70W MD-SD
150W MD-SD
Si consiglia di far eseguire l’installazione da un elettricista qualificato che si attenga a queste istruzioni ed alle
vigenti norme sugli impianti. – Assicurarsi che l’apparecchio sia adatto alle condizioni ambientali in cui deve fun-
zionare. – Assicurarsi che la lampada utilizzata corrisponda al tipo prescritto. – Disinserire la tensione di rete
prima di procedere all’installazione o alla sostituzione della lampada. – Assicurarsi che la tensione nominale del-
l’apparecchio sia compatibile con la tensione di alimentazione. – Assicurarsi che il circuito di alimentazione sia
dotato di idoneo dispositivo di protezione. – Rispettare la distanza minima consentita, misurata lungo l’asse otti-
co della lampada, dall’oggetto illuminato:
. – Dopo uno spegnimento la lampada deve raffreddarsi per
circa 15 minuti prima di essere riaccesa; tentativi di riaccensione a lampada calda possono guastare sia la lam-
pada che l’accenditore. – Sostituire sollecitamente le lampade esaurite. – Usare per la sostituzione solo lampade
del tipo consigliato rispettando la tensione e la massima potenza consentita. – Sostituire immediatamente il vetro
frontale qualora rotto o danneggiato. – Gli schermi di protezione hanno superato le prove relative alla protezione
ai raggi UV. – Non toccare l’apparecchio funzionante per evitare ustioni accidentali. – Si consiglia di dedicare una
linea di alimentazione specifica per gli apparecchi di illuminazione in quanto linee elettriche disturbate da armo-
niche in rete possono danneggiare i condensatori. – Durante la sostituzione della lampada verificare l’integrità e
il corretto funzionamento delle guarnizioni. – Il prodotto non é adatto per immersione in acqua. Non idoneo per
impiego in ambiente marino corrosivo.
Il simbolo del cassonetto barrato, ove riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione, indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Al termine dell’utilizzo,
l’utente dovrà farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di ricon-
segnarlo al rivenditore all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibi-
le contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Gewiss partecipa attivamente alle operazioni che favoriscono il corret-
to reimpiego, riciclaggio e recupero delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento abusivo del pro-
dotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzione amministrative previste ai sensi di legge. Per ulte-
riori informazioni rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti o al rivenditore del prodotto.
The fixture must be installed by a qualified electrician who follows these instructions scrupulously and works in com-
pliance with the current regulations regarding electrical systems. – Ensure that the fixture is suitable for the ambient
conditions in the place of installation. – Ensure that the lamp you are using corresponds to the prescribed type. –
Disconnect mains power before fitting or changing the lamp. – Ensure that the nominal voltage of the fixture is com-
patible with the power supply voltage. – Check that the power supply circuit is equipped with a protection device. –
Observe the minimum permissible clearances measured along the optical axis of the lamp with respect to the subject:
e.g.
. – After power-down leave the lamp to cool for at least 15 minutes before switching on again; if you
attempt to re-strike the lamp when it is hot, damage to both lamp and igniter may result. – Burnt out lamps must be
changed promptly. – Replace burnt out lamps exclusively with the recommended lamp type with the same voltage and
maximum power rating as the original. – If the protective glass is broken or damaged it must be replaced immediately.
– The protective shields have passed the UV rays protection tests. – Do not touch the fixture while it is switched on in
order to avoid accidental burns. – A specific power supply should be used for lighting fixtures, as electric lines disturbed
by mains harmonics can damage the capacitor. – When replacing the lamp, check that the seals are intact and work
properly. – The product should not be immersed in water. Not suitable for use in corrosive marine conditions.
Where affixed on the equipment or package, the barred waste bin sign indicates that the product must be sepa-
rated from other waste at the end of its working life for disposal. At the end of use, the user must deliver the
product to a suitable recycling centre or return it to the dealer when purchasing a new product. Adequate
disposal of the decommissioned equipment for recycling, treatment and environmentally compatible disposal
contributes in preventing potentially negative effects on the environment and health and promotes the reuse and/or
recycling of equipment materials. Gewiss actively participates in activities that promote the correct reuse, recycling and
recovery of electric and electronic equipment. Abusive product disposal by the user is punishable by law with admini-
strative sanctions. For further information, please contact your local sanitation service or product dealer.
Il est recommandé de faire effectuer l'installation par un électricien qualifié qui respecte les instructions et les normes en
vigueur pour les installations électriques. – S’assurer que l’appareil est adapté aux conditions ambiantes dans lesquelles il
sera utilisé. – S’assurer que l’ampoule utilisée est du type préconisé. – Couper le courant avant de mettre une ampoule ou
d’en changer une. – S’assurer que la tension nominale de l’appareil est compatible avec la tension d’alimentation. – S’assurer
que le circuit d’alimentation est doté d’un dispositif de protection approprié. – Respecter la distance minimale autorisée,
mesurée le long de l’axe optique de l’ampoule, par rapport à l'objet éclairé: ex.
. – Après l'avoir éteinte, il faut lais-
ser l'ampoule refroidir pendant environ 15 minutes avant de la rallumer; essayer de la rallumer alors qu’elle est encore chau-
de peut endommager la lampe ou l’allumeur. – Remplacer les ampoules grillées au fur et à mesure. – En cas de change-
ment d’ampoule, utiliser uniquement des ampoules du type préconisé et respecter la tension et la puissance maximum auto-
risées. – Remplacer immédiatement le verre avant s’il vient à être cassé ou endommagé. – Les écrans de protection ont été
soumis à des tests pour contrôler leur protection contre les rayons UV. – Ne pas toucher à l’appareil lorsqu’il est en marche,
afin d’éviter toute brûlure accidentelle. – Il est conseillé de dédier une ligne d’alimentation spécifique aux appareils d’éclai-
rage car des lignes électriques perturbées par des harmoniques en réseau peuvent endommager les condensateurs. – Lors
du remplacement des ampoules, vérifier l’intégrité et le bon fonctionnement des garnitures d’étanchéité.
1 m
1 m
1 m
Le produit n’est pas indiqué pour l’immersion dans l’eau. Pas adapté pour l’emploi dans un milieu marin corrosif.
Le symbole avec la poubelle barrée, mis sur l’appareillage ou sur l’emballage, indique que le produit arrivé à la fin
de sa vie utile doit être éliminé séparément des autres déchets. Au terme de l’utilisation du produit, l’utilisateur
devra se charger de l'apporter dans une station de collecte sélective adéquate, ou bien de le donner au revendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouveau produit. La collecte sélective adéquate, qui achemine ensuite l’appareillage
hors d’usage au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les possi-
bles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé, et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’ap-
pareillage est composé. Gewiss participe activement aux opérations qui favorisent le cycle correct de réemploi, recyclage
et récupération des appareillages électriques et électroniques. L'élimination abusive du produit par l'utilisateur entraîne
l'application des sanctions administratives prévues par la loi. Pour toutes informations supplémentaires, s’adresser au ser-
vice local d’élimination des déchets, ou bien au revendeur du produit.
Es conveniente que realice la instalación un electricista especializado que se atenga a estas instrucciones y a las normas
vigentes sobre instalaciones. – Asegúrese de que el aparato se adapte a las condiciones ambientales en las cuales debe fun-
cionar. – Verifique que la lámpara que use corresponda al modelo establecido. – Corte la tensión de red antes de proceder
a la instalación o a la sustitución de la lámpara. – Controle que la tensión nominal del aparato sea compatible con la tensión
de alimentación. – Asegúrese de que el circuito de alimentación esté dotado de un adecuado dispositivo de protección. –
Respete la distancia mínima consentida del objeto iluminado,
tomada desde el eje óptico de la lámpara. – Después
de un apagado la lámpara deberá enfriarse alrededor de 15 minutos antes de volver a encenderse, intentar reencenderla en
caliente puede estropear la lámpara y el arrancador. Cambie rápidamente las lámparas consumidas. – Use sólo las lámpa-
ras que se aconsejan, respetando la tensión y la máxima potencia consentida. – Sustituya inmediatamente el cristal frontal
cuando se rompa o se estropee. – Las pantallas de protección han superado las pruebas de protección de rayos UV. – No
toque el aparato en funcionamiento para evitar quemaduras. – Es conveniente emplear una línea de alimentación específi-
ca para los aparatos de iluminación pues líneas eléctricas perturbadas por armónicas en red pueden dañar los condensa-
dores. – Cuando cambie la lámpara controle la integridad y el correcto funcionamiento de las guarniciones. – El producto
no puede sumergirse en agua. No apto para uso marino corrosivo.
El símbolo de la papelera barreada en el aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida deberá
eliminarse por separado de los demás desechos. Por lo tanto, al final del uso, el usuario deberá hacerse cargo de
entregar el producto a un especializado centro de recogida selectiva o entregarlo al vendedor cuando compre un
nuevo producto. La recogida selectiva adecuada para la puesta en marcha del aparato que se irá a reciclar, tratar y eliminar
en el ambiente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el uso y/o
reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. Gewiss participa activamente en las operaciones que favo-
recen el correcto empleo, reciclaje y recuperación de los aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación abusiva del pro-
ducto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas previstas con arreglo a la ley. Para mayores
informaciones contacte el servicio local de eliminación basuras o al vendedor del producto.
Wir empfehlen, die Installation von einem qualifizierten Elektriker und unter Berücksichtigung sowohl folgender
Anweisungen als auch der geltenden Bestimmungen für elektrische Anlagen vornehmen zu lassen. – Das Gerät muss für
die Bedingungen, unter welchen es betrieben werden soll, geeignet sein. – Eine Lampe des vorgeschriebenen Typs ver-
wenden. – Vor der Installation oder dem Auswechseln der Lampe ist die Netzspannung zu unterbrechen. - Die
Nennspannung des Geräts muss mit der Netzspannung übereinstimmen. – Der Versorgungskreis muss mit einer ange-
messenen Schutzvorrichtung ausgestattet sein. – Der zulässige Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ist einzu-
halten; er wird entlang der optischen Achse der Lampe gemessen: z.B.
. – Nach dem Ausschalten muss die
Lampe ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor sie wieder eingeschaltet werden darf; durch einen Warmstart kann sowohl die
Lampe als auch das Zündgerät beschädigt werden. – Defekte Lampen umgehend ersetzen. – Nur Lampen des empfohle-
nen Typs unter Berücksichtigung der Spannung und der zulässigen Höchstleistung einsetzen. – Das Frontglas bei Bruch
oder Beschädigung unverzüglich ersetzen. – Die Schutzschirme haben die Prüfungen zum Schutz gegen UV-Strahlung
bestanden. – Das Gerät in Betrieb nicht berühren, um Unfälle durch Verbrennungen zu vermeiden. – Es empfiehlt sich, den
Beleuchtungsgeräten eine spezielle Speisungsleitung zuzuordnen, weil elektrische Leitungen, die durch harmonische
Leitungen im Netz gestört werden, die Kondensatoren beschädigen können. – Während des Auswechselns der Lampe die
Unversehrtheit und das korrekte Funktionieren des Dichtungen prüfen. – Das Produkt ist nicht dazu geeignet, ins Wasser
getaucht zu werden. Nicht für marinen Einsatz mit verstärkter Korrosion geeignet.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Apparatur oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss. Nach
Beendigung der Nutzungsdauer muss der Nutzer es übernehmen, das Produkt einer geeigneten
Müllentsorgungsstelle zuzuführen oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts zu übergeben. Die angemessene
Mülltrennung für die dem Recycling, der Behandlung und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Apparatur trägt
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den
Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen die Apparatur besteht. Gewiss nimmt aktiv an den
Maßnahmen teil, die die korrekte Wiederverwendung, das Recycling und die Rückgewinnung der elektrischen und elek-
tronischen Apparaturen begünstigen. Die illegale Entsorgung des Produktes seitens des Nutzers führt zur Anwendung einer
vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Dienst der
Abfallentsorgung oder an den Händler des Produkts.
1 m
1 m
IP 55
F
PROIETTORI PER ESTERNI E INTERNI
FLOODLIGHT FOR OUTDOOR AND INDOOR USE
PROJECTEUR POUR EXTÉRIEUR ET EINTÉRIEUR
PROYECTOR PARA EXTERIORES Y INTERIORES
S C H E I N W E R F E R F Ü R A U ß E N U N D I N N E R
URANO