CLiC-iT A4 Скачать руководство пользователя страница 12

12

1. Produktbeschreibung

Dieses Produkt ist eine Persönliche Schutzausrüstung (PSA) für Freizeitaktivitäten 

in der Höhe (Hochseilgärten) gemäß der Richtlinie EPI 2016/425. Dieses Produkt ist 

konform mit der europäischen Norm EN17109:2020. Es entspricht der Kategorie C 

nach dieser Norm EN17109:2020. Es besteht aus 1 CLiC-iT 25-Verbindungselement, 1 

CLiC'N'ZiP-Verbindungselement (mit integrierter Seilrolle) und einem Verbinungsmittel, 

das 3 Sicherheitsstufen kombiniert :

1. Sicherer Entriegelungshebel

2. Synchronisation Öffnen/Schließen

3. Erkennung der metallischen Verankerung

Die Schlaufe kann an Verbindungsgurt gemäß dem Standard EN12277 befestigt werden.

Max. Benutzergewicht : 120kg

Eine komplette PSA (Verbindungs Karabiner) wiegt ca. 1,5 kg.

Identifikationstabelle :

Unsere Referenzen sind folgendermaßen erstellt : AXY - 25 - ZiP

1.1 Typ des Lanyards

Dieses Produkt hat eine Schlaufe mit Drehwirbel C-8

Befestigung am Gurt

Schraubkettenglied oder Bandschlinge

Ankerstich verkürzt die Schlingenlänge um ein paar Zentimeter (5cm).

Warnung :

 Es ist verboten zusätzliche Knoten in das Verbindungsband (und auch

nach dem verstärkten Ring) zu knüpfen. Dadurch würde die Bruchlast des Produktes

gemindert! Unbedingt die Bedienungsanleitung des Produktes beachten. Alle Elemente

dieser Sicherungskette müssen CE-zertifiziert sein. Ausschließlich mit einer verstärkten

Bandschlinge verwenden, die von SARL DEHONDT geliefert wird. Die Fixierung an einer

Schlinge des Standards EN566 ist verboten. 

Beachten Sie bei der Verwendung eines Schraubkettenglieds die nachfoldend angege

-

benen Anzugsdrehmomente. Ziehen Sie bei der MRNI07.0 die Mutter mit 2,5NM an oder 

verwenden Sie ein Schraubensicherungsmittel.

1.2 Seilerkennung im 25 Karabiner

Dieses Produkt ist in zwei Typen von Seilerkennung erhältlich :

1 : Magnet im Karabiner (Verbindung möglich am Stahlkabel, am C-CONNECT und

C-ZAM + Ring)

2 : Magnet auf dem Sicherungspunkt (Verbindung nur am C-CONNECT CLiC'N'ZiP und 

C-ZAM Ring möglich

1.3 CLiC'N'ZiP Karabiner

Verbindungselement mit integrierter Umlenkrolle für Seilbahnen, wird nur an magne

-

tischen Stahlseilen angeschlossen.

Nur für Sicherungsseile mit einem Durchmesser von mindestens 10 mm und maximal 

12,7 mm aus magnetischen Stahlseilen des Typs 7x19, 6x36 oder 19x7 ohne Drehung.

2. Rückverfolgbarkeit und Kennzeichnung

Bedeutung der Kennzeichnungen

Angaben der angewandten Richtlinien/ Name und Adresse der eingetragenen Stelle, die

für die Konzeption der PSA zuständig ist :

2.1 Identifikationsetikett

(1) Vorderseite :

1. Handelsmarke

(2) Rückseite :

2. Hersteller

3. Einhaltung der Verordnung EPI2016/425

Die EU - Konformitätserklärung finden Sie auf www.clic-it.eu

4. Nummer der Zertfizierungsstelle:

APAVE SUDEUROPE SAS BP193

13322 Marseille CEDEX 16 (FRANKREICH)

Notifizierte CE-Prüfstelle : APAVE SUDEUROPE SAS (0082)

5. 5kN: alle Modelle, 20 kN (nur DAS020A1y) : Im Moment der Herstellung garantierte

und CE-zertifizierte statische Druckfestigkeit des Produkts

6. Lesen Sie vor jedem Gebrauch diese Anleitung aufmerksam durch

2.2 Individuelle Identifikationsetikette

(1) Vorderseite :

1. Individuelle Identifikationsnummer des Produktes

2. Die letzten 4 Zahlen zeigen den Monat und das Jahr der Herstellung des

Produktes (z.B. „0416“ für April 2016)

3. Modell

4. Nr. des Produktes

(2) Rückseite :

5. Zertifizierter Standard

6. Minimaler und Maximaler zulässiger Durchmesser des Karabiners

3. Verwendung

3.1 Einhaken eines Karabiners

Jeder Karabiner beinhaltet eine Erkennungsvorrichtung, die das Einhaken auf Veran

-

kerungspunkten, die nicht aus Stahl sind, verhindert (magnetisierbar).

1. Positionieren Sie die Spitze des Karabiners vor einer magnetisierbaren. Veran

-

kerungsstelle. Platzieren Sie den Karabiner an der Verankerungsstelle. Warten Sie 

unbedingt bis die Trommel entriegelt ist: Unter Krafteinwirkung verriegelt sich sonst das 

Erkennungssystem.

2. Drücken Sie den Karabiner ohne Gewalt in die geschlossene Stellung. Der Karabiner ist 

sicher befestigt, der andere Karabiner kann nun geöffnet und ausgehakt werden.

3.2 Öffnen des Karabiners

CLiC-iT verfügt über einen Mechanismus, der die Öffnung eines Karabiners verhindert,

wenn der andere Karabiner bereits geöffnet ist.

1. Betätigen Sie den Auslöser des geschlossenen Karabiners mit dem Zeigefinger

2. Ziehen Sie den Karabiner ab, während Sie den mechanischen Auslöser gedrückt 

halten. Der Karabiner ist nun geöffnet und kann erneut an einem Verbindungspunkt 

eingehakt werden.

3.3 Einstieg in den Parcours

Wenn Sie mit einem Parcours beginnen, vergewissern Sie sich, dass ein Karabiner geöff

-

net ist. Falls beide Karabiner geschlossen sein sollten, befestigen Sie beide auf dem

freien Seilende außerhalb einer Absturzgefahrenzone, und folgen Sie den Anweisungen,

um einen Karabiner zu öffnen.

1. Haken Sie den offenen Karabiner am Stahlseil ein und schließen ihn.

2. Setzen Sie den zweiten Karabiner auf ein freies Kabelende und öffnen Sie ihn dann 

durch Drücken des Sicherungsknopfes.

3. Haken ihn auf dem Seil neben dem ersten Karabiner ein. Stellen Sie sicher, dass der 

Nutzer am Beginn eines Parcours beide Karabiner richtig am Sicherungsseil einhakt.

3.4 Ausstieg am Ende eines Parcours

Diese Prozedur darf nur außerhalb jeglicher Absturzgefahrenzone durchgeführt werden.

Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise für die entsprechende Zone.

1. Haken Sie einen Karabiner aus, indem Sie auf seinen Auslöser drücken

2. Haken Sie ihn am freien Ende ein. (oder am Parcoursausgang C-OFF Artikel-

Nr. DAS044). Entfernen Sie ihn dann am Seilende. Haken Sie den CLiC'N'ZiP Karabiner 

aus, indem Sie auf seinen Auslöser drücken

3.5 Einweisungen

1. Platzieren Sie den Karabiner 25 vor der CLiC'n'ZiP-Rolle an Ziplines, um die Reibung 

am Stahlseil zu verringern.

2. Lassen Sie die Nutzer CLiC-iT zunächst am Boden ausprobieren (an einem ges

-

pannten Seil), bevor der erste Parcours bestiegen wird

3. Besondere Empfehlungen für die Verwendung an einer Seilrutsche:

- Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsmittel nicht verdreht sind, bevor Sie sich in das 

Seilbahnkabel einhängen.

- Stellen Sie sicher, dass das Verbindungsmittel 25 und die CLiC'N'ZiP-Rolle beide mit 

dem Seilbahnkabel verbunden sind, bevor Sie die Fahrt beginnen.

- Setzen Sie sich in das Gurtzeug, bevor Sie die Fahrt mit der Seilrutsche beginnen, 

anstatt zu springen.

- Stellen Sie sicher, dass niemand die Seilrutsche benutzt und dass der Zielbereich leer 

ist, bevor Sie die Fahrt beginnen.

- Richten Sie während der Fahrt nach unten Ihren Blick auf die Endstation und richten Sie 

Ihre Füße nach vorne aus, um im Falle eines Hindernisses bei der Ankunft abzufedern.

- Legen Sie Ihre Hände während der Rutschfahrt nach unten nicht auf das Stahlseil, die 

Hände können sicher auf den CLiC'N'ZiP-Griff gelegt werden.

3.6 Fehlanwendungen

Die Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung genannten Grundregeln zur Pro

-

duktnutzung kann zu einem Produktdefekt und zu Verletzungen des Nutzers führen.

Wenn eine Funktionsstörung auftritt, muss das Produkt sofort kontrolliert werden (siehe

Prüfverfahren CLiC-iT). Benachrichtigen Sie immer den Hersteller, wenn eine Fehlfu

-

nktion auftritt. Manipulationen durch den Nutzer mit Werkzeugen oder metallischen 

magnetisierbaren Gegenständen sind strengstens untersagt.

1. Zu Beginn der Strecke bitte darauf achten, dass der Nutzer auch wirklich seine zwei 

Karabiner richtig auf dem Sicherheitskabel verriegelt sind

2. Zum Bewegen der Trommel oder zum Öffnen und Schließen der Karabiner

keine Gewalt anwenden und nicht die Finger benutzen. Die Hand nicht zwischen das 

Sicherungsseil und den Karabiner halten.

3. Versuchen Sie nicht, die Karabiner am Verbindungsband, an einem Ast oder

am Gurt zu befestigen

4. Versuchen Sie nicht, die Karabiner an Werkzeugen, an Magneten oder einem Objekt 

aus magnetisierbarem Metall zu befestigen und zu schließen, das nicht als Veran

-

kerungspunkt vorgesehen ist. Eine Manipulation des Produktes durch den Benutzer 

mit magnetisierbaren Werkzeugen oder metallischen Gegenständen ist strengstens 

untersagt

5. Legen Sie während des Herunterrutschens der Seilbahn nicht die Hände auf das 

Stahlseil

6. Halten Sie den Kopf niemals zwischen die beiden Karabiner bzw Verbindungsbänder, 

da im Absturzfall ein Erwürgungsrisiko oder eines Traumas des Kehlkopfes besteht 

(siehe 6, Achtung)

7. Ziehen Sie nicht an den 25 Karabiner oder den Lanyard, während Sie an einem Seil 

rutschen

8. Lassen Sie die Karabiner nicht auf den Boden fallen oder auf dem Boden schleifen

9. Den Haken des Verbindungsbandes nicht aufhängen, dadurch könnte das Verbin

-

dungsband und die Bedienkabel beschädigt werden

10. Die Verbindungsbänder nicht verdrehen. Wenn das Band stark verdreht ist und ein 

Karabiner nicht mehr geöffnet werden kann: Entfernen Sie den anderen Karabiner und en

-

tdrehen Sie das Verbindungsband. Sollten beide Karabiner nicht mehr zu öffnen sein (nur 

bei sehr starker Verdrehung): Spannen Sie das Verbindungsband stark an und entfernen 

Sie einen der beiden Karabiner. Um eine möglichst lange Lebensdauer zu gewährleisten, 

empfehlen wir 2 Verdrehungen nicht zu überschreiten

11. Bei übermäßigem Verdrehen des unteren Verbindungsbandes kann die Steuerleitung 

beschädigt werden

12. Knicken Sie das Verbindungband nicht absichtlich.

Die Punkte 9, 10 und/oder 11 und/oder 12 können zum Ausfall der

Synchronisationsfunktion und möglicherweise zum gleichzeitigen Öffnen der beiden 

Karabiner führen

13. Lassen Sie die Karabiner nicht aneinander, gegen ein Hindernis oder das Seil schlagen

ACHTUNG

Tätigkeiten, bei denen dieses Produkt verwendet wird, sind von Natur aus gefährlich. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen,

eine Kontrollkarte und einen Inspektionsnachweis. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, muss die Bedienungsanleitung gelesen und der Inhalt

verstanden worden sein. Diese Unterlagen müssen während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden und jedem Nutzer

zugänglich sein. Die Fotos in dieser Broschüre sind nicht vertraglich bindend.

Lesen Sie die Zubehörhinweise sorgfältig durch.

DE

Содержание A4

Страница 1: ... Longueur B Length B Identification de l équipement Equipment identification sheet Exemple de référence Example of reference Modèle Model CLiC iT ADVENTURE 1 1 Type de longe Type of lanyards 1 2 Détection d ancrage Anchor detection C ZAM L Câble Cable 1 OK OK 2 OK NO ZiP A 6 25 2 55 mm 2 1 58 mm 2 3 1 3 Connecteur CLiC n ZiP CLiC n ZiP connector 3 1 2 Maillon rapide inox conforme à EN 12275 MRNl07...

Страница 2: ...on label 1 3 4 5 2 3 Utilisation Use 3 1 Fixer un connecteur Attach a connector 3 3 S engager sur une ligne de vie Starting on a route 3 4 Sortir de la ligne de vie Leaving a route 3 2 Ouvrir un connecteur Open a connector 1 2 1 2 1 2 1 2 4 1 4 3 1 1 2 3 2 VERSO 6 1 2 3 4 Connecteur CLiC n ZiP Connecteur CLiC n ZiP Connecteur 25 Connecteur 25 3 2 1 RECTO 2 VERSO 5 2 6 L XXXXX MMAA YY XXXXX XXX EN1...

Страница 3: ...3 3 6 Manoeuvres interdites Forbidden maneuvers 1 2 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 3 5 Briefing Briefing 5 ...

Страница 4: ...tème CLiC iT Unlocking the CLiC iT system 4 3 Evacuation en cas d urgence Evacuation 4 5 Contrôle du produit Checking the product 1 2 3 5 6 7 9 10 11 C ZAM L C CONNECT CLiC n ZiP C OFF 1 Aimant Magnet B X cf 1 1 L2 B X cf 1 1 Pacemaker A B Variante 1 Variante 2 2 3 X X B L 2 B 4 400m max 8 Ø 16mm max 4 FALL ARREST C UP C ABS QUICKJUMP Assis sitting Debout standing ...

Страница 5: ...des connecteurs Cleaning and lubrification of connectors Fabricant Manufacturer DEHONDT SARL Adresse 5 rue des Terres Cellule 7 51420 CERNAY LES REIMS Téléphone 03 26 47 11 34 E mail contact clic it eu La déclaration UE de conformité est disponible sur EU declaration conformity are available on www clic it eu N individuel d identification Individual identification number Examen périodique et histo...

Страница 6: ... ouvrir 1 connecteur 1 Fermez le connecteur ouvert sur la ligne de vie 2 Engagez le second connecteur sur une extrémité libre de câble puis ouvrez le second connecteur en appuyant sur sa gâchette 3 Fermez le connecteur sur la ligne de vie Veillez a ce que l utilisateur connecte bien ses deux connecteurs a la ligne de vie au début du parcours 3 4 Sortir de la ligne de vie Procédure a réaliser uniqu...

Страница 7: ...utiliser un pistolet a air comprime pression maximum 6 bars Afin d assurer un fonctionnement suave sans grippage et de protéger le système de l humidité pulvériser du lubrifiant BALLISTOL et WD40 à l intérieur du mécanisme Afin d éviter l accumulation de poussière autour de l aimant pulvériser du silicone dans la zone de la bascule 5 Informations complémentaires 1 Température d utilisation Les tem...

Страница 8: ...ir un environnement sûr Ils doivent être correctement formés aux techniques d assistance et de sauvetage ainsi qu aux méthodes d information et de briefing Tout le personnel doit recevoir une formation professionnelle régulièrement dans la quelle toutes les informations pour le bon fonctionnement du parc sont transmises Des évaluations de compétence du personnel pour effectuer les procédures de sa...

Страница 9: ...leasing the connectors from the cable to be performed only in a safe area Follow the safety instructions applicable to the area in question 1 Unclick the connector 25 by pressing its trigger 2 Click it on the free cable end or on the way out C OFF reference DAS044 Pull it out of the cable end without unclicking it Finally unclick the connector CLiC n ZiP by pressing its trigger 3 5 Briefings 1 Pla...

Страница 10: ...ipment should be dried in a dry and ventilated area away from direct heat sources Damp equipment or which has frozen up may not operate properly 6 Storage et transport Store and transport in a cool and dry place away from direct light Avoid unnecessary exposure to UV light Store and transport without any mechanical constraints Store in a ventilated space 7 Maintenance Modification Repair This prod...

Страница 11: ...the staff s ability to perform competent rescue procedures and conduct proper and complete guest briefings must be done on a regular basis The Awareness of all involved risks throughout the park must be raised within your instructor and rescue team The staff must know all possible dangers associated with using life safety systems and how different components interact with each other A helpful and ...

Страница 12: ... durch Drücken des Sicherungsknopfes 3 Haken ihn auf dem Seil neben dem ersten Karabiner ein Stellen Sie sicher dass der Nutzer am Beginn eines Parcours beide Karabiner richtig am Sicherungsseil einhakt 3 4 Ausstieg am Ende eines Parcours Diese Prozedur darf nur außerhalb jeglicher Absturzgefahrenzone durchgeführt werden Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise für die entsprechende Zone 1 Haken...

Страница 13: ...ittels sowie den Zustand der Nähte zwischen dem Wirbel und dem Verbindungsmittel Prüfen Sie den CLiC iT Wirbel gemäß seiner Gebrauchsanweisung Es ist besonders wichtig zu überprüfen dass 1 Die beiden Karabiner auf keinen Fall gleichzeitig entriegelt werden können 2 For Ax1 version the connector 25 can only hook onto a magnetic steel anchor point For Ax2 version the connector 25 can only hook onto ...

Страница 14: ...lsweise seitlich Wahl der PSA siehe 4 1 2 Für die Installation des zentralen Punktes des Verbindungsbandes unterhalb des Halses wird empfohlen den zentralen Punkt des Verbindungsbandes an der vorgesehenen Anseilschlaufe des Sicherheitsgeschirrs mit dem kürzest möglichen Abstand zu fixieren Die Nutzung der unteren Anseilschlaufe am Sicherheitsgeschirr ist sehr empfohlen um die Strangulationsrisiken...

Отзывы: