background image

12

* Marche appoints si validés dans la régulation et en état de
marche.

Concernant la programmation hebdomadaire, se reporter à la
notice de la régulation N02.57N

Confort d'utilisation 

* auxiliaries on if confirmed in the control unit and operational.

Refer to the N02.57N controller instructions for information on
weekly programming.

Comfort setting

Composant ou fonction

Component or function

Nature défaut

Type of fault

Niveau de défaut

Fault level

Fonctionnement résultant

Resulting operation

Condition de sortie

Outlet condition

Numéro de défaut

Fault number

Sonde température fréon

entrée échangeur

Exchanger inlet refrigerant 

temperature sensor

Ouverture ou court-circuit de la

sondeSensor opening or short cir-

cuit

Permanent en froid

Permanent in cooling

Arrêt du groupe

Unit stopped

Réarmement sur terminal 

Resetting on terminal

d4.5

Temporaire en chaud
Temporary in heating

Groupe en marche

Protection gel/eau 

Operating unit/frost protec-

tion/water

Réarmement auto

Automatic resetting

Sonde terminal

Terminal sensor

Temporaire

Temporary

Réarmement auto

Automatic resetting

d4.6

Hors limite d'utilisation

Outside utilization limits

Temporaire

Temporary

Arrêt du groupe

Unit stopped

Réarmement auto

Automatic resetting

d5

Echangeur
Exchanger

Gel échangeur

Exchanger frosting

Temporaire

Temporary

Arrêt du groupe *

Unit stopped *

Attente temp sortie

eau>P93+6K

water outlet temp.

expected>P93+6K

d6

Permanent
Permanent

Arrêt du groupe *

Unit stopped *

Réarmement sur terminal 

Resetting on terminal

Gel échangeur

Exchanger frosting

Temporaire

Temporary

Arrêt du groupe

Unit stopped

Tempo 15 min
15 min. tempo

d7

Permanent
Permanent

Arrêt du groupe

Unit stopped

Réarmement sur terminal 

Resetting on terminal

Constat

Problem

Action sur le régulateur
Changes to control unit

UT = Ventilo-convecteur

Terminal Unit = Fan-coil unit

PCR

Heating-cooling floor

Vous avez trop froid en été

Too cold in summer

Baisser la consigne des thermostats d'ambiance propre au 

ventilo-convecteur. Augmenter la valeur de P10 et diminuer P14

Lower the ambient thermostat set points for the fan-coil.

Increase the P10 setting and lower P14

Augmenter la consigne sur le thermostat d'ambiance.

Augmenter la consigne P10

Increase the ambient thermostat set point.

Increase the P10 set point

Vous avez trop chaud en été

Too warm in summer

Diminuer la consigne des thermostats d'ambiance propre aux

ventilo-convecteurs afin d'augmenter leur vitesse de

ventilation.Diminuer la consigne P10 et augmenter P14

Lower the ambient thermostat set points for the fan-coils

so that their ventilation speed increases.

Lower the P10 setting and raise P14

Il s'agit dans ce mode d'un " rafraîchissement ", toutefois vous

pouvez diminuer la consigne de température 

ambiante sur le thermostat. Diminuer la consigne de retour d'eau

P10 (attention à la condensation sur le carrelage).

This mode has a "cooling" function, but the thermostat's

ambient temperature set point can still be lowered. Lower

the P10 return water set point (watch out for condensation

forming on the floor)

Vous avez froid en hiver

Cold in winter

Augmenter la consigne des thermostats d'ambiance propre aux

ventilo-convecteurs. Augmenter les valeurs de P15  et P19

Increase the ambient thermostat set points for the fancoils.

Increase the P15 and P19 settings

Augmenter la consigne de température ambiante 

sur le thermostat. Augmenter  les valeurs de P15 et P19

Increase the thermostat's ambient temperature set point.

Increase the P15 and P19 settings

Vous avez trop chaud en hiver

Too warm in winter

Diminuer la consigne des thermostats d'ambiance propre aux

ventilo-convecteurs. Diminuer les valeurs de P15 et P19

Lower the ambient thermostat set points for the fan-coils.

Lower the P15 and P19 settings

Diminuer la consigne de température ambiante sur le 

thermostat. Diminuer les valeurs de P15 et P19

Lower the thermostat's ambient temperature set point.

Lower the P15 and P19 settings

Le plancher met trop longtemps 

à arriver à température

The flooring is slow to reach the 

programmed temperature

-

Augmenter la valeur du paramètre P4

Increase the P4 setting

Le module extérieure fait trop de 

bruit en été

The outdoor unit is noisy in summer

Mettre le paramètre P5 a la valeur 1 = Low noise en froid, en dépit des performances

Change the P5 setting to 1 = Low noise in cooling mode, whatever the performance level

Le module extérieure fait trop de 

bruit en hiver

The outdoor unit is noisy in winter

Mettre le paramètre P5 a la valeur 2 ou 3 , en dépit des performances

Change the P5 setting to 1 = Low noise in cooling mode, whatever the performance level

Содержание AQUALIS 20

Страница 1: ...Water cooled Heat pump packaged chillers Kaltwassersatz pompe à chaleur mit wassergekühltem Verflüssiger Grupo de agua helada y generador termodinámico reversible aire agua Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance Installation Operation Commissioning Maintenance Montage Betriebs und Wartungs Anweisung Instalación Funcionamiento Puesta en marcha Mantenimiento ...

Страница 2: ...ristics Dimensions 14 Dimensions Schéma de principe du module hydraulique 15 Hydraulic module principle diagram Schéma de principe frigorifique 15 Refrigeration principle diagram Courbes de pression disponible 17 Pressure curves Limites de fonctionnement 18 Operating limits Relevé de fonctionnement AQUALIS 19 Service sheet and check list AQUALIS Entretien 19 Maintenance PÁGINA ÍNDICE Introducción ...

Страница 3: ...tions qui figurent sur les notices d entretien les étiquettes ou instructions particulières Se conformer impérativement aux normes et réglementations en vigueur IMPORTANT avant d intervenir sur le groupe vérifier que le courant d alimentation soit bien coupé Introduction The thermodynamic generators AQUALIS air water are outdoor packaged units equipped in series with Low sound level compressor Bra...

Страница 4: ... un acousticien Siting of unit Before handling positioning and connecting the unit the installer will check the following points These units are to be installed outside in the vicinity of the building on a terrace or in a garden They are designed for operating under the rain but can also be installed under a shelter open on 4 sides If more heating than cooling is planned siting privileging the sun...

Страница 5: ... clés pour le serrage des raccords Use 2 keys Raccordement des tuyaux de distribution Evacuation de l eau des condensats Précautions générales Installer obligatoirement un filtre en amont de l entrée d eau du groupe 400 à 500 µ Respecter le sens d écoulement indiqué sur les tuyauteries de l appareil entrée sortie Les tuyauteries seront isolées avec soin pour éviter les déperditions et les condensa...

Страница 6: ... pumps on the 20 to 75 models is available with 2 to 3 output speeds according to choice Select the number of speeds required according to the drop in pressure in the installation and the unit s available pressure curves Alter the circulating pump output by Turning the pump s stop cock wheel on the 20 to 35 models Opening the pump cover and adjusting the position of the detachable contact plug on ...

Страница 7: ...é et de bonne qulalité Contact fermé fonctionnement sur consigne 2 CONSIGNE 2 J3 1 2 Enlever le pont entre 1 et 2 du connecteur J3 et y raccorder un contact contact libre de toute polarité et de bonne qulalité Contact fermé groupe autorisé à fonctionner Contact ouvert groupe à l arrêt COMMANDE D AUTOMATICITE Anglais Connect a contact between 1 and 4 of connector J3 good quality potential free cont...

Страница 8: ...minal de commande 2 Through control terminal 6 5 3 Aqualis fonctionnant avec un appoint chaudière 3 Aqualis operating with an auxiliary boiler 1 J1 N Relais 230V Relay 230V 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 au bornier J2 1 Phase situé sous la carte Rep 1 Si ce cable n est pas présent le rajouter 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 a...

Страница 9: ... J2 Alarme 230V si défaut Alarm 230V if default J2 C Commun Common J2 Aux 1 Appoint 1 J1 N Commun Common J1 Aux 2 Appoint 2 1 Relais 230V Relay 230V 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 au bornier J2 1 Phase situé sous la carte Rep 1 Si ce cable n est pas présent le rajouter 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 au bornier J2 1 Phase sit...

Страница 10: ...s the setting code the bottom number is the setting value MOD MOD IMPORTANT Avant de passer P6 à 1 vérifier que les appoints installés sont compatibles avec de l eau glycolée si P1 1 Le reste des paramètres sert à la régulation propre de l appareil leurs modifications ne doivent être fait que par une personne ayant les compétences techniques pour le faire Il est nécessaire de se conférer à la noti...

Страница 11: ...rminal MOD Composant ou fonction Component or function Nature défaut Type of fault Niveau de défaut Fault level Fonctionnement résultant Resulting operation Condition de sortie Outlet condition Numéro de défaut Fault number Liaison avec le terminal Liaison with the terminal Ouverture de la liaison avec le ter minal Opening of the liaison with the ter minal Temporaire Temporary Fonctionnement sur l...

Страница 12: ...onsigne P10 Increase the ambient thermostat set point Increase the P10 set point Vous avez trop chaud en été Too warm in summer Diminuer la consigne des thermostats d ambiance propre aux ventilo convecteurs afin d augmenter leur vitesse de ventilation Diminuer la consigne P10 et augmenter P14 Lower the ambient thermostat set points for the fan coils so that their ventilation speed increases Lower ...

Страница 13: ...on Undiluted water Glycol water 30 l l 35 48 61 82 95 123 Capacité maximun de l installation Eau glycolée 30 Max capacity of the installation Glycol water 30 l l 120 190 Poids Weight A vide empty Kg 73 79 82 120 145 140 En service In opération 82 88 91 135 156 158 AQUALIS 20 20 H 28 28 H 35 35 H 35T 35 HT 50 50 H 65 65 H 75 75 H Compresseurs Compressors Tension Voltage 230 v 1 ph 50 HZ 400 v 3 ph ...

Страница 14: ...14 Dimensions Aqualis séries 20 à 75 Dimensions Aqualis series 20 to 75 ...

Страница 15: ...15 Schéma de principe frigorifique Refrigeration principle diagram Schéma de principe du module hydraulique Hydraulic module principle diagram ...

Страница 16: ... d e Ballon éventuel Possible tank Schéma de principe d un Aqualis fonctionnant avec un appoint électrique ou chaudière Principle diagram of an Aqualis operating with an auxiliary unit electrical or boiler Exemple de raccordement hydraulique avec un appoint chaudière Example of hydraulic connection with an auxiliary boiler Régulation Regulation ...

Страница 17: ...17 Courbes de pression disponible Pressure curves ...

Страница 18: ...5 Aqualis Débit minimum m3 h Min rate of flow m3 h Débit nominal m3 h En prod eau glacée capacity m h chilled water production Débit nominal m3 h En prod eau chaude Nominal capacity m h 20 0 7 0 9 1 28 0 9 1 2 1 4 35 1 1 1 46 1 72 50 1 5 1 98 2 27 65 2 2 7 2 8 75 2 45 3 04 3 5 ...

Страница 19: ...ailable tighten the screws until they are securely seated and then tighten by a further turn Compressor maintenance The compressor is held in place on the platform by four 8 mm diameter screws The maximum torque setting for these screws is 13 Nm If you do not have a torque wrench available tighten the screws until they are securely seated and then tighten by a further turn Readings and checks in t...

Страница 20: ...etzgebung die diese Richtlinie umsetzt übereinstimmt CULOZ den Frédéric BRUYERE Responsable Département Froid PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Directiva Máquinas 89 392 CEE modificada Directiva CEM 89 336 CEE Directiva BT 93 68 CEE Directiva DEP 97 23 CEE O Fabricante Société CIAT Avenue Jean Falconnier Boite Postale N 14 01350 CULOZ FRANCE declara que a máquina abaixo mencionada Designação Nú...

Страница 21: ...e qu en soit la cause h Les dommages survenant du fait du maintien ou de la remise en service d un objet endommagé avant réparation complète et définitive ou avant réparation complète et définitive ou avant que le fonctionnement régulier du matériel garanti soit rétabli i Les dommages occasionnés par le transport ou le déplacement du matériel pour quelque raison que ce soit j Les dommages provoqué...

Страница 22: ...s to the unit etc Unexpected dammage or breakage of components in use or not as a result of the dismantling of the units Theft of any nature d Dammage resulting from the prolonged effect of operation such as dirt build up rust corrosion incorrect or problematic electrical supply e Dammage resulting from the use of components or accessories not certified fit for use on units under warranty f Dammag...

Страница 23: ... ...

Страница 24: ... Es de 15 meses a partir de la fecha de facturación del aparato en el resto de los casos Si la puesta en marcha es efectuada por CIAT o por un especialista autorizado por CIAT la garantía cubre totalmente las piezas los circuitos refrigerantes y eléctricos la mano de obra y los deplazamientos siempre que se trate de un defecto imputable a CIAT o a sus aparatos Si la puesta en marcha no corre a car...

Страница 25: ... el grupo El aparato deberá estar perfectamente nivelado El grupo debe ser perfectamente accesible para poder realizar con facilidad las operaciones de servicio y de mantenimiento Ningún obstáculo debe impedir la libre circulación del aire sobre el intercambiador de aire aspiración y soplado Nivel acústico nuestros aparatos se han diseñado para un funcionamiento de bajo nivel acústico No obstante ...

Страница 26: ... conductos de evacuación Utilice 2 llaves para apretar los conectores Conexión de los tubos de distribución Evacuación del agua de los condensados Precauciones generales Instale obligatoriamente un filtro antes de la entrada de agua del grupo 400 a 500 µ Respete el sentido del flujo indicado en los conductos del aparato entrada salida Los conductos deberán aislarse con cuidado para evitar fugas y ...

Страница 27: ...bleado siguiente y apriete bien los terminales Las características eléctricas de la corriente disponible deben corresponder a los valores indicados en la placa identificativa La alimentación eléctrica debe responder a las exigencias 230 V 50 Hz para los modelos 20 a 35 monofase y 400 V 50 Hz para los modelos 35 a 75 trifase Todos los cableados deben realizarse de acuerdo con la reglamentación en v...

Страница 28: ...cionamiento caliente Contacto abierto funcionamiento frío MODO CALIENTE FRIO J3 1 3 Conecte un contacto entre 1 y 3 del conector J3 contacto libre de toda polaridad y de buena calidad Contacto cerrado funcionamiento en valor predeterminado 2 VALOR PREDETERMINADO 2 J3 1 2 Retire el puente entre 1 y 2 del conector J3 y conecte un contacto contacto libre de toda polaridad y de buena calidad Contacto ...

Страница 29: ...e J2 Alarma 230V en caso de defecto J2 C Común J2 Aux 1 1 J1 N Relès 230V 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 au bornier J2 1 Phase situé sous la carte Rep 1 Si ce cable n est pas présent le rajouter 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 au bornier J2 1 Phase situé sous la carte Rep 1 Si ce cable n est pas présent le rajouter Rep 1 ...

Страница 30: ... J2 Aux 1 J1 N Común J1 Aux 2 1 Relès 230V 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 au bornier J2 1 Phase situé sous la carte Rep 1 Si ce cable n est pas pré sent le rajouter 1 Un cable de section 1 5mm doit relier le bornier J2 C carte Rep 1 au bornier J2 1 Phase situé sous la carte Rep 1 Si ce cable n est pas pré sent le rajouter Rep 1 ...

Страница 31: ...representa el valor del parámetro y la superior el número del parámetro MOD MOD IMPORTANTE Antes de pasar P6 a 1 compruebe que los auxiliares instalados sean compatibles con el agua glicolada si P1 1 El resto de los parámetros sirve para la regulación en sí del aparato sus modificaciones deben ser realizadas por un técnico competente Para más información consulte el manual de regulación N02 57 Una...

Страница 32: ...al de control de acuerdo con el cuadro siguiente MOD Componente o función Naturaleza defecto Nivel de defecto Funcionamiento resultante Condición de salida Número de defecto Enlace con el terminal Abertura del enlace con el terminal Temporal Funcionamiento en el modo solicitado antes de la apari ción del defecto Vuelta del diálogo Sin visualización posi ble en ausencia de alimen tación del termina...

Страница 33: ...ada del grupo Unit stopped Rearme en terminal Resetting on terminal Problema Acción en el regulador UT Ventilo convector STR Tiene demasiado frío en verano Reduzca el valor predeterminado de los termostatos de ambien te del ventilo convector Aumente el valor de P10 y reduzca P14 Aumente el valor predeterminado en el termostato de ambiente Aumenta el valor predeterminado P10 Tiene demasiado calor e...

Страница 34: ...pura Agua glicolada 30 l l 35 48 61 82 95 123 Capacidad máxima de la instalación Agua glicolada 30 l l 120 190 Peso En vacío Kg 73 79 82 120 145 140 En servicio 82 88 91 135 156 158 AQUALIS 20 20 H 28 28 H 35 35 H 35T 35 HT 50 50 H 65 65 H 75 75 H Compresores Tensión 230 v 1 f 50 HZ 400 v 3 f 50 Hz Intensidad máx de funcionamiento A 16 6 19 7 23 4 8 4 10 6 12 2 15 6 Ventiladores Intensidad máx de ...

Страница 35: ... 4 puntos de fijación tornillo M8 4 puntos de fijación tornillo M8 Tubo 25 DETALLE A Alimentación eléctrica VISTA POSTERIOR Entrada de agua Salida de agua Salida válvula Masa en kg En vacío En servicio Dimensiones Aqualis series 20 a 75 ...

Страница 36: ...soldadas Sonda de temperatura Deshidratador Depósito de líquido Orificio de reducción Intercambiador aire freón Agua Esquema de principio refrigerante Esquema de principio del módulo hidráulico ENTRADA SALIDA Evapo condensador Purgador de aire manual Circulador Depósito de expansión Válvula de seguridad 4 bar Presostato diferencial Sondas de temperatura Filtro de tamiz opcional ...

Страница 37: ...liares solos Auxiliares solos Bomba de calor Auxiliares Bomba de calor sola Límite físico de la función de bomba de calo Temperatura exterior Temperatura máx retorno en la bomba de calor Temperatura máx autorización marcha bomba de calor Funcionamiento ALTERNATIVO Ejemplo de conexión hidráulica con un auxiliar de caldera C Ca al ld de er ra a Radiadores o STR V Vá ál lv vu ul la a d de e d de es s...

Страница 38: ...e Caudal de agua Presión estática disponible Caudal de agua Presión estática disponible Caudal de agua Presión estática disponible Caudal de agua Presión estática disponible Caudal de agua Presión estática disponible Curvas de presión disponible ...

Страница 39: ...or ºC AGUA PURA Temperatura de salida de agua ºC Temperatura aire exterior ºC AGUA PURA PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE Temperatura mínima de retorno de agua para puesta en funcionamiento estándar 5ºC Temperatura mínima de retorno de agua en funcionamiento agua glicolada 5ºC agua pura 20ºC Temperatura máxima de entrada de agua 65ºC Límites de funcionamiento Modelos 20 a 65 Aqualis Caudal mínimo m3 h C...

Страница 40: ...rse del correcto funcionamiento del grupo y poder disfrutar de la garantía suscriba un contrato de mantenimiento con su instalador o con una empresa de mantenimiento autorizada Realice una comprobación visual y auditiva del conjunto de la instalación en funcionamiento Compruebe que no haya ninguna fuga de agua o rastros de aceite alrededor del aparato y que las aguas de condensados se evacuen corr...

Страница 41: ...argados de piezas o accesorios no autorizados por el Constructor en los materiales garantizados f Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones del Constructor o del Vendedor g Las reparaciones realizadas por personas no autorizadas por el Constructor las reparaciones provisionales o improvisadas los simples desajustes sea cual sea su causa h Los daños cuasados durante el mantenimiento ...

Страница 42: ...CIAT Servicio Posventa BP 14 01350 CULOZ ...

Страница 43: ...etzgebung die diese Richtlinie umsetzt übereinstimmt CULOZ den Frédéric BRUYERE Responsable Département Froid PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Directiva Máquinas 89 392 CEE modificada Directiva CEM 89 336 CEE Directiva BT 93 68 CEE Directiva DEP 97 23 CEE O Fabricante Société CIAT Avenue Jean Falconnier Boite Postale N 14 01350 CULOZ FRANCE declara que a máquina abaixo mencionada Designação Nú...

Страница 44: ...o contractual Preocupado por la mejora constante de su material CIAT se reserva el derecho a realizar cualquier modificación técnica sin previo aviso Département Réfrigération Tél 04 79 42 42 30 Fax 04 79 42 40 11 Export Department Tel 33 4 79 42 42 20 Fax 33 4 79 42 42 12 Département SAV Tél 04 79 42 42 90 Fax 04 79 42 42 13 Siège social Usines Avenue Jean Falconnier B P 14 01350 Culoz France Tél...

Отзывы: