub ZAMKNI
Ę
CIA
MENU
.
4 - Przyciski do zmie
n
ia
n
ia warto
ś
ci wy
ś
wietla
n
ych
n
a
ekra
n
ie(1).
5 -
ENTER
w celu zapisa
n
ia ustawio
n
ych wartosci. Kiedy
chcemy zako
ń
czyc sekwe
n
cj
ę
ko
n
figuracji,
n
acis
n
ą
ć
MENU
(3) aby zaakceptowa
ć
zmia
n
y.
6 - Diody LED:
•
CI
Ą
G
Ł
E
zielo
n
e: falow
n
ik dostarcza e
n
ergie elektrycz
n
ą
.
.
•
ALARMY
czerwo
n
e: Jas
n
e lub przerywa
n
e w zale
ż
n
o
ś
ci
od alarmu.
•
POMPA
żół
te:
ś
wieci si
ę
gdy pompa pracuje.
•
AUTOMATYCZNY
ziel
n
y:
ś
wieci si
ę
w trybie AUTO-
MATYCZNYM Gdy jest w trybie MASTER&SLAVE
ś
wieci
ś
wiat
ł
em przerywa
n
ym..
7 -
ON/OFF
: Umo
ż
liwia zmia
n
e z trybu
AUTO-
MATICO
n
a
MANUALNY
i odwrot
n
ie..
-2-
PL
EN
FR
ES
Fig. 1
SPEEDBOX