8
I
GB
D
E
F
Inserimento dei cavi segnale DMX 512 - Figura 10
Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120
Ω
di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità. Non utilizzare cavo microfonico
o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio della linea una resistenza da 120
Ω
(minimo 1/4 W) tra i terminali – e +.
ATTENZIONE:
• Accertarsi che i pressacavi siano adeguatamente stretti, in modo tale che assicurino la protezione contro la penetrazione di polvere e getti d’acqua.
• Nell’ultimo proiettore della linea, lasciare inserito l’apposito tappo nel pressacavo relativo al cavo di uscita mancante.
Chiusura pannello posteriore - Figura 11
Inserting the signal cables DMX 512 - Fig. 10
Use a cable conforming to specifications EIA RS-485: 2-pole twisted, shielded, 120
Ω
characteristic impedance, 22-24 AWG, low capacity. Do not use microphone cable or other cable
with characteristics differing from those specified. A 120
Ω
resistance (minimum 1/4 W) must be inserted in the last projector in the line between the – and + terminals.
WARNING:
• Check that the cable clamps are adequately tight, to ensure protection against the entry of dust and jets of water.
• In the last projector in the line, leave the special plug inserted in the cable clamp where output cable is missing.
Closing of rear panel - Fig. 11
Branchement des câbles signal DMX 512 - Figure 10
Utiliser un câble conforme aux spécifications EIA RS-485: bipolaire tressé, blindé, 120
Ω
d’impédance caractéristique, 22-24 AWG, basse capacité. Ne pas utiliser un câble microphoni-
que ou un autre câble ayant des caractéristiques différentes de celles spécifiées. Il faut introduire sur le dernier appareil de la ligne une résistance de 120
Ω
(minimum 1/4 W) entre les
bornes – et +.
ATTENTION:
• S’assurer que les presse-câbles sont serrés correctement, de façon à ce qu’ils assurent la protection contre la pénétration de la poussière et des projections d’eau.
• Dans le dernier projecteur de la ligne, laisser le bouchon prévu à cet effet introduit à sa place dans le presse-câble du câble de sortie qui manque.
Fermeture panneau partie postérieure - Figure 11
Anschliessen der Signalkabel DMX 512 - Abb. 10
Ein Kabel mit der Kennzeichnung EIA RS-485 verwenden: verdrilltes, abgeschirmtes Zweileiterkabel, 120
Ω
Wcharakteristische Impedanz, 22-24 AWG, niedrige Kapazität. Kein
Mikrofonkabel oder sonstige Kabel mit anderen Charakteristiken als angegeben verwenden. Muss in das letzte Gerät der Reihe ein Widerstand von 120
Ω
(mindestens 1/4 W)
zwischen die Klemmen – und + eingesetzt werden.
ACHTUNG:
• Sich vergewissern, dass die Kabeldurchgänge hinreichend eng sind, damit sie den Schutz gegen das Eindringen von Staub und Wasser sicherstellen.
• Im letzten Projektor der Reihe belässt man den Stöpsel im Kabeldurchgang für das Austrittskabel, das fehlt.
Schließung des hinteren Paneels - Abb. 11
Introducción del cable de señal DMX 512 - Figura 10
Utilice un cable conforme a las normas EIA RS-485: bipolar trenzado y apantallado, 120
Ω
de impedancia característica, 22-24 AWG, baja capacidad. No utilice cable microfónico ni
otros con características distintas de las anteriormente indicadas. Es necesario montar en el último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120
Ω
(mínimo 1/4 W) entre los
terminales – y +.
ATENCIÓN:
• Compruebe que los prensacables estén apretados de manera que aseguren la protección contra la entrada de polvos y chorros de agua.
• En el último proyector de la línea, deje introducido el tapón correspondiente en el prensacable relativo al cable de salida que falta.
Cierre del panel posterior - Figura 11
Continua / Continue
➔
!
8
1
3
2
4
+
SIGNAL
_
5
6
7
120
Ω
10
11
www.audiovias.com