background image

D) 计时功能的使用方法

1,
2,
3,

"A"

"A"

 

"B"

"A"

"B"

E)

1,
2,
3,

4,

按压B按钮,设置计时1/20秒针到零位置;
 * 按压A或B按钮一次,计时大秒针或1/20秒针行走一步;
 * 当连续按压A或B按钮时,计时表针能快速行针;
一旦指针归到零位置,重设时间,把柄轴推回到正常位置

计时表针归零处理(包括更换电池后)

当计时表针不能回归到零位置时或电池重新更换后,必须重新进行计时表针归零
设置。

轻拉柄轴到二档位置
按压A按钮,设置计时大秒针到零位置;

按动B按钮,计时指针(计时大秒针/分针及1/20秒针)回归到零位置

设置

计时

停止

该系列机心具有最大为59分59秒,精度为1/20秒累加计时功能。在开始计时后,
计时1/20秒针会连续运针30秒,然后停止在零位置。

【计时功能的使用】

按动A按钮开始计时;
按动A按钮启动计时开始或停止;

上述数值如有变更恕不另行通知

Содержание 6S50

Страница 1: ...and minute hands 3 After the time has been set push the crown back to the Normal position C SETTING THE DATE 1 Pull the crown out to the 1st Click Position 2 Turn the crown clockwise to set the date...

Страница 2: ...urn to their Zero positions E CHRONOGRAPH RESET INCL AFTER REPLACING BATTERY This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to the Zero position 1 Pull the crown ou...

Страница 3: ...MIYOTA CALIBRE NO 6S50 59 59 1 20 SR927SW A B C D E A B 1 2 3 C 1 2 3 9 3 A B 1 20 2 1...

Страница 4: ...D 1 2 3 A A B A B E 1 2 3 4 B 1 20 A B 1 20 A B A B 1 20 59 59 1 20 1 20 30 A A...

Страница 5: ...nutos 3 Despu s de ajustar la hora vuelva a poner la corona en su posici n normal C AJUSTE DE LA FECHA 1 Tire de la corona hasta la posici n de primer clic 2 Gire la corona en sentido horario para aju...

Страница 6: ...osiciones Cero E REINICIO DEL CRON GRAFO INCLUSO DESPU S DE CAMBIAR LA PILA Este procedimiento debe realizarse cuando la manecilla de segundos del cron grafo no vuelve a la posici n Cero 1 Tire de la...

Страница 7: ...e Zeit eingestellt haben dr cken Sie die Krone zur ck in die Normalposition C EINSTELLEN DES DATUMS 1 Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus 2 Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um...

Страница 8: ...CKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN EINSCHLIESSLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE Dieses Verfahren sollte ausgef hrt werden wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zur ckkeh...

Страница 9: ...les aiguilles des heures et des minutes 3 Une fois l heure r gl e replacez la couronne en position normale C R GLAGE DE LA DATE 1 Tirez la couronne jusqu au 1er clic 2 Tournez la couronne dans le sens...

Страница 10: ...nographe retournent Z ro E R INITIALISATION DU CHRONOGRAPHE Y COMPRIS APR S REMPLACEMENT DE LA PILE Effectuez cette proc dure lorsque la trotteuse du chronographe ne reviennent pas z ro 1 Tirez la cou...

Страница 11: ...lancette delle ore e dei minuti 3 Dopo aver impostato l ora riportare la corona alla posizione normale C IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1 Estrarre la corona alla posizione di primo scatto 2 Girare la corona...

Страница 12: ...NTO DEL CRONOGRAFO ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non torna alla posizione ZERO 1 Estrarre la corona alla posizione di...

Страница 13: ...dos minutos 3 Depois de definir a hora empurre a coroa de volta para sua posi o normal C DEFINI O DA DATA 1 Puxe a coroa para a posi o do 1 clique 2 Gire a coroa no sentido hor rio para definir a data...

Страница 14: ...rnem s suas posi es zero E REPOSI O DO CRON GRAFO INCLUSIVE AP S A TROCA DA PILHA Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cron grafo n o retornar posi o zero 1 Puxe a co...

Отзывы: