Cimbali E98UP Скачать руководство пользователя страница 16

12

Prêter particulièrement attention, dans les différentes configurations de la machine, à la présence ou non 

du pont   entre les connecteurs  CN10 et CN11:

 

ON   = pont 

 présent (il configure le circuit soupape électrique à 220V) 

   

OFF = aucun pont (il configure le circuit soupape électronique à 24V)

Pour une configuration correcte des machines, faire référence à la colonne CN10 - CN11 à la page suivant.

IMPORTANT: UNE CONFIGURATION DIFFERENTE DE CELLE QUI EST INDIQUEE POURRAIT COMPROMETTRE LA FICHE DE 

FACON DEFINITIVE.

LA FICHE CONTENUE DANS LE KIT EST CONFIGUREE SANS PONT.

Prestare particolare attenzione, nelle varie configurazioni macchina, alla 

presenza o meno del ponticello   fra i connettori CN10 e CN11:

               ON  =  ponticello 

 presente (configura circuito elettrovalvole a 220V) 

               

OFF = nessun ponticello (configura circuito elettrovalvole a 24V)

     

              Per la corretta configurazione macchine, fare riferimento alla colonna 

CN10 - CN11 nella pagina seguente.

IMPORTANTE:  UNA  CONFIGURAZIONE  DIVERSA  DA  QUELLA  INDICATA 

POTREBBE COMPROMETTERE IN MODO DEFINITIVO LA SCHEDA.

LA SCHEDA NEL KIT È CONFIGURATA: SENZA PONTICELLO.

Prestar particular atención a las diferentes configuraciones de la máquina, así como a la presencia o no del 

puente   entre los conectores CN10 y CN11:

 

ON   = puente  

 presente (configura el  circuito de las electroválvulas a 220V) 

   

OFF = ningún puente (configura el circuito de las electroválvulas a 24V) 

Para una correcta configuración de las máquinas, hay que hacer referencia a la columna CN10 - CN11 de la siguiente 

página.

IMPORTANTE: UNA CONFIGURACIÓN DIFERENTE DE LA INDICADA PODRÍA COMPROMETER DE FORMA DEFINITIVA 

LA TARJETA.

LA TARJETA CONTENIDA EN EL KIT ESTÁ CONFIGURADA: SIN PUENTE.

Prestar uma atenção especial, nas várias configurações da máquina, à presença ou não da ponte 

 entre os conectores  

           CN10 e CN11:

              ON   =  ponte 

 presente (configura circuito electroválvulas de 220V) 

              OFF =  nenhuma ponte (configura circuito electroválvulas de 24V) 

Para a configuração correcta das máquinas, remeter-se à coluna CN10 - CN11 na página seguinte.

IMPORTANTE: UMA CONFIGURAÇÃO DIFERENTE DA INDICADA PODERIA COMPROMET DE MODO DEFINITIVO A FICHA.

A FICHA NO KIT É CONFIGURADA: SEM PONTE.

Achten Sie bei der Konfiguration der Maschine auf die Präsenz oder Nichtpräsenz einer Überbrückung 

 

zwischen den Steckverbindern CN10 und CN11:

 

ON   = mit Überbrückung   (Konfiguration für Magnetventile 220 V) 

   

OFF = ohne Überbrückung ((Konfiguration für Magnetventile 24V)

Beziehen Sie sich zur vorschriftsmäßigen Konfiguration der Maschine auf die Spalte CN10 - CN11 der folgenden 

Seite.

WICHTIG: BEI EINER VON DEN O.A. ANGABEN ABWEICHENDEN KONFIGURATION BESTEHT DIE GEFAHR EINER 

DEFINITIVEN UNWIRKSAMKEIT DER ELEKTRONIKKARTE.

DIE  ZUM  KIT  GEHÖRIGE  ELEKTRONIKKARTE  IST  FÜR  STECKVERBINDER  OHNE  ÜBERBRÜCKUNG 

KONFIGURIERT. 

Carefully check, in the various machine configurations, if there is a bridge

                                  

between connectors CN10 and CN11:

 

               

ON = bridge 

 present (configure circuit solenoid valves at 220V) 

            

OFF = no bridge (configure circuit solenoid valves at 24V) 

For  correct  machine  configuration,  refer  to  column  CN10  -  CN11  on  the 

following page.

IMPORTANT: A CONFIGURATION THAT DIFFERS FROM WHAT IS INDICATED 

CAN SERIOUSLY COMPROMISE THE CARD.

THE CARD IN THE KIT IS CONFIGURED WITHOUT A BRIDGE.

IT

EN

PT

ES

DE

FR

CN1 =

24V

CN2 = 220V

CN11

CN10

OFF

CN1 =

220V

A

CN2 = 220V

CN11

CN10

ON

Содержание E98UP

Страница 1: ...rev 1909 MANUALE DEL TECNICO ENGINEER S MANUAL MANUEL DU TECHNICIEN TECHNIKERHANDBUCH MANUAL DEL T CNICO MANUAL DO T CNICO E98UP M23UP...

Страница 2: ...I DT A C S 10 1 1a 7 6 15 9 7 6 14 11 8 C S 2 DT A 16 17 18 19 20...

Страница 3: ...o distribui o 1 caf ligeiro 20 Bot o distribui o 2 caf s ligeiros PT ES DE LEGENDA 1 Interruttore generale 1a Interruttore inserimento resistenze caldaia 2 Pulsantiera Interruttore erogazione caff 6 L...

Страница 4: ...pi 2 groups 2 groupes 2 Einheiten 2 grupos 2 grupos 3 gruppi 3 groups 3 groupes 3 Einheiten 3 grupos 3 grupos Fluido Fluid Fluide Fl ssig Fluido Fluido Capacit Capacity Capacit L Fassungsverm gen Capa...

Страница 5: ...t pour version DT A Programmierung der Kaffeedosierung Nur f r Machine DT A Programaci n dosis caf s lo para versi n DT A Programa o das doses do caf S para ver o DT A 6 Anomalie Guasti Defects Malfun...

Страница 6: ...icato e autorizzato Togliere tensione alla macchina prima di eseguire tutte le operazioni WARNING Installation and disassembly must only be performed by qualified and authorized technicians Switch off...

Страница 7: ...FTER the boiler filling process has been completed should you press the light switch that activates the resistance 1A into position ON the related indicate light switches on and the heating phase begi...

Страница 8: ...sici nON elcorrespondienteindicadorluminoso se enciende y se iluminan tambi n las teclas Si el nivel del agua en la caldera es inferior al m nimo la caldera se llenar hasta el nivel ptimo indicado por...

Страница 9: ...der la distribution Une fois la dose souhait e atteinte arr ter la distribution en appuyant nouveau sur la touche 2 DE Machine DT A Dr cken Sie die Taste zur Kaffeeabgabe entsprechend der gew nschten...

Страница 10: ...ozzle or nozzles of the filter holder 10 Press and keep momentarily pressed the coffee dispens ing push button 16 17 19 or 20 corresponding to the required serving to be programmed When the amount of...

Страница 11: ...jo de la boquilla o boquillas del portafiltro 10 Apretar y mantener apretado el bot n de erogaci n del caf 16 17 19 20 correspondiente a la dosis elegida que hay que programar Cuando la cantidad de ca...

Страница 12: ...canza di acqua in rete Aprire i rubinetti Attenderne il ritorno o chiamare un idraulico L autolivello rimane in funzione Stesse cause del punto precedente Stessi rimedi del punto precedente IT EN PROB...

Страница 13: ...niveau fonctionne constamment M mes causes qu au point pr c dent M messolutionsqu aupointpr c dent DE ST RUNG ST RUNGSURSACHE MASSNAHME Die Kaffeemaschine funktioniert nicht Unterbrechung der Netzstr...

Страница 14: ...de agua en la red Abrir Esperar a que vuelva el agua o llamar a un fontanero El autonivel permanece en funcionamiento Las mismas causas que el punto anterior Las mismas medidas que el punto anterior A...

Страница 15: ...F OFF OFF ON OFF OFF ON E97 S 2 3 gr NO n d OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF ON E98 A 1 2 3 gr NO NO OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON NO SI YES OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON SI YES NO O...

Страница 16: ...FERENTE DE LA INDICADA PODR A COMPROMETER DE FORMA DEFINITIVA LA TARJETA LA TARJETA CONTENIDA EN EL KIT EST CONFIGURADA SIN PUENTE Prestarumaaten oespecial nasv riasconfigura esdam quina presen aoun o...

Страница 17: ...ns mod les Dip7 ON seulement pour certains mod les Dip8 ON seulement pour certains mod les Mix m langeur n d non disponible PRG programmation TR thermor serve serienm ig CN10 CN11 OFF ohne berbr ckung...

Страница 18: ...apenas para alguns modelos Mix misturador n d n o dispon vel PRG programa o TR termo reserva de serie CN10 CN11 OFF ning n puente electrov lvulas 24V CN10 CN11 ON puente presente electrov lvulas 220V...

Страница 19: ...ERSONEN M SSEN EINE ENTSPRECHENDE ARBEITSSCHUTZAUSR STUNG SICHERHEITSSCHUHE HANDSCHUHE VERWENDEN TODA LAS OPERACIONES DEBEN SER EFECTUADAS CON LA M QUINAAPAGADA CON AGUA FR A SE UTILICEN SIEMPRE LOS D...

Страница 20: ...16 3 Scarico acqua dalla caldaia Draining the boiler water Dispositif d vacuation eau de la chaudi re Ablassen des Wassers aus dem Kessel Descarga del agua de la caldera Despejo da gua da caldeira...

Страница 21: ...des Heizwiderstands muss der Kessel entleert werden El desmontaje de la resistencia se tiene que realizar s lo despu s de haber vaciado la caldera A desmontagem da resist ncia tem de ser realizada s d...

Страница 22: ...elettrica Junction Box Bo tier lectrique Elektrokasten Caja el ctrica Caixa el ctrica 1 Rimuovere la bacinella Remove the tray Retirer le bac Die Wanne abnehmen Quitar la bandeja Remover o tabuleiro...

Страница 23: ...oosen the 4 fixing screws B and remove the stainless steel front panel D visser les 4 vis B de fixage et d monter le panneau frontal en inox L sen Sie die 4 Schrauben B und nehmen Sie das vordere Edel...

Страница 24: ...20 Pannello Panel Panneau Bedienfeld Panel Painel...

Страница 25: ...21 Pompa volumetrica Peristaltic pump Pompe volumetrique Volumetrische Pumpe Bomba volumetrica Bomba volumetrica 1 2 3 Pressostato Pressurestat Pressostat Druckschalter Pressostato Pressostato 1 2...

Страница 26: ...UMETRICO 3 1 DV3 2 DV3 3 DV3 4 5 SEL2 4 6 SEL1 3 7 STOP 8 COM GND1 9 COM GND2 10 CN9 H2O 1 2 COM GND1 3 4 5 H2O 6 7 8 9 10 CN12 LED GR1 2 1 COM LED1 2 COM LED2 3 GR1 LED SEL1 4 GR1 LED SEL2 5 GR1 LED...

Страница 27: ...G IP INTERRUTTORE POTENZA t C PR GND L N Fi1 CT CAMBIATENSIONE POWER CPU RESISTENZA CALDAIA PRESSOSTATO MORSETTIERA GENERALE FILTRO MONOFASE S N L_CPU N_CPU N1 N2 N3 N1 N2 N3 N1 N2 TERMOSTATO S2 ST SC...

Страница 28: ...PR GND L N Fi1 CT CAMBIATENSIONE PRESSOSTATO MORSETTIERA GENERALE FILTRO MONOFASE T S R N T1 T1_CT S1 S1_CT R1 R1_CT N1 N2 N3 N1 N2 N3 N1 N2 T_CT S_CT R_CT T1 S1 R1 TERMOSTATO T2 S2 R2 ST SCALDATAZZE...

Страница 29: ...OSTATO MORSETTIERA GENERALE FILTRO MONOFASE T S R N T1 T1_CT S1 S1_CT R1 R1_CT N1 N2 N3 N1 N2 N3 N1 N2 T_CT S_CT R_CT T1 S1 R1 TERMOSTATO T2 S2 R2 ST SCALDATAZZE L_ST N_ST 536213000 OPZ N1_C N2_C N3_C...

Страница 30: ...OSTATO MORSETTIERA GENERALE FILTRO MONOFASE T S R N T1 T1_CT S1 S1_CT R1 R1_CT N1 N2 N3 N1 N2 N3 N1 N2 T_CT S_CT R_CT T1 S1 R1 TERMOSTATO T2 S2 R2 ST SCALDATAZZE L_ST N_ST 536213000 OPZ N1_C N2_C N3_C...

Страница 31: ...OSTATO MORSETTIERA GENERALE FILTRO MONOFASE T S R N T1 T1_CT S1 S1_CT R1 R1_CT N1 N2 N3 N1 N2 N3 N1 N2 T_CT S_CT R_CT T1 S1 R1 TERMOSTATO T2 S2 R2 ST SCALDATAZZE L_ST N_ST 536213000 OPZ N1_C N2_C N3_C...

Страница 32: ...28 1836 14 50 66 67 16 In 2 5 mm In 2 5 mm In 2 5 mm In 2 5 mm DT A In 0 8 mm Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Страница 33: ...1904 14 50 66 67 16 In 2 5 mm In 2 5 mm In 2 5 mm In 2 5 mm DT A misc In 0 8 mm In 0 6 mm Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulic...

Страница 34: ...30 1836 14 50 66 67 16 In 2 5 mm In 2 5 mm In 2 5 mm In 2 5 mm C S In 0 8 mm Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidraulico...

Страница 35: ...teur de groupe 83 Injecteur LEGENDE 6 Strahler Dampfabgabe 8 Strahler Hei wasserabgabe 10 Strahler Hei wasserabgabe 14 Druckmesser Heizkessel Pumpe 44 F hler automatische Standanzeige 46 Magnetventil...

Страница 36: ...is publication without notice Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr avis les caract ristiques des appareils pr sent s dans cette publication Der Hersteller beh lt sich das Recht vor die...

Отзывы: