background image

4

4

I

GB

D

E

F

Contenuto dell’imballo

- Figura 1

Montaggio lampada

- Figura 2

Togliere le viti (

1

) ed aprire lo sportello ventola (

2

). Svitare i volantini (

3

) della piastra cambio lampada (

4

) e sfilarla dal proiettore. Estrarre la lampada nuova dalla confezione, togliere

la ghiera (

8

) ed allentare l’altra (

5

).  Avvitare la lampada direttamente alla piastra cambio lampada (

6

) afferrandola per l’attacco (

7

). Posizionare la lamina (

9

) in corrispondenza

dell’attacco (

10

) e serrare a fondo la ghiera (

5

). Rimontare la piastra cambio lampada (

4

) nel proiettore e stringere i volantini (

3

). Richiudere lo sportello ventola (

2

) serrando le viti (

1

).

IMPORTANTE:

per avere una distribuzione uniforme del fascio di luce, la lampada deve essere posizionata con la protuberanza, visibile sul bulbo, rivolta verso la parte posteriore del

proiettore. 

ATTENZIONE:

il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto d’alcool ed asciugarlo con

un panno pulito e asciutto.

Packing contents

- Fig. 1

Fitting the lamp

- Fig. 2

Remove screws (

1

) and open fan hatch (

2

). Unscrew knobs (

3

) of light bulb change plate (

4

) and remove it from the projector. Extract the new bulb from its pack, remove ring-nut (

8

)

and slacken of the other one (

5

). Screw the light bulb directly into bulb change plate (

6

), grasping it by its mount (

7

). Position strip (

9

) in correspondence with mount (

10

) and fully tighten

ring-nut (

5

). Replace light bulb change plate (

4

) in the projector and tighten knobs (

3

). Close fan hatch (

2

) and fully tighten screws (

1

). 

IMPORTANT:

to distribute the beam of light uniformly, the lamp needs to be positioned with the protrusion visible on the bulb outside the optical axis of the projector. For this purpose

it is recommended to turn the protrusion towards the rear of the projector.

WARNING:

do not touch the lamp’s envelope with bare hands. Should this happen, clean the bulb with a cloth soaked in alcohol and dry it with a clean, dry cloth.

Contenu de l'emballage

- Figure 1

Montage de la lampe

- Figure 2

Enlever les vis (

1

) et ouvrir le volet ventilateur (

2

). Dévisser les volants (

3

) de la plaque remplacement lampe (

4

) et enlever celle-ci du projecteur. Extraire une nouvelle lampe de sa

boîte, enlever la bague (

8

) et desserrer l’autre bague (

5

). Visser la lampe directement sur la plaque remplacement lampe (

6

) en la saisissant par le culot (

7

). Positionner la lame (

9

) en

face du culot (

10

) puis serrer à fond la bague (

5

). Remonter la plaque remplacement lampe (

4

) sur le projecteur et serrer les volants (

3

). Refermer le volet ventilateur (

2

) en serrant les

vis (

1

).

IMPORTANT:

pour obtenir une distribution uniforme du faisceau lumineux, la lampe doit être placée de façon à ce que la protubérance soit visible sur le bulbe en-dehors de l'axe opti-

que du projecteur. A ces fins, il est conseillé de tourner cette protubérance vers l’arrière du projecteur.

ATTENTION:

ne pas toucher le bulbe de la lampe avec les doigts. Si cela se produit, nettoyer le bulbe avec un chiffon imbibé d’alcool et le sécher avec un chiffon sec et propre.

Packungsinhalt

- Abb. 1

Montage der Lampe

- Abb. 2

Die Schrauben (

1

) entfernen und die Lüfterklappe (

2

) öffnen. Die Handräder (

3

) der Lampenwechselplatte (

4

) lösen und diese aus dem Projektor herausnehmen. Die Lampe dabei an

ihrer Fassung (

7

) anfassen. Die neue Lampe aus der Verpackung nehmen, die Nutmutter (

8

) entfernen und die andere (

5

) lösen. Die Lampe nun direkt in die Lampenwechselplatte (

6

)

einschrauben und sie dabei an ihrer Fassung (

7

) anfassen. Das Blättchen (

9

) in Höhe der Fassung (

10

) bringen und die Nutmutter (

5

) fest anziehen. Die Lampenwechselplatte (

4

) wieder

in den Projektor einsetzen und die Handräder (

3

) festziehen. Die Lüfterklappe (

2

) wieder schließen und die Schrauben anziehen (

1

).

WICHTIG:

für einen gleichmäßigen Lichtstrahl muss die Lampe so positioniert werden, dass der auf dem Glaskolben sichtbare Vorsprung außerhalb der optischen Achse des Projektors

liegt. Zu diesem Zweck wird empfohlen, diesen Vorsprung zur Rückseite des beweglichen Kopfes gerichtet ist.

ACHTUNG:

Der Lampenkolben darf nicht mit bloßen Händen berührt werden. Wenn dies dennoch passieren sollte, den Lampenkolben mit einem mit Alkohol getränkten Tuch reinigen

und ihn mit einem sauberen und trockenen Tuch abtrocknen.

Contenido del embalaje

- Figura 1

Montaje de la lámpara

- Figura 2

Quitar los tornillos (

1

) y abrir la puerta del ventilador (

2

). Destornillar los volantes (

3

) de la chapa de cambio de la lámpara (

4

) y quitarla del proyector. Extraer la lámpara nueva de la

confección, quitar la tuerca (

8

) y aflojar la otra (

5

). Enroscar la lámpara directamente a la chapa de cambio de la lámpara (

6

) aferrándola del enchufe (

7

). Posicionar la lámina (

9

) en

correspondencia del enchufe (

10

) y ajustar a fondo la tuerca (

5

). Montar nuevamente la chapa de cambio de la lámpara (

4

) en el proyector y apretar los volantes (

3

). Cerrar nuevamente

la puerta del ventilador (

2

) ajustando los tornillos (

1

).

IMPORTANTE:

para conseguir una distribución uniforme del haz de luz, la lámpara debe ubicarse con la protuberancia del bulbo fuera del eje óptico del proyector. Se aconseja

orientarla hacia la parte posterior del cuerpo proyector.

ATENCIÓN:

el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño limpio yseco.

DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE

UNPACKING AND PREPARATION

DEBALLAGE ET PREPARATION

AUSPACKEN UND VORBEREITEN

DESEMBALAJE Y PREPARACION

I

GB

D

E

F

030210

020002/029

020201/005

020210/004

020501/001

099313

160037/002

1

2

8

5

1

2

4

3

6

7

10

5

9

4

Содержание ATLAS HMI 575W

Страница 1: ...fier tout moment et sans pr avis les caract ristiques mentionn es dans le pr sent manuel d instructions Kompliment f r Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky Wir danken Ihnen f r das entgegengebrachte...

Страница 2: ...te dal costruttore della lampada Sostituire immediatamente la lampada se danneggiata o deformata dal calore Installation Make sure all parts for fixing the projector are in a good state of repair Make...

Страница 3: ...ca la potencia absorbida Tenga en cuenta este dato para calcular el n mero m ximo de aparatos que puede conectar a la l nea sin provocar sobrecargas Temperatura de la superficie exterior La temperatur...

Страница 4: ...plac e de fa on ce que la protub rance soit visible sur le bulbe en dehors de l axe opti que du projecteur A ces fins il est conseill de tourner cette protub rance vers l arri re du projecteur ATTENTI...

Страница 5: ...l est conseill d utiliser deux vis 12 mm avec crou et rondelle lastique Avant de positionner le projecteur s assurer de la stabilit du point de fixation Montage des Halters Abb 3 Den B gel 1 mit Hilfe...

Страница 6: ...85 bipolaire tress blind 120 d imp dance caract ristique 22 24 AWG basse capacit Les terminaisons doivent tre r alis es avec des connecteurs m le femelle du type XLR 5 broches Il faut introduire sur l...

Страница 7: ...onen ausgef hrt worden sind das Ger t einschalten und pr fen ob es ordnungsgem funktioniert In dem Augenblick in dem der Projektor eingeschaltet wird leuchtet die Lampe gr n DMX leuchtet wenn der Proj...

Страница 8: ...15 20 25 30 35 40 DISTANCE m 0 0 1 0 14 0 18 0 22 0 26 0 30 0 34 0 38 DIAMETER m 1 HMI 575 6400 1600 710 400 256 177 130 100 lux 0 16 5 DISTANCE ft in 32 10 49 3 65 7 82 98 5 114 10 131 3 0 4 DIAMETER...

Страница 9: ...tallation humidit de l air pr sence de poussi re salinit etc Pour liminer les salet s des lentilles et des filtres utiliser un chiffon doux humidifi avec un quelconque liquide d tergent pour le nettoy...

Страница 10: ...sizione di lavoro Funzionamento in qualsiasi posizione limitatamente alle caratteristiche della lampada utilizzata Pesi e dimensioni Peso 27 kg circa Power supplies available 230V 50Hz 240V 50Hz 208V...

Страница 11: ...periores a 12 mm Ninguna protecci n contra la entrada de agua Marcado CE Conforme a las Directrices de la Uni n Europea de Baja Tensi n 73 23 y Compatibilidad Electromagn tica 89 336 Dispositivos de s...

Страница 12: ...EKTRONIK FUNKTIONIERT NICHT FEHLERHAFTE PROJEKTION VERRINGERTE LEUCHTKRAFT M GLICHE URSACHE KONTROLLEN UND ABHILFE Keine Stromversorgung Lampe ersch pft oder defekt bertragungskabel der Signale defekt...

Отзывы: