background image

-26-

AVANT L´INSTALLATION ET L´UTILISATION, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES CI-APRÈS. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE 
RESPONSABILITÉ EN CAS D´ACCIDENT OU DE DOMMAGE CAUSES PAR LA NÉGLIGENCE OU LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS DÉCRITES 
DANS CETTE NOTICE OU À L´UTILISATION DANS DES CONDITIONS DIFFÉRENTES DE CELLES QUI SONT INDIQUÉES SUR L´APPAREIL.

 

français

SPEEDBOX

FONCTIONNEMENT

Le SPEEDBOX est un appareil d'ancrage de paroi ( voir Fig. 2) pour le contrôle d´une pompe (moteur monophasé ou triphasé) 
avec un système électronique contrôlé par un software qui répond  aux rigoureuses éxigences d´efficience et sûreté des plus 
importants fabricants de pompes. Il compte avec un variateur de vitesse pour contrôler la pompe en réglant sa vitesse pour 
maintenir une pression constante dans l´installation indépendamment du débit demandé. 
Le système incorpore un écran LCD, à l´aide duquel, la configuration des paramètres devient beaucoup plus simple. Une fois que les 
paramètres sont introduits, le système contrôle la mise en marche de la  pompe et  du variateur de vitesse. Au même temps il garantit 
une  pression  constante  et  une  réduction  des  frais  énergétiques  considérables  puisqu´il  utilise  en  tout  moment  une  puissance 
proportionelle à la demande sollicitée par l´installation. De cette façon, le système obtient la plus grande efficience énergétique.
Pour établir la pression convenable dans l´installation, il est nécessaire considérer les éléments suivants:

Hm

: Hauteur d´utilization maxi. en m. Celà dépend du nombre d´étages de l´édifice et correspond à l´hauteur de la 

pompe jusqu´au dernier étage de l´installation.  (10 m d´hauteur = environ 1 bar (0.98 bar).

Pw

: Pression minime disponible au dernier étage (normalement 1.5 bar). 

Pc

: Les pertes de charges en générale et orientative peuvent êtres considérées de l´ordre de 0.033 bar/m.

Prmin

: Pression totale minimum. Correspond à l´adition des pressions antérieures et c´est la pression de travail de la 

pompe.

Exemple pour un édifice de 5 étages équivalent à 15 m. avec la pompe située au niveau 0:

Hm =

15 m 

@

 1.5 bar

  Pw = 

1,5 bar

      Pc=

15 x 0,033 bar 

@

 0,5 bar

     Prmin = 

1,5  + 1,5  + 0,5  = 3,5 bar 

 

 

 

            FONCTIONNEMENT MASTER&SLAVE

Le groupe 

MASTER-SLAVE

 est constitué par un dispositif SPEEDMBOX formé comme 

MASTER

 responsable du contrôle du groupe 

et un SPEEDBOX configuré comme 

SLAVE

 contrôlé par le dispositif 

MASTER

. Étant donné l'alternance du système le SPEEDBOX 

formé comme 

MASTER

 entame le premier cycle comme dispositif 

principal

 - sa pompe est la première à mettre en marche - mais 

dans le cycle suivant se convertit en 

auxiliaire

   - sa pompe est la deuxième à mettre en marche - et ainsi successivement. Par 

conséquent, le fait qu'un dispositif est configuré comme 

MASTER

 implique le contrôle du groupe mais n'empêche pas qu'il fonctionne 

alternativement comme dispositif 

auxiliaire

. Chaque appareil est fourni avec son transmetteur de pression.

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

n

Montage mural

n

Variateur de fréquence pour la gestion de la pompe.

n

Système de contrôle et protection de la pompe contre surintensité.

n

Système de protection contre la marche à sec des pompes.

n

Fonction 

ART

 (Automatic Reset Test). Quand le dispositif se trouve en panne à cause de l´intervention du système de 

protection contre la marche à sec, le

 ART 

essaie avec une périodicité programmée, de connecter la pompe de pression 

pour si l´alimentation d´eau s´est rétabli.

n

Système automatique de mise en marche après d´une interruption d´alimentation électrique. Le système s´active en 

AUTOMATIQUE en conservant les paramètres de configuration. (voir chapitre  CONFIGURATION).      

n

Contact commuté  libre de potentiel pour mettre sous monitorage les alarmes originées et qui se montrent au “LCD” . Son 

utilization est optionelle.

n

Transducteur de pression interne sur demande.

n

Connexion pour la détection de niveau minimal d'eau dans le dépôt d'aspiration. Ce système est indépendant du système 

de sécurité contre fonctionnement en sécheresse. Son utilisation est facultative.

n

Tableau de contrôle (Fig.1):  

n

  Ecran LCD multifonctionnel, pour visualiser les alarmes et avec visualization  permanente de la pression.

n

  Touche START/STOP pour  actuer manuellement n´importe la pompe.

n

  Touche AUTOMATIC avec LED de signalisation d´état.

n

  Touches d´accès à “menu” de programmation.

n

  Manomètre digital.

 

    Possibilité  de  communication  avec  un  autre  dispositif  SPEEDBOX  pout  travailler  en  groupe  en  régime  de 

MASTER&SLAVE

.

n

Registre des données opérationnelles: informations sur le temps de fonctionement, compteur des débuts, compteur des 

raccordements à l'alimentation d'énergie. 

n

Registre des alarmes : informations sur le type et le nombre d'alarmes depuis toute la vie du dispositif. 

CLASSIFICATION ET TYPE

Selon IEC 60730-1 et EN 60730-1 cet appareil est un dispositif électronique de contrôle pour les systèmes de pression de montage 
indépendante, type d'action 1Y (sortie transistor). La valeur de fonctionnement: flux  2,5 l / min. Degré de pollution 2 (environnement 
propre). Impulse de tension nominale: CAT II / 2500V. Appliqué température pour le test de pression à la bille: appliquée clôture (75 º 
C) et PCB (125 º C). Circuit de commande pour moteur à courant alternatif avec cos fi 

≥ 0,6

 pour pompe monophaseé et cosfi

≥ 

0

,

75 

pour triphaseé.

M

M

Содержание 1006MT

Страница 1: ...ON AND OPERATING INSTRUCTIONS INTRUKCJA MONTAŻU I OPERACJI INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L EMPLOI INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN EN PL FR ES 1006 MT 1010 MT 1106 MM 1112 MM 1305 TT 1309 TT ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...e fabricación del producto El fabricante no se hará responsable de la garantía del producto en caso de una instalación o manipulación inadecuada Lea atentamente este manual para realizar la instalación del producto No deseche el manual después de haber realizado las operaciones de instalación puede ser útil para cualquier modificación de dicha instalación así como para solucionar cualquier problem...

Страница 4: ...OMATIC mode When it is intermittent in MASTER SLAVE mode it means that this device will be auxiliary in the following cycle 7 ON OFF It allows to change from AUTOMATIC to MANUAL mode or vice versa 1 Pantalla LCD multifunción En situación de trabajo indica la presión 2 Pulsador MANUAL START STOP 3 Pulsador para entrar o salir de MENU 4 Pulsadores para aumentar o disminuir valores de programación qu...

Страница 5: ...itar el golpe de ariete C It must be installed a pressure transmitter y otput 4 20 mA with pressure range either 0 10 bar or 0 16 bar Nalezy zamontowac czujnik cisnienia y wydajnosc4 20 mA z zakresem cisnienia 0 10 bar i0 16 bar installer un transmetteur de pression y avec 4 20 mA et la gamme de pression 0 10 bar ou 0 16 bar Se instalará un transmisor de presión y con salida 4 20 mA y rango de pre...

Страница 6: ...ctor de presión Minimal level optional Minimalny poziom opcjonalnie Niveau minimal optionnel Sensor de nivel mínimo opcional Power supply Zasilanie Alimentazione elettrica Alimentación general Pump connection Połączenie pompy Connection pompe Conexión de la bomba 1106 MM 10 A 1112 MM 16 A 1006 MT 16 A 1010 MT 20 A General fuse Bezpiecznik ogólny Fusible général Fusible general Pressure transmitter...

Страница 7: ...chematem 5 5 Przestawić złącza na obudowie Nakręć pokrywe i PG Jeśli urządzenia są wyposażone w kabel komunikacyjny reguluje on nastepujacy kod koloru 1 czarny 2 brazowy 3 szary 5 żółto niebieski Będą połączone według nastepujacych szczegółów A dwa przewody centralne brazowy i szary muszą być skrzyżowane ES Usar cables con aislamiento reforzado 1 Desatornillar la tapa y aflojar el PG pasacables si...

Страница 8: ...mpy Connection pompe Conexión de la bomba Pressure transmitter Przetwornik ciśnienia Capteur de pression Transductor de presión Observe the polarity printed on the PCB Obserwuj polaryzację umieszczoną na PCB Respectez la polarité imprimé sur la carte Respetar la polaridad impresa en el circuito Connection master slave communication Połączenie komunikacyjne master slave Connexion communication mast...

Страница 9: ...matem 5 5 Przestawić złącza na obudowie Nakręć pokrywe i PG Jeśli urządzenia są wyposażone w kabel komunikacyjny reguluje on nastepujacy kod koloru 1 czarny 2 brazowy 3 szary 5 żółto niebieski Będą połączone według nastepujacych szczegółów A dwa przewody centralne brazowy i szary muszą być skrzyżowane ES Usar cables con aislamiento reforzado 1 Desatornillar la tapa y aflojar el PG pasacables situa...

Страница 10: ...ded with its own pressure transmitter MAIN CHARACTERISTICS n Wall mounted frequency inverter for the pump control n Control and safety system against over intensities n Control and safety system against dry operation n ART function Automatic Reset Test If the device has been stopped due to the action of the safety system against over current the ART tries to connect the pump with a programmed peri...

Страница 11: ...20 240 V MM MT 400 V TT Dismount the cover of the electronic circuit and carry out the connections according to the indications located on the connection strip base n Do the power supply connection being sure there is a good earth connection L1 N MM MT L1 L2 L3 TT Do the connection by mean of magnetothermic switch in OFF mode n The earth conductor must be longer than the others It will be the firs...

Страница 12: ...actory set Using pq we can change the values and press ENTER for validation Whenever we want to quit the configuration sequence press MENU After every ENTER it will appears automatically the different screens that constitute the configuration sequence MENU ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER E X P E R T V X X Q O 1 9 Q 1 1 9 Q 2 8 A C C E L E R 1 0 F R E Q 8 K H z ENTER To start the configur...

Страница 13: ...frequency value will be used as frequency stop in installations where the automatic detection of Speedbox do not act due to leaks in the system See hydraulic installation By mean of keys pq input the nominal current intensity value in A of the pump enabling the thermal protection This value is located over the characteristics plate of the motor Press ENTER for validation WARNING this value is link...

Страница 14: ...nfiguration and configuring the adequated intensity values A3 DISCONNECTED P Final failure DESCRIPTION the Speedbox has an electronic safety system in case of no load detection SYSTEM REACTION the device is disconnected SOLUTION the wound of the motor and the pump consumption should be verified Once the problem have been solved the operation will be restored going to the SET UP menu see the chapte...

Страница 15: ... restore attempts if it does not succeed the system is disabled To restore manually a device disabled by an alarm push AUTOMATIC ON OFF in MASTER device and then ENTER in the device with the alarm REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS By using simultaneously MENU p during 3 is acceded to REGISTER OF OPERATION DATA AND ALARMS by mean of ENTER we can advance through the sequence once finished the se...

Страница 16: ...ncji operacji SPEEDBOX konfigurowany jako MASTER rozpoczął pierwszy cykl jako główne urządzenie jeśli pompa jest pierwszym uruchomieniem w nastepnym cyklu staje sie wtórnym jeśli pompa jest drugim uruchomieniem i tak dalej W związku z tym że urządzenie jest skonfigurowane jako MASTER obejmuje kontrolę grupy ale ten fakt nie unika tej operacji na przemian jako urządzenie WTÓRNE Każdy SPEEDBOX musi ...

Страница 17: ...309TT 1 mm vedi fig 4 n 2 1010MT 1 5 mm vedi fig 4 Jeśli konieczne jest zwiększenie długości kabla złacze zewnętrzne jest wykonywane zgodnie z wytycznymi dotyczącymi niskiego napięcia instalacji krajowej i rozmiaru sekcji kabla będzie według tych samych kryteriów n Sprawdź czy zasilacz jest 220 240V MM MT 400 V TT Zdemontować pokrywę obwodu elektrycznego i wykonać podłączenie zgodnie ze wskazówkam...

Страница 18: ...razie watpliwosci skontaktuj sie z producentem Nacisnij ENTER MENU ZAAWANSOWANE Specjalna konfiguracja nie ma potrzeby dostosowywania tych wartości są fabrycznie ustawione Używając pq możemy zmieniać wartości i nacisnąc ENTER w celu zatwierdzenia Za każdym razem gdy chcemy zakończyć sekwencje konfiguracji naciskamy MENU Po każdym ENTER pojawią się różne ekrany które tworzą sekwencje konfiguracji M...

Страница 19: ... intalacja hydrauliaczna Za pomocą pqwprowadź wartość znamionową silnika w A 0 10A Ta wartość jest umieszczona na tabliczce znamionowej silnika Poprzez ENTER zatwierdzamy UWAGA ta wartość jest powiązana z systemem alarmow bardzo ważne jest aby wprowadzić dokładne zużycie prądu wskazane na tabliczce znamionowej Za pomocą pq możemy wybrać język LANGUAGE ENGLISH LANGUE FRANÇAISE LINGUA ITALIANA IDIOM...

Страница 20: ...ł konfiguracja i konfiguruj odpowiednie wartości intensywności A3 NIEPODŁĄCZONA POMPA OPIS SPEEDBOX posiada elektroniczny system bezpieczeństwa w przypadku braku wykrycia pompy REAKCJA SYSTEMU Urządzenie jest odłączone ROZWIĄZANIE Należy zweryfikować uszkodzenie silnika i zużycie pompy Po rozwiązaniu problemu operacja zostanie przywrócona przechodząc do menu SET UP patrz rozdział konfiguracji i wp...

Страница 21: ...m wykona 4 próby przywrócenia jeśli uda się wyłączyć system Aby przywrócić ręcznie urządzenie wyłącz za pomocą przycisku alarmowego AUTOMATIC ON OFF i nacisnac ENTER REJESTR DANYCH OPERACYJYCH I ALARMÓW Używając równocześnie MENU p przez 3 sek jest rejestrowany REJESTR DANYCH oraz ALARMÓW za pomocą ENTER można przejść przez sekwencje po zakończeniu sekwencji powraca do głównego wyświetlacza Kolejn...

Страница 22: ... control y protección de la bomba contra sobreintensidades n Sistema de protección contra el funcionamiento de las bomba en seco por falta de agua n Función ART Automatic Reset Test Cuando el dispositivo se encuentra parado por la intervención del sistema de protección por falta de agua el ART intenta con una periodicidad programada conectar el grupo por si se ha restablecido la alimentación de ag...

Страница 23: ...006MT 1010MT 1106 MM 1305 TT 1309 TT 1 mm en función de la longitud del cable ver fig 4 n 2 1112MM 1 5 mm en función de la longitud del cable ver fig 4 Si es necesario incrementar la longitud de cable se realizará un empalme exterior siguiendo las directrices de los reglamentos de baja tensión aplicables al país de instalación y se dimensionará la sección de cable necesaria según este mismo criter...

Страница 24: ...uencia de configuración pulsar MENU ENTER durante 3 VISUALIZACIÓN EN PANTALLA Con el dispositivo en modo automático LED AUTO ON mediante el cursor p se pueden visualizar los distintos parámetros de funcionamiento Donde n P es la presión de consigna en bar n P es la lectura de presión instantánea en bar n Hz es la frecuencia de giro del motor en Hz n A es la corriente instantánea consumida en A n º...

Страница 25: ...fugas en la instalación Ver instalación hidraulica Mediante pq introducir el valor de intensidad nominal en A de la bomba para habilitar la protección térmica 0 10 A Este valor está reflejado en la placa de características del motor de la bomba Pulsar ENTER para validar ATENCIÓN este parámetro está relacionado con la detección de falta de agua es importante introducir el valor exacto indicado en l...

Страница 26: ...mba se deberá ir al menu CONFIGURACIÓN e introducir los valores de intensidad adecuados A3 DESCONEX BOMBA Fallo definitivo DESCRIPCIÓN el Speedbox dispone de un sistema electrónico de protección en caso de no detectar una carga conectada RESPUESTA DEL SISTEMA desconexión del dispositivo SOLUCIÓN comprobar bobinado del motor y verificar el consumo de la bomba Una vez solucionado el problema de dich...

Страница 27: ...ado por una alarma se pulsará AUTOMATIC ON OFF en el MASTER y luego ENTER en el dispositivo afectado REGISTRO DE FUNCIONES Y ALARMAS Pulsando simultáneamente las teclas MENU p durante 3 se accede al registro de funciones y alarmas se avanza en el registro mediante el pulsador ENTER al finalizar el último registro se vuelve al menú principal pulsando nuevamente ENTER La secuencia de visualización e...

Страница 28: ...marche mais dans le cycle suivant se convertit en auxiliaire sa pompe est la deuxième à mettre en marche et ainsi successivement Par conséquent le fait qu un dispositif est configuré comme MASTER implique le contrôle du groupe mais n empêche pas qu il fonctionne alternativement comme dispositif auxiliaire Chaque appareil est fourni avec son transmetteur de pression CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES n Mon...

Страница 29: ... voir fig 4 n 2 1006MT 1010MT 1106 MM 1305TT 1309TT min 1 mm en fonction de la longueur du câble voir fig 4 n 2 1112MM min 1 5 mm en fonction de la longueur du câble voir fig 4 Si nécessaire augmentation de la longueur du câble de liaison extérieure est réalisée en suivant les lignes directrices de la réglementation basse tension applicables dans le pays d installation n Vérifiez que la tension de...

Страница 30: ...ernier moment MENU ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER ENTER E X P E R T V X X Q O 1 9 Q 1 1 9 Q 2 8 A C C E L E R 1 0 F R E Q 8 K H z ENTER VISUALITATION DE L ECRAN Avec l appareil en mode automatique LED AUTO ON en appuyant p sur on voit une succession de différents modes de fonctionnement n P est la pression de consigne bar n P est la pression instantanée bar n Hz est la fréquence de rotation d...

Страница 31: ...intensité nominale en A de la pompe pour habiliter la protection thermique 0 10 A Cette valeur est indiquée sur la plaque de caractéristiques du moteur de la pompe Apoyeur aur la touche ENTER pour valider ATTENTION Ce paramètre est relié à la détection du manque d eau il est important d entrer la valeur exacte indiquée sur la plaque des caractéristiques Avec les touches pq on pourra choisir les la...

Страница 32: ...tive DESCRIPTION électronique de détection de la consommation instantanée de la pompe si la le Speedbox dispose d un système consommation nést pas détecté c est quie la pompe est arrêtée REPONSE DEL SYSTEME Débranchement du dispositif SOLUTION Vérifier le bobinage du moteur et la consommation de la pompe Une fois solutionnés les problèmes de la pompe pour rétablir son fonctionnement il faudra alle...

Страница 33: ...matique en cliquant sur AUTOMATIC ON OFF au dispositif MASTER puis poussez sur ENTER au dispositif avec l alarme REGISTRE DES DONNÉES OPÉRATIONNELLES ET DES ALARMES Appuyer même temps les touches MENU p pendant 3 pour accéder au registre des données operationnelles et des alarmes avec ENTER nous pouvons avancer par la séquence quand cette séquence est finie nous trouverons un autre fois l écran pr...

Страница 34: ...gnetic Compatibility 2002 95 CE RoHS Directive Product s name Type SPEEDBOX 1006MT 1010MT 1106MM 1112MM 1305TT 1309TT As per the European Standards UNE EN 60730 1 1998 A11 1998 A2 1998 A14 1998 A15 1998 A16 1998 A17 2001 ERRATUM A1 2001 A18 2003 UNE EN 60730 2 6 1997 A1 1998 A2 1999 CORR A1 2001 CORR A2 01 EN 61800 3 2004 Adjustable speed electrical power drive systems Part 3 DÉCLARATION CE DE CON...

Страница 35: ......

Страница 36: ...arte w tej instrukcji Symboles d avertissement contenus dans le présent chapitre Símbolos de advertencia contenidos en este manual Risk by electric shock Risque de choc électrique Ryzyko dla ludzi i lub obiektów Rischio per le persone e o per gli oggetti Risque pour les objets et ou de gens Ryzyko porażenia prądem Riesgo por energía eléctrica Riesgo para personas y o objetos 130645D_12_2016 ...

Отзывы: