background image

9

F

I

GB

E

Fig. 10

PERNO MOLLEGGIATO
SPRING PIN
PIVOT À RESSORT
PERNO MOLLEADO

1) Eseguire le cave e i fori per le pinze guida asta con le dimensioni indicate in

fig. 9.

2) Introdurre le pinze guida asta, infilare le aste ed inserirle nelle pinze.

3) Sbloccare gli innesti-asta dai deviatori spingendo sul perno molleggiato.

Collegare i deviatori alle aste, bloccarli tramite il grano e quindi inserirli nelle
cave con i catenacci fuori (fig. 10).

4) Inserire la serratura nella cava, fare fuoriuscire completamente il catenaccio

ed effettuare l’aggancio delle aste (vedi schema di montaggio aste interne).

5) Fissare i deviatori dalla parte con il foro asolato.

1) Make the recesses and holes for the rod guides, following the dimensions

shown in fig. 9.

2) Place the rod guides in their seats, introduce the rods and fit them in the guides.

3) Release the guide-couplings from the swing bolts by pressing down the sprung

pin. Connect the swing bolts to the rods and fasten them with a dowel. Then
place them in their recesses with the bolts out (fig. 10).

4) Place the lock in the recess, set the bolt in its fully thrown position and connect

up the rods (see internal bolt installation diagram).

5) Fasten the swing bolts on the side with the slot.

1) Effectuer les rainures et les trous pour les guides de tringle avec les dimensions

indiquées sur la fig. 9.

2) Introduire les guides de tringle, enfiler la tringle dans les guides.

3) Débloquer les taquets de tringle des pênes basculants supplémentaires en

poussant sur le pivot à ressort. Relier les pênes basculants supplémentairesles
bloquer au moyen du goujon puis les loger dans les rainures avec les pênes
dormant sortis (fig. 10).

4) Placer la serrure dans la rainure, faire sortir complètement le pênedormant et

fixer les tringles (voir schéma de montage tringles internes).

5) Fixer les pênes basculants supplémentaires du côté du trou en forme defente.

1) Ejecutar las cavidades y los orificios para las pinzas guía-varilla con las

dimensiones señaladas en la fig.9.

2) Introducir las pinzas guía varilla, insertar las varillas y alojarlas en las pinzas.

3) Soltar los engranes de las varillas de los desviadores empujando el perno

molleado. Conectar los desviadores con las varillas, aseguralos a través de
las espigas y luego insertarlos en las cavidades con los cerrojos fuera (fig.10)

4) Introducir la cerradura en la cavidad, empujar el cerrojo hasta que sobresalga

del todo y efectuar el enganche de las varillas (ver esquema de montaje
varillas internas).

5) Sujetar los desviadores en el lado con el agujero-ojal.

Содержание 17352

Страница 1: ...IONS DE MONTAGE POUR SERRURES ENCASTRER AVEC CL DOUBLE DENTURE ART 17352 17357 57352 57357 57360 57365 57370 57375 Changement de la main du p ne demi tour et p ne lan ant art 17352 17357 et changement...

Страница 2: ...mm more than that of the latch R glage saillie demi tour pour art 57352 57357 et saillie demi tour et p ne lan ant pour art 17352 17357 Pour augmenter la saillie du demi tour de 6 mm au maximum faire...

Страница 3: ...lock simply turn the key towards locking side Blocage temporaire Avec la serrure au repos faire reculer fond le p ne dormant avec la cl de fa on l amener au ras de la t ti re fig 4a Tout en maintenant...

Страница 4: ...installazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 CHIUSURA TRIPLICE TRAMITE ASTE INTERNE ART 06441 00 10 A General installation diagram for double bit key mortice locks...

Страница 5: ...ded 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure et les logements pour les guides de tringle facultatives aux dimensionsindiqu es sur la fig 5 2 D terminer la longueur des tringles selon...

Страница 6: ...ppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 B General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 5...

Страница 7: ...hrow and return mechanisms 4 Use the screws to fix the rods to the throw and return mechanisms 5 Fasten the lock with the screws provided 1 Effectuer sur le profil la rainure pour loger la serrure aux...

Страница 8: ...ILITA C General installation diagram for double bit key mortice locks art 17357 57357 57365 57375 INSTALLATION OF SWING BOLTS ART 06443 00 WITH PRESET DISTANCE C Sch ma g n ral d installation serrure...

Страница 9: ...Fasten the swing bolts on the side with the slot 1 Effectuer les rainures et les trous pour les guides de tringle avec les dimensions indiqu es sur la fig 9 2 Introduire les guides de tringle enfiler...

Страница 10: ...place 6 Avant de fixer d finitivement les p nes basculants suppl mentaires il est conseill d effectuer les v rifications suivantes a Test de tenue des p nes basculants suppl mentaires Faire sortir com...

Страница 11: ...ULANTS SUPPLEMENTAIRES A UNE DISTANCE PERSONNALISEE K UTILISER L ACCESSOIRE ART 06449 10 1 En modifiant la distance K entre la serrure et les p nes basculants suppl mentaires ex cuter les rainures et...

Страница 12: ...llazione per serrature per fascie a doppia mappa art 17357 57357 57365 57375 INSTALLAZIONE COPPIA DEVIATORI ART 06443 05 CON ASTE ESTERNE TRAMITE PIASTRINI DI AGGANCIO ART 06442 00 E General installat...

Страница 13: ...res comme indiqu la fig 14 2 Couper la tringle la mesure K 71 3 Percer sur les extr mit s des tringles les trous indiqu s sur la fig 14 4 Ins rer la platine de fixation dans le trou de 8 mm de diam tr...

Страница 14: ...such checks as may be necessary as described in point D6 INSTALLATIOND UNEPAIREDEPENESBASCULANTS SUPPLEMENTAIRES ART 06443 05 AVEC TRINGLES EXTERNES A ARRIMAGE INDIRECT 1 Effectuer les rainures pour l...

Страница 15: ...E 92 31 et CEE 93 68pourlacompatibilit lectromagn tique suivant les normes EN50081 1 et EN50082 1 Donn es lectriques tension nominale 12 V courant nominale 2 1 A r sistance c c 4 2 fr quence 50 60 Hz...

Отзывы: