Climbing Technology 2P658 Скачать руководство пользователя страница 15

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

15/16

IST12-2P658CT_rev.2 10-21

NORSK

GENERELL BRUKSANVISNING. 

For ytterligere informasjon, informasjon på andre 

språk og/eller oppdaterte versjoner, kan du besøke nettstedet www.climbingtech-

nology.com.

1) TRENING OG FYSISK FORM. 

Aktiviteter knyttet til bruk av enheten er poten-

sielt farlige, og den må bare brukes av opplærte og erfarne personer. Før du 

bruker enheten er det viktig å: ha fått tilstrekkelig opplæring og instruksjon, og om 

nødvendig spesifikk opplæring om bruk av enhetene; være kjent med enheten; 

være i optimal mental og fysisk form. 

Advarsel! 

Inntak av alkohol eller psykotrope 

midler, inkludert medisiner som kan endre persepsjon, balanse og konsentrasjon, 

skal unngås

2) ADVARSLER FØR BRUK. 

Før bruk: Les nøye de generelle og spesifikke instruk-

sjoner som obligatorisk følger med hver enhet, og påse at du forstår dem fullt og 

helt. Sørg for at alt utstyr er i optimal driftstilstand, at det er egnet for tiltenkt bruk, 

at alle elementer og komponenter er kompatible med hverandre, og overholder 

alle gjeldende regler, forskrifter og direktiver, sjekk at systemet er riktig montert 

og at de ulike komponentene fungerer som de skal uten å forstyrre hverandre. 

Advarsel!

 Sjekk alltid at tauverk som brukes er kompatibelt med systemet: noen 

tau kan faktisk gli mer eller mindre avhengig av ulike faktorer (tauhylsens struktur, 

overflatebehandling, utilstrekkelig diameter, våte eller frosne tau). Vær svært op-

pmerksom på mulige skader som kan oppstå på tauverket på grunn av gnidning 

mot overflater som er skarpe eller slipende. Det er vesentlig å forsikre seg om 

at tauet (og de andre komponentene) glir langt unna slipende overflater, skarpe 

kanter og andre mulige kilder til friksjon. 

Advarsel! 

Bruk ikke en enhet til aktivi-

teter som overskrider dens begrensninger eller til bruk som er annerledes enn de 

enheten er beregnet for! Hver enkelt person er ansvarlig for hans/hennes egne 

valg og handlinger: personer som ikke er i stand til å påta seg dette ansvaret må 

ikke bruke disse enhetene under noen omstendigheter. Produsentens ansvar er 

begrenset til feil knyttet til produksjon og materialer. 

Advarsel! 

Å utstyre seg selv 

med personlige beskyttelsesenheter rettferdiggjør ikke det å utsette seg for en po-

tensielt dødelig risiko. 

Advarsel! 

Det er mange feilaktige bruksprosedyrer og bare 

prosedyrene som er angitt som riktig er tillatt. Alle andre mulige bruksprosedyrer 

skal anses som forbudt. 

Advarsel!

 Bruk aldri en anordning dersom du ikke kjenner 

dens komplette livssyklus.

3) MERKING. 

Indikasjonene på enheten kan vises på forskjellige steder avhengig 

av enhetens dimensjoner. 

Advarsel!

 Fjern ikke etiketter eller merker og sjekk at alle 

disse er leselige også etter bruk.

4) LEVETID.

 Det er vanskelig å fastsette med nøyaktighet den reelle levetiden til 

et utstyr fordi den avhenger av flere forhold (omgivelsene hvor utstyret blir brukt, 

klimatiske forhold, omgivelsene hvor det oppbevares, hvor ofte og hvor intenst det 

blir brukt osv.) og kan også bli forkortet av én enkel anvendelse, dersom det har 

vært involvert en eksepsjonell hendelse (hardt fall eller svingende fall, ekstreme 

temperaturer, kontakt med skadelige kjemiske stoffer eller skarpe kanter, osv.). Ved 

tvil om funksjonen av og bevaringstilstanden for en enhet, må du ikke bruke den. 

Ta i stedet umiddelbart kontakt med kontaktpersonen din angående sikkerhetsmes-

sige forhold eller enhetens produsent.

5) ELIMINERING. 

Slutt å bruke enheten umiddelbart:   dersom resultatet av kon-

trollene ikke er tilfredsstillende; hvis du ikke er sikker på at enheten er i god stand, 

eller hvis den har vært utsatt for en eksepsjonell hendelse eller et hardt fall. Selv om 

det ikke finnes synlige feil eller nedbrytning, kan enhetens grunnleggende styrke 

og motstand være alvorlig svekket. 

Advarsel! 

Destruer avhendede produkter for 

å unngå videre bruk.

6)  MANIPULERING OG REPARASJONER. 

  Enhver endring eller manipulering 

opphever garantien umiddelbart og er forbudt, da dette kan redusere selve enhe-

tens sikkerhet. Reparasjoner må, der det er mulig, utføres av produsenten eller av 

personale som har fått uttrykkelig tillatelse fra produsenten.

7)  SMØRING. 

Hvis det er nødvendig, smør eventuelle bevegelige deler av 

metallenheter kun ved hjelp av silikonbasert oljespray. 

Advarsel! 

En overdreven 

mengde olje lar smuss og støv feste seg lettere. Fjern eventuell ekstra olje med en 

klut.

Advarsel! 

Sjekk at smøringen ikke nedsetter samspillet mellom enheten og de 

andre komponentene i systemet (f.eks. tau).

8) VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING. 

Unngå kontakt med varmekilder, slipende 

og skarpe gjenstander, etsende stoffer eller løsemidler. Vask med rent vann og, 

om nødvendig, en liten mengde nøytral såpe for å fjerne vedvarende skitt, bruk 

en ren og myk klut. For å desinfisere, bruk utvannede ammoniumsalter i henhold 

til sikkerhetsanvisningene som følger med produktet. Hvis enhetene er fuktige eller 

våte, la dem lufttørke langt borte fra direkte varmekilder.

9) OPPBEVARING OG TRANSPORT. 

For optimal oppbevaring, pakk bort de helt 

tørre enhetene ved romtemperatur i et godt ventilert område. Utsett ikke enhetene 

for kjemisk aggressive stoffer, vedvarende støv eller skitt, eller miljøer med høye 

saltkonsentrasjoner. Unngå sammenpressing, eksponering overfor direkte sollys og 

kontakt med skarpe gjenstander i løpet av transport. Oppbevar ikke enhetene i 

bilen eller i lukkede miljøer som er utsatt for sol.

10) GARANTI. 

Garantien er gyldig i 3 år fra kjøpsdato og dekker eventuelle 

produksjonsfeil eller feil i materialene som brukes. Følgende er utelukket fra ga-

rantien: Normal slitasje, mangelfullt vedlikehold og lagring, feil bruk, uautorisert 

manipulering og reparasjoner, manglende overholdelse av bruksanvisningen. Pro-

dusenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle direkte, indirekte eller tilfeldige 

konsekvenser, inkludert enhver konsekvens som stammer fra feil bruk av enhetene, 

og inkludert riktig bruk av enheten i uegnede situasjoner som ikke sikrer forsvarlig 

sikkerhetsnivå.

SPESIFIKKE INSTRUKSJONER. 

Denne fortegnelsen inneholder den nødvendige 

informasjon for korrekt bruk av blokken for kontrollert felling i arborkultur. Anord-

ningen må utelukkende brukes til det tiltenkte anvendelsesområdet (kontrollert fjer-

ning av grener i arborkultur) og med respekt for maksimal arbeidsbelastning tillatt 

av produsenten (WLL).

 Advarsel!

 Dette utstyret er ikke PVU (Personlig verneutstyr): 

det er under ingen omstendigheter mulig å bruke dette utstyret for å heise opp eller 

senke personer. Før bruk er det nødvendig å utføre en nøyaktig og grundig risik-

ovurdering, som fastsetter at jobben kan utføres på en sikker måte, og at det ikke 

finnes annet utstyr og midler som eventuelt er sikrere, og kan brukes. Anordningen 

skal utelukkende brukes med tau for arborkultur Ø ≤ 15 mm. 

Advarsel!

 Ikke bruk 

med liner av metall, bånd/stropper eller kjettinger.

1) NOMENKLATUR 

(Fig. 3.1). A) Låsepinne; B) Knapp; C) Festepunkt; D) Fast 

sideplate; E) Blokkskive; F) Dreietapp; G) Bevegelig sideplate. Materialer: sidepla-

tene, bryteren, festepunktet og blokkskiven er i lettlegering; tappen og låsepinnen 

er i rustfritt stål.

2) MERKING. 

(Fig. 3.2). På etiketten står følgende informasjon: 1) Piktogram 

som viser riktig låseposisjon; 2) Anvendelige diametere på tau; 3) Navnet på 

produsenten eller den som er ansvarlig for introduksjon på markedet; 4) Maksimal 

arbeidsbelastning (WLL); 5) Laget i Italia; 6) Batchnummer; 7) Minimum bruddstyr-

ke (MBS); 8) Logo som råder brukeren til å lese bruksanvisningen nøye før bruk; 9) 

Produktets navn; 10) Faresymboler som viser at anordningen ikke er lukket.

3) KONTROLLER.

 Før enhver bruk sjekk at: anordningen ikke har tegn på slitasje, 

sprekker, korrosjon eller deformasjon; tauene som brukes og de eventuelle søm-

mene ikke har kutt, slitasjepunkter, nedsliping, brennmerker eller korrosjoner; den 

bevegelige sideplaten og blokkskiven kan rotere uten hindringer; det ikke finnes 

skitt eller belegg; knappen beveges lett ; knappen alltid går tilbake til låseposisjon 

eller å ha blitt trykket på; ved å sette den bevegelige sideplaten i arbeidsposisjon 

(Fig. 5.3-5.4), går knappen i låseposisjon og ligger over sideplaten; blokken 

kan plasseres i belastningens bruksretning. Ved hver bruk: kontroller alltid at tauet 

er tredd riktig inn i anordningen (Fig. 7.1); unngå at tauet og blokken støtter seg 

på eller streifer over skarpe deler eller slipende materialer (Fig. 7.4-7.5); vær 

oppmerksom på isete eller sølete tau og eventuelle fremmedlegemer som vil kunne 

hindre korrekt bruk av systemet; kontroller jevnlig at anordningen fungerer korrekt, 

at systemets deler er optimalt koblet og plassert; kontroller at sideplaten er lukket 

og låst korrekt; (Fig. 5.3-5.4); forsikre deg om at tauet forblir stramt for å redusere 

effekten trestammens fall. Sjekk at anordningen tillater tauet å gli fritt i begge 

retninger (Fig. 6.1).

4) BRUKSANVISNING. 4.1 - Montering. 

Trykk knappen helt inn (1) og vri den 

bevegelige sideplaten (2) med klokken helt til du når den mellomliggende posis-

jonen (Fig. 4.2). Trykk knappen helt inn (3) og vri den bevegelige sideplaten (4) 

for å fullføre åpningen (Fig. 4.3). Koble forankringstauets løkke (A) til festepunk-

tet, og senketauet (L) til blokkskiven (Fig. 5.1). Lukk den bevegelige sideplaten 

ved å vri den mot klokken og ved å få knappen til å sprette opp to ganger 

(Fig. 5.1÷5.3). 

Advarsel!

 For å sjekke at anordningen er lukket korrekt, forsikre 

deg om at knappen stikker ut av den bevegelige sideplaten og at sideplaten 

er riktig låst i arbeidsposisjon (Fig. 5.3). 

Advarsel! 

Ikke bruk anordningen med 

den bevegelige sideplaten låst i den mellomliggende posisjonen, for da er ikke 

den anviste belastningen garantert (Fig. 7.7). Ikke bruk anordningen for å heise 

opp eller senke personer (Fig. 6.2). Før bruk, utfør en test av anordningen for 

å sjekke at den er montert riktig (Fig. 6.1). 4.2 - Eksempler på bruk. Figurene 

8.1-8.2 representerer to eksempler på riktig kobling av blokken til trestamme, for 

kontrollert felling i arborkultur. Blokken skal plasseres på forankringstauet, rett under 

skjærsonen. Arbeidstauet, som tidligere har blitt koblet til blokken, må knyttes på 

rett over skjærsonen. Den frie enden av arbeidstauet skal derimot festet til treets 

fundament med et bremsesystem, og operatøren kan takket være dette systemet, 

gradvis stanse fallet av den avskårede delen og senke den ned til bakken. 

Ad-

varsel!

 Det er viktig å ta i betrakting blokkens plassering i forhold til innskjæringen 

utført på stammen, for å begrense effekten av stammens fall: ved sideposisjon 

må den stilles opp på linje med innskjæringen (Fig. 8.2); ved frontposisjon må 

den desentraliseres, slik at tauet som er i belastningens retning blir stilt opp på 

linje med innskjæringen (Fig. 8.1). Forankringspunktets plassering er vesentlig for 

sikkerheten ved fallstans, og operatøren må være sikker på at det valgte forank-

ringspunkt, samt alle systemets komponenter, har den nødvendige resistens for å 

tåle den forutsette arbeidsbelastning, og alle uforutsette belastninger, inkludert de 

som kan oppstå i nødssituasjoner. Systemet må monteres slik at man unngår sv-

ingninger eller uforutsette eller ukontrollerte bevegelser. Det er vesentlig at systemet 

blir dimensjonert, posisjonert, og håndtert for å redusere til et minimumsnivå den 

dynamiske effekten utløst av det fallende emnet. 

Advarsel!

 Beskytt hendene med 

arbeidshansker under håndtering.

5) VEDLIKEHOLD. 

Smør anordningen når det virker nødvendig, eller minst én 

gang i året. For en korrekt smøring, rengjør anordningen, la den tørke helt, ta fett 

Содержание 2P658

Страница 1: ...gtechnology com 1 16 IST12 2P658CT_rev 2 10 21 EN Controlled tree felling pulley IT Carrucola da abbattimento controllato FR Poulie d abattage contrôlé DE Laufrolle zum kontrollierten Fällen von Bäumen ES Poleas de demolición controlada NO Blokk for kontrollert felling GRIZZLY MADE IN ITALY NOT A PPE ...

Страница 2: ...om 2 16 IST12 2P658CT_rev 2 10 21 TECHNICAL DATA MODEL GRIZZLY ROPE 15 mm REF No 2P658 WEIGHT 914 g MINIMUM BREAKING STRENGTH MBS 40 kN 40 kN 80 kN WORKING LOAD LIMIT WLL 8 kN 8 kN 16 kN ATTENTION THIS DEVICE IS NOT A PPE 1 LEGEND g 2 1 2 2 2 3 2 4 2 D C G F E B A 9 10 8 7 4 6 5 3 1 2 NOMENCLATURE MARKING 3 1 3 2 3 ...

Страница 3: ...logy by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 3 16 IST12 2P658CT_rev 2 10 21 W A OK NO 2 1 INSERTION OF THE ROPES 5 1 5 2 5 3 5 1 2 4 3 4 OPENING THE DEVICE 4 1 4 2 4 3 ...

Страница 4: ...O NO NO DANGER DANGER DANGER g g CORRECT AND INCORRECT POSITIONING ON THE TREE 7 1 7 2 7 3 7 4 7 5 7 6 7 7 7 DANGER g INSTALLATION OF THE SYSTEM 6 1 6 2 OK Attention Make sure the device allows the rope to slide freely in both directions NO Attention This product is not a PPE it must not be used to lift or abseil persons under any circumstances 6 ...

Страница 5: ...Technology by Aludesign S p A via Torchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 5 16 IST12 2P658CT_rev 2 10 21 EXAMPLE OF POSITIONING ON THE TREE 8 1 8 2 90 8 90 H2O SOAP OIL MAX 30 C NOTES 9 ...

Страница 6: ...table situations that do not ensure proper safety levels SPECIFIC INSTRUCTIONS This note contains the necessary information for a correct use of the controlled tree felling pulley for arboriculture The device must be used exclusively in the field of application indicated controlled dismantling of branches in arboriculture and in full compliance with the permitted working load limit indicated by th...

Страница 7: ...ienti chiusi esposti al sole 10 GARANZIA 3 anni dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto di fabbri cazione o dei materiali impiegati Esclusi dalla garanzia sono normale usura manutenzione e stoccaggio inadeguate utilizzo scorretto o improprio manomis sioni o riparazioni non autorizzate mancata osservanza delle istruzioni d uso Il costruttore declina ogni responsabilità riguardo alle consegu...

Страница 8: ...ato in modo da evitare oscillazioni o movimenti imprevisti e incontrollati È fondamentale che il sistema sia dimensionato posizionato e gestito in modo da ridurre al minimo la componente dinamica generata dal pezzo in caduta Atten zione Durante le manovre proteggere le mani con guanti da lavoro 5 MANUTENZIONE Lubrificare il dispositivo ogniqualvolta risultasse necessario o almeno una volta all ann...

Страница 9: ...e Durant le transport éviter les compressions l exposition directe aux rayons du soleil et le contact avec des objets tranchants Éviter de laisser le dispo sitif dans une voiture ou dans des lieux fermés exposés au soleil 10 GARANTIE La garantie est de 3 ans à compter de la date d achat elle est valable pour tout défaut de fabrication ou des matériaux utilisés La garantie n est pas valable dans le...

Страница 10: ... possèdent une résistance suffisamment élevée pour supporter la charge de travail prévue et toutes les charges imprévues y compris celles susceptibles d apparaître lors de situations d urgence Le système devra être installé de sorte à éviter toute oscillation ou mouvement imprévu et incontrôlé Le système doit obli gatoirement être dimensionné positionné et géré de sorte à réduire au minimum la com...

Страница 11: ...msalze gemäß den dem Produkt beiliegenden Sicherheitsanweisungen verdünnt Lassen Sie feuchte oder nasse Vorrichtungen im Freien und geschützt vor direkter Hitzeeinwirkung trocknen 9 LAGERUNG UND TRANSPORT Setzen Sie die Vorrichtungen keinen aggres siven chemischen Substanzen hartnäckigem Staub oder Schmutz bzw Umge bungen mit hohem Salzgehalt aus Während des Transports darf es zu keiner Druckausüb...

Страница 12: ... Richtung der Last mit der Achse der Kerbe übereinstimmt Abb 8 1 Die Position des Verankerungspunkts ist grundlegend für die Sicherheit beim Auffangen des Falls Der Bediener muss sichergehen dass der gewählte Veranke rungspunkt und alle Systemkomponenten eine entsprechende Widerstandsfähig keit aufweisen um der vorgesehenen Arbeitslast und auch allen unvorhergesehe nen Lasten standzuhalten die in ...

Страница 13: ...posiciones a la luz directa del sol y al contacto con utensilios cortantes Evite dejar los disposi tivos en el automóvil o en ambientes cerrados expuestos al sol 10 GARANTÍA 3 años desde la fecha de compra contra cualquier defecto de fabricación o materiales empleados Quedan excluidos de la garantía desgaste normal mantenimiento y almacenaje inadecuado uso incorrecto o inadecua do alteraciones o r...

Страница 14: ... en situaciones de emergencia El sistema deberá estar instalado de modo que se eviten oscilaciones o movimientos imprevistos incontrolados Es fundamental que el sistema esté dimensionado colocado y gestionado de modo que se reduzca al mínimo el componente dinámico generado por la pieza en caída Atención Durante las maniobras protéjase las manos con guantes de trabajo 5 MANTENIMIENTO Lubrique el di...

Страница 15: ...gelfullt vedlikehold og lagring feil bruk uautorisert manipulering og reparasjoner manglende overholdelse av bruksanvisningen Pro dusenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle direkte indirekte eller tilfeldige konsekvenser inkludert enhver konsekvens som stammer fra feil bruk av enhetene og inkludert riktig bruk av enheten i uegnede situasjoner som ikke sikrer forsvarlig sikkerhetsnivå SP...

Страница 16: ...gtechnology com 16 16 IST12 2P658CT_rev 2 10 21 på kulelageret og la produktet absorberes Vi anbefaler at du får anordningen kontrollert av kompetente personer minst én gang i året 6 TEGNFORKLARING Forankringspunkt Fig 2 1 Forankringspunkt Fig 2 1 Belastning Fig 2 2 Hånd Fig 2 3 Person Fig 2 4 ...

Отзывы: