background image

Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda

I

LEGENDA

1

Pulsantiera comandi

2

Cappuccinatore

3

Manometro caldaia

4

Interruttore generale

5

Tubo (lancia) acqua calda

6

Tubo (lancia) vapore orientabile

7

Portafiltro

9

Pulsante erogazione latte

10

Pulsante erogazione cappuccino

12

Spia livello caldaia

13

Pulsante erogazione 1 caffè corto

14

Pulsante erogazione 1 caffè lungo

15

Pulsante erogazione 2 caffè corti

16

Pulsante erogazione 2 caffè lunghi

18

Spia macchina accesa

19

Pulsante erogazione acqua calda

21

Pulsante START-STOP

22

Pulsante programmazione

23

Pulsante STOP acqua calda

24

Manopola regolazione vapore

25

Manopola erogazione cappuccino

26

Bacinella

27

Manopola accensione gas

28

Finestrella controllo fiamma

30

Display

GB

E

F

D

P

LEGEND

1

Control panel

2

Cappuccino system

3

Boiler pressure gauge

4

Main ON/OFF switch

5

Hot water pipe

6

Swivel steam jet pipe

7

Filter holder

9

Milk dispensing push button

10

Cappuccino dispensing push button

12

Boiler level indicator light

13

Dispensing push button - 1 short coffee

14

Dispensing push button - 1 long coffee

15

Dispensing push button - 2 long coffees

16

Dispensing push button - 2 short
 coffees

18

Machine ON indicator light

19

Hot water dispensing push button

21

START-STOP push button

22

Programming push button

23

Hot water STOP push button

24

Steam setting knob

25

Cappuccino dispensing knob

26

Pan

27

Gas lighter knob

28

Flame observation window

30

Display

LEGENDE

1

Touches de commandes

2

“Cappuccinateur”

3

Manomètre chaudière

4

Interrupteur général

5

Tube (lance) d’eau chaude

6

Tube (lance) de la vapeur orientable

7

Porte-filtres

9

Touche de débit du lait

10

Touche de débit du cappuccino

12

Témoin lumineux chaudière

13

Touche débit 1 café court

14

Touche débit 1 café long

15

Touche débit  2 café court

16

Touche débit 2 café long

18

Témoin lumineux machine allumée

19

Touche débit d’eau chaude

21

Touche START-STOP

22

Touche de programmation

23

Touche STOP d’eau chaude

24

Bouton de réglage de la vapeur

25

Bouton de débit du cappuccino

26

Bassin

27

Bouton d’allumage du gaz

28

Petite fenêtre de contrôle de la flamme

30

Display

LEGENDE

1

Tastatur zur Bedienung der Maschine

2

Rohr zur Cappuccino-Zubereitung

3

Druckmesser Heizkessel

4

Hauptschalter

5

Rohr zur Heißwasserabgabe

6

Rohr zur Wasserdampfabgabe, ausrichtbar

7

Filterhalter

9

Taste Milchabgabe

10

Taste Cappuccino-Abgabe

12

Kontrolleuchte Wasserstand in Heizkessel

13

Taste Abgabe 1 Espressokaffee

14

Taste Abgabe 1 normaler Kaffee

15

Taste Abgabe 2 Espressokaffees

16

Taste Abgabe 2 normale Kaffees

18

Kontrolleuchte ‘Maschine eingeschaltet’

19

Taste Heißwasserabgabe

21

Taste START-STOPP

22

Taste Programmierung

23

Taste STOPP Heißwasserabgabe

24

Wasserdampfregler

25

Regler Cappuccino-Abgabe

26

Wanne

27

Gaszünder

28

Sichtfenster zur Kontrolle der Gasflamme

30

Display

LEYENDA

1

Panel de mandos

2

Capuchinador

3

Manómetro caldera

4

Interruptor general

5

Tubo (lanza) agua caliente

6

Tubo (lanza) vapor orientable

7

Portafiltro

9

Botón erogación leche

10

Botón erogación capuchino

12

Indicador nivel caldera

13

Botón erogación 1 café fuerte

14

Botón erogación 1 café suave

15

Botón erogación 2 cafés fuertes

16

Botón erogación 2 cafés suaves

18

Indicador luminoso máquina encendida

19

Botón erogación agua caliente

21

Botón START-STOP

22

Botón programación

23

Botón STOP agua caliente

24

Mando regulación vapor

25

Mando erogación capuchino

26

Cubeta

27

Mando encendido gas

28

Ventanilla control de la llama

30

Display

LEGENDA

1

Quadro de comandos

2

Preparador de garoto (cappuccino)

3

Manómetro caldeira

4

Interruptor geral

5

Tubo (esguicho) água quente

6

Tubo (esguicho) vapor orientável

7

Porta-filtro

9

Botão de erogação do leite

10

Botão de erogação do garoto (cappuccino)

12

Lâmpada pilôto da caldeira

13

Botão de erogação 1 café curto

14

Botão de erogação 1 café longo

15

Botão de erogação 2 cafés curtos

16

Botão de erogação 2 cafés longos

18

Lâmpada pilôto máquina acesa

19

Botão de erogação água quente

21

Botão START-STOP

22

Botão de programação

23

Botão STOP água quente

24

Manípulo de regulação do vapor

25

Manípulo de erogação do garoto (cappuccino)

26

Tabuleiro

27

Manípulo de acendimento do gás

28

Janela de controle da chama

30

Display

Содержание M32 Bistro dt1

Страница 1: ...n Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät Cher Client Nousvous félicitonspourl acquisitiondevotrenouvellemachine à café Aveccetachat vousavezchoisiunemachineàcafémoderne construiteselonlesprincipeslesplusavancésdelatechnique d aujourd hui unemachinequivousoffreuneparfaitesynthèse d efficacitéetdefonctionnaliteetquimetêvotredispositiontout ce dont vou...

Страница 2: ...s advertências contidas no presente manual antes de utilizar a máquina ou de a manusear visto fornecerem indicações importantes relativas à segurança de utilização da mesma A máquina de café destina se unicamente à preparação de café expresso e bebidas quentes com água quente ou vapor e para o aquecimento prévio das chávenas Qualquer utilização diferente das acima descritas é imprópria podendo tor...

Страница 3: ...M32 Bistrò dt1 2 3 26 4 8 5 7 6 1 21 22 9 10 13 14 15 16 19 20 1 1 12 17 18 ...

Страница 4: ...d eau chaude 20 Touche de débit de la vapeur 21 Touche START STOP 22 Touche de programmation 26 Bassin 30 Display LEGENDE 1 Tastatur zur Bedienung der Maschine 2 Rohr zur Cappuccino Zubereitung 3 Druckmesser Heizkessel 4 Hauptschalter 5 Rohr zur Heißwasserabgabe 6 Rohr zur Wasserdampfabgabe ausrichtbar 7 Filterhalter 8 Tank 9 Taste Milchabgabe 10 Taste Cappuccino Abgabe 11 Kontrolleuchte Wassersta...

Страница 5: ...M32 Bistrò dt2 6 24 5 7 25 2 3 26 4 13 16 9 10 14 18 12 15 13 19 23 14 22 21 22 21 1 27 28 ...

Страница 6: ...ton de débit du cappuccino 26 Bassin 27 Bouton d allumage du gaz 28 Petite fenêtre de contrôle de la flamme 30 Display LEGENDE 1 Tastatur zur Bedienung der Maschine 2 Rohr zur Cappuccino Zubereitung 3 Druckmesser Heizkessel 4 Hauptschalter 5 Rohr zur Heißwasserabgabe 6 Rohr zur Wasserdampfabgabe ausrichtbar 7 Filterhalter 9 Taste Milchabgabe 10 Taste Cappuccino Abgabe 12 Kontrolleuchte Wasserstand...

Страница 7: ...l only ATTENTION L installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Gerätes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden P E ATENCIÓN Las operaciones de instalación desmontaje y regulación tienen que ser realizadas por personal técnico cap...

Страница 8: ...nstall in rooms kitchens cleaned using water jets 7 The electrical safety of this machine is guaranteed only if it is correctly connected to an effective earthing installation as required by the safety regulations in force This essential safety requirement should be checked and if there are any doubts a complete check of the installation should be carried out by qualified personnel The maker canno...

Страница 9: ... del punto de congelación vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulación del agua INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 1 Ler atentamente as advertências contidas no presente manual antes de utilizar o aparelho ou de o manusear visto fornecerem indicações importantes relativas à segurança de instalação utilização e manutenção do mesmo Conservar devidamente este livrete de modo a que o mesmo...

Страница 10: ...ni più alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un deténdeur bei höheren Druckwerten Druckreduzierer erforderlich para presiones más altas instalar un reductor de presión para pressões mais elevadas instalar um redutor de pressão PRESSIONE MAX RETE WATER MAINS MAX PRESSURE PRESSION MAX EAU DE VILLE MAX DR...

Страница 11: ...é à 2 3 bar F D WASSERANSCHLÜSSE Die Maschine muß vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechenden verstellbaren Füße zu verwenden dann sind die Füße mit den Sperrmüttern zu sichern Die Wasseranschlüsse sind nach Abbildung herzustellen Den Wasserablauf Siphon an zugänglicher Stelle anbrigen damit dieser unschwer regelmässig gereinigt werden kann Es ist daran zu erinnern daß Dic...

Страница 12: ...au froide D INSTALLATION ausschl für modelle dt1 Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine den Deckel abnehmen und den Wasser behälter mit Kaltwasser anfüllen INSTALAÇAÕ apenas para modelos dt1 Antes de pôr a máquina a funcionar levantar a tampa e encher o depósito com água fria P E INSTALACIÓN solo para modelos dt1 Antes de poner en funcionamiento la máquina alzar la tapa y llenar el ...

Страница 13: ...cado en la etiqueta situada en el cable de alimentación la tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa del contenidor P LIGAÇÂO ELÉCTRICA Lembramos que o Constructor não se responsabiliza por danos causados por uma incorreta instalação eléctrica Lembramos ainda que o instalador pode ser responsável por eventuais danos Controlar também o tipo de liga...

Страница 14: ...CHANGING THE VOLTAGE OF THE TRANSFORMER The machine is factory made for the voltage indicated on the nameplate data If the voltage is different the connections must be changed See figure ATTENTION In U S A N is NOT NEUTRAL wire but phase wire F CHANGEMENT DE LA TENSION D ALIMENTATION DU TRANSFORMATEUR La machine est prédisposée en usine pour la tension d alimentation indiquée sur la plaquette des ...

Страница 15: ...ausschl für modelle dt2 GAS Je nach örtlich geltenden Bestimmungen kann für den Anschluß an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschlüsse zur leichteren Anbringung der Schläuche die den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und in zwei verschiedenen Größen ausgeführt sind auszuwä...

Страница 16: ...le dt2 GAS Ersetzung der Einspritzventile Das Gerät ist vorbereitet für die Versorgung mit GPL Gas Flüssiggas d h das Einspritz und das Selbstregelventil sind im Werk für diese Gasart ausgewählt und tariert worden Sollte das Gerät mit einer anderen Gasart versorgt werden ist das eingebaute Einspritzventil A mit dem jeweils erforderlichen zu ersetzen Die Sperrfeder des Brenners aushaken nach Locker...

Страница 17: ...u à ce qu il soit sur la position B et le tenir enfoncé pendant 30 secondes environ relâcher le bouton et contrôler que le brûleur reste allumé D ELEKTRONISCHES ANSCHALTEN DES GASES ausschl für Modelle dt2 GAS Den Gashahn aufdrehen Den Drehknopf 27 des Hahnes drücken und nach links nach Position B drehen Den Knopf ca 30 Sekunden gedrückt halten ihn dann loslassen und darauf achten daß der Brenner ...

Страница 18: ...e du minimum de fonctionnement Agir sur la vis E La hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl für modelle dt2 GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine gelblichen Raender aufweisen Die Luftklappe C sachgerecht einstellen Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 1 entspr...

Страница 19: ...pe Vérification de la température du débit d eau chaude D RUNDUM ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT Überprüfen Sie ob die Bedingungen für eine einwandfreie Funktionstüchtigkeit gegeben sind 1 WASSERANSCHLUSS Keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen vorhanden 2 GASANSCHLUSS Keine Austritte Sachgerechte Verbrennung 3 BETRIEB Dichtigkeit des Ruecksaugschutzventils Kessel und Betriebsdruckw...

Страница 20: ...riportate nei capitoli EROGAZIONE F D ATTENTION UNE FOIS TERMINÉE L INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN LAVAGE DES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES INDICATIONS REPORTÉES CI APRÈS GROUPES fixer les porte filtres aux groupes sans café faire couler l eau par chaque groupe pendant 1 minute environ EAU CHAUDE faire couler l eau chaude pendant 1 minute environ VAPEUR ...

Страница 21: ...b SEITENWÄNDE Den mit Schlitz versehenen Zapfen mit einem Schraubernzieher lockern die Seitenwand anheben und abziehen D CALIENTATAZAS destornillar los tornillos A y desmontar las rejillas COSTADOS aflojar el perno con corte adrede para el destornillador levantar el costado y extraerlo E TABULEIRO PARA AQUETAR CHÁVENAS desparafusar os parafusos A e retirar as grelhas PARTES LATERAIS desapertar o p...

Страница 22: ...öst wird ihn wiedereinschalten E MAQUINAS EQUIPADAS CON THERMOSTATO DE SEGURIDAD En caso de intervención del thermostato reencender de nuevo P MAQUINAEQUIPADACOMTHERMOSTATODESEGURANÇA Em caso de intervenção do thermostato reacender de novo I POMPA VOLUMETRICA CON FILTRO All insorgere della rumorosità pulire il filtro BY PASS A Vite di regolazione pressione pompa GB VOLUMETRIC PUMP WITH FILTER If t...

Страница 23: ...ng diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 d f e c a b 13 12 11 R1 R2 R3 C2 C1 C0 i g h 10 20 7 9 8 OUT DV 17 18 19 8 9 5 4 3 2 1 10 11 12 b c d f g h 14 16 6 5 C SL1 SM SL SM S 0 1 0 1 12 5 GND GND Caffè Pr Rec 21 13 10 3 2 9 8 7 20 12 11 1 5 14 15 15 dt1 PV Y3 J1 Cappuccino mp1 1 2 3 N1 T2 mp1 F2 1 2 3 N1 T2 MP 1 2 3 4 6 5 7 8 9 1...

Страница 24: ...icador luminoso carga caldera Indicador luminoso carga depósito C D DV Eac Evc Evc1 G Em Ev F IG J1 mp mp1 MP Pr Ptc RC Rec S SM SL SL1 TC TR Y a b c d e f g h i m n p r LEGENDE dt1 LEYENDAdt1 Caldeira Diodo Contador volumétrico Válvula de solenóide água quente Válvula de solenóide carga reservatório Válvula de solenóide carga caldeira Válvula de solenóide café Válvula de solenóide leite Válvula d...

Страница 25: ... 6 25 J1 Caffè Cappuccino Y5 10 240 200 0 24 24 0 5 dt2 3 11 12 2 10 4 6 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico TR 2 1 3 5 4 6 Ptc 5 2 4 9 7 1 3 8 6 4 3 1 3 2 b h e c i d 13 R1 R2 R3 C2 C1 C0 a g f 10 20 7 9 8 OUT DV1 17 18 19 1 2 3 4 6 5 7 8 9 5 7 8 9 10 11 12 r b p e h a i m n d f 16 6 5 C SM SL 0 1 0 1 12 5 GND GND OUT DV2 5...

Страница 26: ... G1 G2 Em F IG Im J1 mp mp1 MP Pr Ptc RC Rec SM SL TC TR Y a b c d e f g h i l m n p r LEGENDAdt2 C DV1 DV2 Eac Evc G1 G2 Em F IG Im J1 mp mp1 MP Pr Ptc RC Rec SM SL TC TR Y a b c d e f g h i l m n p r Caldeira Contador volumétrico 1 Contador volumétrico 2 Válvula de solenóide água quente Válvula de solenóide carga caldeira Válvula de solenóide café 1 Válvula de solenóide café 2 Válvula de solenói...

Страница 27: ...ito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidráulico dt1 2 5 1 8 0 8 0 Va Vs Cs Ma Pr Vp Mn G Gc Ev Evc1 In Vr S Ad Evc In Dv Em 1 2 Pv Vr In CM MILK DT 1 ...

Страница 28: ...alves anti retour Valves de sécurité chaudière LEGENDE dt1 LEYENDAdt1 Ad CM Cs D v Eac Em Ev Evc Evc1 G Gc In Ma Mn Pr Pv S Va Vp Vr Vs Ablandador Capuchinador Cadera servicios Dosificador volumétrico Electroválvula agua caliente Electroválvula leche Electroválvula vapor Electroválvula carga caldera Electroválvula carga depósito Electroválvula café Grupo café Inyector Mezclador agua Manómetro Pres...

Страница 29: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidráulico dt2 Vr 2 5 1 8 0 8 0 Eac Va Vs Cs Ma Pr Vp Mn G Gc Vr Evc In Dv Em 1 2 Pv In CM MILK DT 2 ...

Страница 30: ...urpression Valves anti retour Valves de sécurité chaudière LEGENDAdt2 CM Cs D v Eac Em Evc G Gc In Ma Mn Pr Pv Va Veq Vp Vr Vs Capuchinador Cadera servicios Dosificador volumétrico Electroválvula agua caliente Electroválvula leche Electroválvula carga caldera Electroválvula café Grupo café Inyector Mezclador agua Manómetro Presostato Bomba volumétrica Válvula antisucción Válvula equilibradora Válv...

Страница 31: ...8 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 55014 EN 61000 3 EN 61000 4 Certification for materials in contact with food used in CIMBALI products We hereby certify that the cleaning materials used ...

Страница 32: ... light 12 off Turn the main ON OFF switch 4 to position 2 Heating now begins At the end of the day turn the machine OFF by turning the main ON OFF switch 4 to position 0 Don t light the gas when the boiler is at working pressure Before using the machine check that the main electricity supply ON OFF switch is ON the main water supply tap is open the gas supply tap is open Turn the main ON OFF switc...

Страница 33: ...in a suitable container and turn the steam setting knob 24 When heating is completed stop the outflow of steam by turning the knob 24 in the opposite direction Delivery of the coffee Steam dispensing Milk dispensing MILK Milk is a delicate biological product and so it can easily spoil Heat modifies its structure After opening the container and for all the time during which the milk is being used i...

Страница 34: ...s of non use follow the procedures pre scribed in the current health regulations for milk preserva tion How to access the programming function To enter the programming mode press push button 22 and keep it pressed for a few seconds until the programmable dispensing push button indicator lights start flashing and the buzzer sounds intermit tently To exit the programming mode after programming the v...

Страница 35: ...is complete the partial No on the preceding panel will also be zeroed To zero press and keep pressed the button indicated buzzer sound indicates operation is being carried out Language select Press the key for select the language How to access the programming function The machine s program is memorized on the CPU DISPLAY cards The machine is programmed with a standard program in the factory To rea...

Страница 36: ...ndicated to turn the machine off If it is not turned off it will continue to operate until the automatic ON OFF is reactivated With client programming YES and the clock option NO both the clock and the ON OFF functions are deactivated the machine thus has to be turned off manually When the clock turns off the machine it can be turned back on by following the indications shown on the panel Hold the...

Страница 37: ...filter holder 7 Press and keep momentarily pressed the coffee dispensing push button 13 14 15 or 16 corresponding to the required serving to be pro grammed The indicator light of the pressed push button will remain ON not flash ing When the amount of coffee in the cup reaches the required level re lease the coffee dispensing push button If necessary repeat the above operations for the other coffee...

Страница 38: ...coffee in the cup reaches the required level release the push button 10 2 DISPENSING COFFEE BEFORE MILK Press and keep momentarily pressed the cappuccino dispensing push button 10 to program the coffee serving The indicator light of the pressed push button will remain on not flashing When the amount of coffee in the cup reaches the required level release the push button 10 Once the programming of ...

Страница 39: ...Ds of the buttons to be programed turn on To change press or Dosage Programing Press a Button Selection 01 Water Dosage 00 Using the PROG button Machine messages WATER SOFTENER RESIN REGENERATION MESSAGE When you hear a beep and the message is displayed l carry out resin regeneration l Press the button for about 8 sec When you hear the beep the message is cleared and Regeneration Performed is disp...

Страница 40: ...ids and drip pan Remove the grids from the pan 26 Extract and clean them under running water Discharge tank At the end of the working day pour a jug of hot water into the discharge tank to remove any scaling Bodywork Use a soft cloth and cleansing products WITHOUT ammonia or abrasives 1 3 2 Cleaning and maintenance Cleaning the Filter Holders All the filter holders should be cleaned at the end of ...

Страница 41: ...chine the following measures must be adhered to Follow all the manufacturer s instructions Ensure that the machine is subjected to maintenance operations performed by specialised personnel Regeneration of theWater Softener The machine must be installed with an ionic resin water softener The water softener may be of different types with different resin capacities and different periods of validity T...

Страница 42: ...included in the following table before calling the servicing department 1 dispenser unit machines only Drainage tank clogged Water leaks from under the machine Clean the tank Coffee grinds too coarse Coffee too old Coffee flow time too short Grind the coffee more finely Change the coffee No water in tank Fill up tank Check position of water supply tap Tank level indicator light 11 ON flashing disp...

Страница 43: ...key and the word TECHNICIAN appears on the display Read only display Read only display The meter counts each coffee dose dispensed Press or to change Keep the reset button pressed to reset the buzzer indicates that the operation is in course Keep the reset button pressed to reset When the number is reset the partial total of the previous display will also be reset The buzzer indicates that the ope...

Страница 44: ...e loaded Press or to activate YES or deactivate NO the customer programming function When the customer programming is deactivated NO the customer programming menus will not be displayed Press the or keys to activate YES or deactivate NO the clock function When the clock function is deactivated NO the clock menus will not be displayed Working time Hour ON 23 00 Dosage Programing Push the Button Clo...

Страница 45: ... to change the key activation time from 0 0 to 120 0 in 5 second steps If the key is set at 0 0 once it has touched the sensor it will remain activated Touch the sensor again to deactivate If another value is set for example 10 0 the key will remain activated for 10 seconds after the last operation Press one of the selection keys and with keys or change the value meter increase 1 or 2 Rest the tec...

Страница 46: ...r Firma La CIMBALI S p A vervielfältigt kopiert oder veröffentlicht werden Copyright by La CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P La CIMBALI S p A Via A Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 55 501 90 04 91 Fax 39 2 90 54 818 La CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modificacione...

Страница 47: ...0 004 114 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le numéro de code à votre concessionnaire F D CIMBALI und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen weist der Kundendienst der CIMBALI Gesellschaft auf folgende Produktlinie hin ECO LINE Produkte für die Säuberung A 610 004 129 F...

Отзывы: