CIAT CIATCOOLERS Serie Скачать руководство пользователя страница 16

16

Cas des CIATCOO

LER LGN

– Assurer la charge en réfrigérant de l’in-
stallation.

– Fermer la vanne départ liquide.

– Raccorder sans serrer la bouteille de
réfrigérant sur la vanne de charge.

– Ouvrir momentanément la vanne de la
bouteille de réfrigérant pour purger le
raccord. Ressérer ce dernier.

– Ouvrir le robinet de la bouteille de réfri-
gérant.

– Tenir fermé le pressostat basse pres-
sion.

– Réaliser les réglages énoncés au
paragraphe SEQUENCE DE DEMAR-
RAGE LG-LGP (mise sous tension de la
carte principale, fonctionnement en
commande locale, vérification du fonc-
tionnement des leds, réglage de la
consigne froid et antigel, mise en mar-
che).

– Procéder au complément de charge
en réfrigérant, fermer le robinet de la
bouteille de réfrigérant et ouvrir le robi-
net départ liquide.

– Vérifier l’écoulement du fluide au
voyant ligne liquide, procéder au com-
plément de charge par petites doses.

– Vérifier que la charge est correcte, en
contrôlant la surchauffe sortie évapora-
teur et le sous refroidissement sortie
condenseur, enlever les dispositifs de
charge en s’assurant que le robient de
la bouteille de réfrigérant est bien fermé
et que la vanne départ liquide est com-
plètement ouverte (siège sur l’arrière).

For CIATCOOLER

LGN

– Make the refrigerant charge of the
installation.

– Close the liquid outlet valve.

– Connect the refrigerant container to
the charging valve without tightening.

– Momentarily open the valve on the
refrigerant container to purge the con-
nection. Tighten the connection.

– Open the refrigerant container valve.

– Hold the low pressure pressostat in the
closed position.

– Carry out the steps outlined in para-
graph STARTING SEQUENCE LG-LGP
(make the main card live, local control
configuration, verification of LEDs func-
tioning, adjustment of cooling and anti-
frost settings, start).

– Proceed with topping-up the refriger-
ant charge, close the refrigerant con-
tainer valve and open the liquid outlet
valve.

– Verify liquid flow on the liquid line sight
glass, continue topping-up by small
doses.

– Verify that the carge is correct by con-
trolling the evaporator outlet overheatin-
gand the condenser outlet sub-cooling,
remove the charging equipment making
sure that the refrigerant container valve
is closed and that the liquid outlet valve
is fully open (seat at the rear).

Für CIATCOOLER LGN

- Die Kältemittelfüllung in der Anlage überprüfen.

- Das Flüssigkeitsauslaßventil schließen.
- Die Kältemittelflasche an das Füllventil an

schließen, ohne zu stark festzuziehen.
- Das Ventil  der Kältemittelflasche kurz öffnen,

um den Anschluß durchzuspülen. Dann den An

schluß festziehen.
- Das Ventil der Kältemittelflasche öffnen.

- Das Niederdruckpressostat geschlossen las

sen.
- Die im Kapitel ANLAUFPHASE LG-LGP aufge

führten Einstellungen vornehmen (Unterspan

nungsetzen der CPU, Überprüfung des lokalen

Betriebs, Prüfung der LEDs, Einstellung der Soll

werte für Kaltwasser und Frostschutz, Inbetrieb

setzung).

- Anschließend das Kältemittel auffüllen, das

Ventil der Kältemittelflasche schließen und das

Flüssigkeitsablaßventil öffnen.

- Den Abfluß der Flüssigkeit  im Schauglas verfol

gen und  die Füllung in kleinen Dosen  ergänzen.

- Durch Überprüfung der Überhitzung am Ver

dampferausgang und der Unterkühlung am Ver

flüssigerausgang  feststellen, ob die Füllungs

menge korrekt ist, die Füllflasche entfernen und

sicherstellen, daß das Ventil der Kältemittelfla

sche richtig geschlossen und das Flüssigkeits-

ablaßventil völlig geöffnet ist (Sitz nach hinten).

Содержание CIATCOOLERS Serie

Страница 1: ...n par eau Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance Groupe de production with water cooled condenser Water water heap pumps LG LGN LGP Installation Operation Commissioning Maintenance Montage Betriebs und Wartungs Anweisung Gebrauchsanweisung Pompes à chaleur Kaltwassersätze Wassergekühlter Verflüssiger ...

Страница 2: ...mark on a product gives the right to free circulation in all of the European community territory It means conformity of the products to requirements of directives relating to security and health of personnel Mit dem EG Warenzeichen CE darf das Produkt frei auf dem gesamten Gebiet der Europäischen Union vertrieben werden Das Warenzeichen steht zudem für die Erfüllung der vorgegebenen Richtlinien du...

Страница 3: ...1 et and und 12 Emplacement des thermistances et sécurités Position of thermistors and safety devices Lage der Thermistoren und Sicherungen 12 Mise en route vérifications avant mise en route séquence de démarrage vérifier immédiatement Starting the unit verifications before starting up starting sequence verify immediatly Inbetriebnahme Überprüfungen vor der Inbetriebsetzung Anlaufphase Sofort nach...

Страница 4: ...material Each unit has a data plate mentioning an identification number which is to be included in all correspondance Guarantee The guarantee is for 12 months from commissioning when this occurs within the 3 months following the invoicing date In all other cases it is for 15 months from the invoicing date When commissioning is carried out by CIAT or a specialist recognized by CIAT the guarantee to...

Страница 5: ...ntion on the unit check that the supply current is cut Choice of location of the unit Particular care must be taken when selecting the site for the unit Sound level Our units have been studied for silent operation Nevertheless the noise lev els generated by the unit must be con sidered at the outset of installation plan ning and an acoustical study conducted if necessary Use of anti vibration moun...

Страница 6: ... fabric slings with hooks to avoid damaging the casing If metallic slings are used hold them apart with spacing bars to avoid damaging the casing Attention the unit must be handled with care and kept vertical as the com pressor s is are mounted on resilient mounts Einbringung Anheben und Positionieren Das Gerät enthält vier 35 mm Löcher an den Enden der unteren Querträger Befestigen Sie die Schlin...

Страница 7: ...rerhitzer in Reihe geschaltet werden da sonst die Pumpe stark beschädigt werden kann WICHTIG Wird das Gerät in einem Raum auf gestellt der nicht immer frostfrei ist ist in den kalten Jahreszeiten das Wasser aus den Wär metauschern abzulassen damit diese nicht einfrieren Durchmesser der Wasse ranschlüsse Verdampfer LG LGN LGP 100 150 200 250 300 350 400 450 500 600 Diam entrée sortie Inlet outlet d...

Страница 8: ...e müssen auf jeden Fall flexible Anschlüsse verwendet werden HINWEIS Der max wasserseitige Betriebsdruck beträgt 10 Bar Verdampfer und wassergekühlter Verflüssiger Anschluß des Wasserdruck ventils Sonderausstattung bei den Modellen LG 100 150 200 250 300 Erfolgt die Kühlung des Verflüssigers mit Lei tungswasser das in die Kanalisation abgeleitet wird empfehlen wir den Einsatz eines Wasser druckven...

Страница 9: ... 3 ph 50 Hz Earth Controlled voltage in France This cable must be carefully selected as a function of The nominal maximum current refer to electrical characteristics pages 16 and 17 The distance between the unit and the source of supply The protection originally planned The exploitation condition of the neu tral The electrical liaisons refer to electri cal diagram attached to the unit Electrical l...

Страница 10: ...sondere bei einer Lei stungsreduzierung zu erleichtern Die Leitungen sind fachgerecht zu verlegen Es dürfen keine Verschmutzungen in die Leitun gen gelangen alle Löt und Schweißarbeiten sind unter Einsatz von Stickstoffspülung durchzu führen Druck der Anlage testen Auf Lecks untersuchen Trocknerkartuschen einsetzen Unter Vakuum setzen Mit Kältemittel füllen Attention pour l essai en pression Intro...

Страница 11: ...1 1 8 7 8 1 1 8 7 8 1 1 8 7 8 1 1 8 1 1 8 c 1 circuit frigorifique n 1 c 2 circuit frigorifique n 2 Ces appareils peuvent être raccordés soit à un condenseur à eau soit à un condenseur à air IMPORTANT Dans le cas du raccorde ment sur un condenseur à air séparé hors fourniture CIAT les contacteurs et protections des moteurs ventilateurs ainsi que le système de régulation de pression de condensation...

Страница 12: ...intenance brochures Control of operating parameters Faults diagnosis Memorization of faults in case or cur rent cut Handling and automatic equalization of compressors operating time multi compressors Possibility of remote control run stop modification of temperature settings operating status and general faults with an optional remote controller Possibility of remote reporting of oper ating status ...

Страница 13: ... there is a HP pressostat on each refrig erant circuit It is connected on the com pressors discharge pipework and con trols the high pressure If the pressure overpasses the setting value current to the compressor s of the circuit con cerned is cut and a LED illuminates on the display card For safety reasons the HP pressostats are manual reset Strip 28 bar 0 7 Start 20 5 bar Evaporator anti frost s...

Страница 14: ...eating and excessive discharge tem peratures With a heat fault current to the compressor in question is cut and a LED on the display card illuminates Position of thermis tors and safety devices Interner Verdichter schutz Jeder Verdichter ist zur Sicherung mit einem in ternen Überhitzungsschutz ausgestattet Dieser schützt den Elektromotor vor Überhitzung und verhindert überhöhte Temperaturen der Wi...

Страница 15: ...he unit is configured in local control by parameter P31 MRS4 2 A by CPU card selection MRS1 4 A Verify correct functioning of all the LEDS on the control and display card by pressing key MRS1 4 A by parameter P30 MRS4 2 A all the LEDs should illuminate Select the operating mode with the key utilization as a water chiller or as a heat pump in the case of LGP Adjust the temperature settings chilled ...

Страница 16: ... graph STARTING SEQUENCE LG LGP make the main card live local control configuration verification of LEDs func tioning adjustment of cooling and anti frost settings start Proceed with topping up the refriger ant charge close the refrigerant con tainer valve and open the liquid outlet valve Verify liquid flow on the liquid line sight glass continue topping up by small doses Verify that the carge is ...

Страница 17: ...e contact sensor Functioning of all safety devices see table page 19 for setting values NOTE When starting a water chiller unit numerous problems are due to a suction pressure that is too low and a condensing pressure that is too high Main causes are as follows Evaporation pressure too low Air in the chilled water circuit Insufficient chilled water flow pump inadequate Abnormal operation of the ch...

Страница 18: ...Taille de l unité Size of nit 2 circuits frigo 2 refrigerant circuits 2 Kältekreise Size of unit Gerätegröße 350 400 450 500 600 Compresseurs Compressors Verdichter Type Typ Hermétique SCROLL SCROLL hermetic Hermetischer SCROLL Verdichter Quantité Quantity Anzahl 3 4 Etage de capacité Capacity stages Leistungsstufen 100 70 30 0 100 63 37 0 100 66 33 0 100 70 50 30 0 100 75 50 25 0 Capacité huile p...

Страница 19: ...röße A 400 V 125 125 125 LG LGN LGP 3 compresseurs 2 circuits frigorifiques 3 compressors 2 refrigerant circuits 3 Verdichter 2 Kältekreise 350 400 450 Compresseur Compressor Verdichter Intensité nominale Nominal current A 230 V 119 5 2 x 34 5 50 5 135 5 2 x 50 5 34 5 151 5 3 x 50 5 Nominal current Nennstrom A 400 V 69 6 2 x 20 1 29 4 78 9 2 x 29 4 20 1 88 2 3 x 29 4 Intensité de démarrage Anlaufs...

Страница 20: ...sortie d eau Fresh water unit stops at 2 C restarts at 4 C Glycol water adjustableby display on the MRS front panel as a function of the water outlet temperature Reines Wasser Abschalten des Geräts bei 2 C Wiederanlaufen bei 4 C GLykolwasser Einstellbar über den MRS Display in Abhängigkeitvon der Austrittswassertemp Pressostat haute pression réarmement manuel High pressure pressostat manual reset ...

Страница 21: ...A Niveau d huile normal Oil level normal Ölstand Température déclenchement antigel Anti frost thermostat trip temperature Temperatur zur Frostschutzauslösung C Contrôle mécanique tubes visserie Check mechanical conditions pipework Mechanische Kontrolle Rohre Schrauben Contrôle serrage connexions électriques Check tightness of electrical connections Festigkeitskontrolle der elektrischen Anschlüsse ...

Страница 22: ...veau d huile normal Oil level normal Ölstand Température déclenchement antigel Anti frost thermostat trip temperature Temperatur zur Frostschutzauslösung C Contrôle mécanique tubes visserie Check mechanical conditions pipework Mechanische Kontrolle Rohre Schrauben Contrôle serrage connexions électriques Check tightness of electrical connections Festigkeitskontrolle der elektrischen Anschlüsse Cont...

Страница 23: ...alarm of the unit on the unit terminals see electrical wiring diagram of unit Working contact 8 A with 230 V Display for full output operation 350 400 450 500 and 600 only MRS1 4 1 Anschluß für die allgemeine Fehleranzeige oder den Alarm des Kaltwassersatzes an die Anschlüsse der Anschlußleiste siehe Schaltplan Arbeitskontakt 8A bei 230V Signalisierung bei Betrieb mit voller Leistung 350 400 450 5...

Страница 24: ...erät betriebsbereit Auswahlsteuerung Sollwert 1 Sollwert 2 Connecteur Connector J5 CPU 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 C2 350 400 450 500 600 MRS1 4 A Raccorder un contact C2 sur les bor nes 5 et 6 du connecteur J5 de la carte CPU contact libre de toute polarité et de bonne qualité contact ouvert consigne 1 contact fermé consigne 2 Connect a C2 contact on terminals 5 and 6 of CPU card connector J5 good quali...

Страница 25: ...n Ein Relais C3 an die Anschlüsse 4 und 6 des Steckers J5 der CPU anschließen potentialfreier Kontakt Relais offen KÄLTEBETRIEB Relais geschlossen HEIZBETRIEB Connecteur Connector J2 CPU 1 2 3 4 C3 100 150 200 250 300 MRS4 2 A Raccorder un contact C3 sur les bor nes 2 et 3 du connecteur J2 de la carte CPU contact libre de toute polarité et de bonne qualité contact ouvert fonctionnement FROID conta...

Страница 26: ... bornes 6 7 8 9 10 du connecteur J5 de la carte CPU selon le nombre de compres seurs que l on veut délester 1 contact par compresseur contact libre de toute polarité et de bonne qualité contact ouvert fonctionnement nor mal contact fermé compresseur délesté NOTA Raccordement à réaliser sur le site par le client Précautions de raccordement Voir paragraphe 11 9 du manuel MRS1 4 1 ou paragraphe 11 7 ...

Страница 27: ...optional This card is installed in a cabinet of the plant room and can remotely carry for ward the operation and faults status of the unit offering potential free closing contacts It will be connected to the unit by 2 teleplace type wires 3000 m max distance Description of cards and connection see technical brochures MRS1 Communication with centrallized tech nical control optional See possibility ...

Отзывы: