Chicco myamaki Fit Скачать руководство пользователя страница 21

20

21

Schnallen J (Abb. 2).

SO WIRD DAS KIND IN DIE BABYTRAGE GESETZT

Befolgen Sie die untenstehenden Anweisungen, um das 

Kind zur Verwendung in der Transportposition (auf dem 

Rücken des Benutzers) ohne die Hilfe eines weiteren 

Erwachsenenen in die Babytrage zu setzen.

WARNUNG: 

Das Kind sollte im Sitzen in die Babytrage 

gesetzt werden, um auf evtl. plötzliche Bewegungen des 

Kindes reagieren zu können.

WARNUNG: 

Bevor das Kind in die Babytrage gelegt 

wird, prüfen, dass alle vorhergehenden Schritte richtig 

ausgeführt wurden. 

WARNUNG: 

Halten Sie das Kind dabei gut fest.

Legen Sie das Kind auf die Sitzfläche (Abb. 3A) und 

befestigen Sie dann mithilfe der entsprechenden Knöpfe I 

die Sitzhose E. Stellen Sie diese in der für den Körperbau des 

Kindes geeignetsten Position ein, damit sie nie zu weit oder 

zu eng ist (Abb. 3B).

WARNUNG: 

Bevor die Babytrage angelegt wird, sollte 

zur besseren Bequemlichkeit überprüft werden, dass die 

Bauteile N, O, P, Q in Abbildung C korrekt eingestellt sind, 

wie im Abschnitt „SO WIRD DIE BABYTRAGE EINGESTELLT“ 

beschrieben.

Die Babytrage anlegen, indem Sie in die Schultergurte B 

schlüpfen (Abb. 4A).

POSITIONIEREN DES KINDES AUF DEM RÜCKEN

6.  Vorsichtig den rechten Arm aus dem Schultergurt ziehen, 

dabei darauf achten, das Kind mit dem linken Arm zu 

stützen (Abb. 6A); mit beiden Händen beginnen, die 

Babytrage zu drehen und zur rechten Seite zu bringen.

Das Kind fest mit dem rechten Arm stützen und auch den 

linken Arm aus dem dazugehörigen Schultergurt ziehen. 

(Abb. 6B)

Den linken Arm hinter den Rücken führen, den 

nächstgelegenen Schultergurt greifen und mit dem Arm 

hineinschlüpfen, dabei die Drehung der Babytrage mit der 

rechten Hand begleiten. (Abb. 6C)

Auf diese Weise dreht sich die am Bauchgurt befestigte 

Babytrage zusammen mit dem Gurtsystem und positioniert 

sich auf dem Rücken.

Um den Vorgang abzuschließen, mit dem rechten Arm 

in den freien Schultergurt schlüpfen, damit sich das 

Gewicht gleichmäßig am Rücken und auf den Schultern 

verteilt(Abb. 6D) Die Brustbein/Schulterblatt-Schnalle L 

am Brustbein schließen und alle Bänder der Babytrage 

einstellen(Abb. 6E).

und alle Bänder der Babytrage einstellen. (Abb. 6E)

WARNUNG: 

Die beschriebene Vorgehensweise wird für 

Rechtshänder empfohlen. Für Linkshänder empfehlen wir 

die Durchführung der angegebenen Vorgehensweise mit 

entgegengesetzten Bewegungen.

ENTFERNEN DER BABYTRAGE

7.  Lösen Sie die Schnalle für Brustbein/Schulterblatt (Abb. 

7A) und ziehen Sie einen der beiden Schultergurte 

herunter. Halten Sie den noch anliegenden Schultergurt 

mit der gegenüberliegenden Hand gut fest (Abb. 7B); 

ziehen Sie auch den zweiten Schultergurt herunter 

und drehen Sie das Gurtsystem herum, bis sich das 

Kind in frontaler Position befindet (Abb. 7C). Legen 

Sie nun erneut die Schultergurte an, um wieder in die 

Ausgangsposition zu gelangen.

WARNUNG: 

Halten Sie das Kind dabei gut fest.

FUNKTIONALITÄT DER KAPUZE

8.  Die Kapuze kann auf zwei Arten verwendet werden: als 

extra Stütze für Hals und Kopf von kleineren Kindern 

oder als Kapuze zum Schutz von größeren Kindern vor 

den Witterungsbedingungen (Sonne, Wind, etc.) oder 

während sie schlafen. 

Für die Verwendung als Kapuze die dazugehörigen 

Knöpfe D im oberen Einsatz der Babytrage und an den 

Schultergurten (Abb. 8A) an der Babytrage befestigen. Für 

die Verwendung als Halsstütze die Kapuze zuerst aufrollen, 

bevor die Knöpfe befestigt werden (Abb. 8B).

WARNUNG: 

Prüfen Sie stets, dass das Gesicht des Kindes 

genügend freien Raum hat und die Atmung keinesfalls 

beeinträchtigt wird.

GARANTIE

Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz 

normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben 

der Gebrauchsanleitung) auftreten.

Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, 

Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.

Für die Laufzeit der Garantie auf Konformitätsmängel 

wird auf die besonderen Bestimmungen der nationalen 

Gesetzesvorschriften verwiesen, die im Land des Kaufs 

gelten, soweit vorgesehen.

Содержание myamaki Fit

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 O O Q Q N P F L E L J J I A J M K K J C B D G H 1A 2 4A 1B 3A 4B 1C 3B 4C A B C...

Страница 4: ...4 4I 5B 6B 4L 5C 5A 6A 4F 4D 4G 4E 4H...

Страница 5: ...5 7C 8A 6C 8B 6D 6E 7A 7B...

Страница 6: ...icurezza del vostro bambino ATTENZIONE Fare attenzione quando ci si piega o china in avanti o lateralmente ATTENZIONE Non usare il marsupio durante l attivit sportiva ATTENZIONE Il vostro equilibrio p...

Страница 7: ...parti di ricambio o componenti non forniti dal costruttore Questomarsupiodeveessereutilizzato esclusivamente da un adulto Non utilizzare il prodotto per il trasporto del bambino in auto Non utilizzar...

Страница 8: ...sa e fissandola attraverso l apposito elastico fig 4D In alternativa possibile allacciare la fibbia sterno scapolare prima di indossare gli spallacci fig 4E e successivamente infilare gli spallacci fa...

Страница 9: ...sullo sterno e regolare tutti i nastri del marsupio Fig 6E e regolare tutti i nastri del marsupio Fig 6E ATTENZIONE Il procedimento descritto suggerito per persone destrimani Per i mancini consigliamo...

Страница 10: ...t of your child WARNING Always fit the baby carrier onto your shoulders before placing the child within WARNING When using the baby carrier never release the waist strap before removing the child WARN...

Страница 11: ...down when placing the baby into the baby carrier and removing the baby from the baby carrier USE ON THE PARENT S BACK Do not carry children less than 6 months on your back or who are not able to sit u...

Страница 12: ...y fasten the breastbone scapular buckle K figure 5A remove the shoulder straps B Figure 5B and open the buttons in the padded saddle Figure 5C before removing the child Open the belly buckle G only on...

Страница 13: ...eather sun wind etc or while they sleep For use as a hood attach the relevant buttons D on the upper insert of the baby carrier and on the shoulder straps Figure 8A For use as neck support roll up the...

Страница 14: ...antes peut compromettre la s curit de votre enfant AVERTISSEMENT faitesattention lorsque vous vous penchez en avant ou sur le c t AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le porte b b durant la pratique d activi...

Страница 15: ...taines parties sont perdues manquantes ou endommag es Ne pas ajouter d accessoires sur le porte b b de pi ces de rechange ou d l ments non fournis par le constructeur Ce porte b b doit uniquement tre...

Страница 16: ...le porte b b en enfilant les pauli res B fig 4A puis accrocher et ajuster la boucle sternum omoplates fig 4B et compl ter la mise en place du porte b b en ajustant les pauli res fig 4C La partie de r...

Страница 17: ...libre de mani re ce que le poids du porte b b se d charge uniform ment sur le dos et sur les paules fig 6D Accrocher la boucle sternum omoplates L sur le sternum et ajuster toutes les bandes du porte...

Страница 18: ...WARNUNG Die Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen kann die Sicherheit Ihres Kindes beeintr chtigen WARNUNG Seien Sie vorsichtig wenn Sie sich b cken bzw nach vorne oder zur Seite beugen WARNUNG Die...

Страница 19: ...ls mit nur einem Kind verwenden Pr fen Sie stets dass das Gesicht des Kindes gen gend freien Raum hat und die Atmung keinesfalls beeintr chtigt wird Verwenden Sie die Babytrage nicht mehr wenn Teile b...

Страница 20: ...eiden Seiten der Sitzhose geschlossen werden WARNUNG Stellen Sie sicher dass das Kind rittlings auf dem Sitz sitzt und seine Beine in der Sitzhose stecken 4 Die Babytrage anlegen In die Schultergurte...

Страница 21: ...den freien Schultergurt schl pfen damit sich das Gewicht gleichm ig am R cken und auf den Schultern verteilt Abb 6D Die Brustbein Schulterblatt Schnalle L am Brustbein schlie en und alle B nder der Ba...

Страница 22: ...de las siguientes instrucciones puede comprometer la seguridad de su beb ADVERTENCIA Tenga cuidado al inclinarse hacia adelante o lateralmente ADVERTENCIA No utilice esta mochila al practicar deportes...

Страница 23: ...Esta mochila debe ser utilizada nicamente por un adulto No utilice el producto para transportar el ni o en el autom vil No utilice el producto mientras conduce ni cuando viaje como pasajero en una mot...

Страница 24: ...a fig 4F y regularla C MO REGULAR LA MOCHILA La mochila ha sido dise ada para adaptarse a personas de cualquier tama o y a los ni os en cualquier fase de su crecimiento Ajustando las regulaciones indi...

Страница 25: ...zurdas recomendamos realizar esta operaci n efectuando los movimientos opuestos a los indicados C MO QUITARSE LA MOCHILA 7 Desenganche la hebilla para estern n esc pula fig 7A saque una de las dos hom...

Страница 26: ...O Tenha aten o quando se dobra ou debru a para a frente ou para o lado ATEN O N o use o mars pio durante atividades desportivas ATEN O O seu equil brio pode ficar comprometido com os seus movimentos e...

Страница 27: ...ize o produto para o transportedacrian anoautom vel O produto n o pode ser utilizado enquanto conduz ou passageiro de um motociclo O mars pio n o pode ser utilizado quando cozinhar ou quando efetuar t...

Страница 28: ...zendo passar o fecho esterno escapular atr s da cabe a fig 4F e proceder com a regula o da mesma COMO REGULAR O MARS PIO O mars pio foi projetado para adaptar se aos pais com qualquer tipo de estatura...

Страница 29: ...procedimento indicado com movimentos no sentido oposto aos que foram descritos REMO O DO MARS PIO 7 Abra o fecho esterno escapular fig 7A retire uma das correias dos ombros e segure firmemente a corr...

Страница 30: ...d t te UPOZORN N D vejte pozor kdy se sh b te nebo p edkl n te i ukl n te na stranu UPOZORN N Tento nosi nen vhodn pro pou v n p i sportovn ch aktivit ch UPOZORN N Va e rovnov ha m e b t nep zniv ovli...

Страница 31: ...d t nebylo vystaveno teplu i chemik li m NO EN SM REM K SOB UPOZORN N D vejte pozor kdy se sh b te nebo p edkl n te ujist te se e pa e vhodn m zp sobem d t podp raj Doporu ujeme abyste si p ed um s o...

Страница 32: ...eduj c kony doporu ujeme prov d t v sed 5 Podr te pevn d t rozepn te p ezku na hrudi lopatk ch K obr 5A a p ed vyjmut m d t te sejm te ramenn popruhy B obr 5B a rozepn te knofl ky vlo ky obr 5C A pak...

Страница 33: ...popruz ch obr 8A P i pou it jako op rky krku nejprve kapuci srolujte a a pak ji p ichy te knofl ky obr 8B UPOZORN N V dy si ov te zda m d t kolem obli eje dostatek prostoru aby mohlo voln d chat Z RU...

Страница 34: ...do u ywania tego produktu OSTRZE ENIE Nieprzestrzeganie poni szychinstrukcjimo ezagrozi bezpiecze stwu waszego dziecka OSTRZE ENIE Zachowa ostro no podczas nachylania i wychylania si OSTRZE ENIE Nosi...

Страница 35: ...nia tylko jednego dziecka Nale yzawszesprawdzi czywok buzi dziecka zosta a zachowana odpowiednia przestrze aby zapewni dop yw du ej ilo ci powietrza Nie u ywa noside ka je li jakikolwiek jego element...

Страница 36: ...o ani zbyt szerokie ani zbyt w skie rys 3B OSTRZE ENIE Aby zapewni wystarczaj ce przytrzymanie trzeba zawsze zapina par guzik w po obu stronach siedziska OSTRZE ENIE Upewni si e n ki dziecka znajduj s...

Страница 37: ...oz o y si r wnomiernie na plecy i na ramiona rys 6D Zapi na mostku sprz czk mostek opatka L i wyregulowa wszystkie ta my noside ka Rys 6E OSTRZE ENIE Opisana procedura jest przeznaczona dla os b prawo...

Страница 38: ...OP Gebruik de draagzak niet tijdens sportactiviteiten LET OP U kunt uw evenwicht verliezen door uw eigen bewegingen en die van het kind LET OP Doe de draagzak altijd om voordat u het kind erin plaatst...

Страница 39: ...t bloot te stellen aan warmtebronnenofchemischestoffen MET GEZICHTJE NAAR MAMA GERICHT LET OP Kijk uit als u zich bukt of voorover buigt verzeker u ervan dat de armen het kind goed ondersteunen Wij ra...

Страница 40: ...positie afb 4G 2 Met de gespen O aan de zijkanten van het voorpaneel kunt u de lengte van het paneel aanpassen aan de werkelijke lengte van het kind afb 4L 3 De gespen P aan de uiteinden van de schoud...

Страница 41: ...Steek nu de armen weer door de schouderriemen om de oorspronkelijke positie weer in te nemen WAARSCHUWING Ondersteun het kind stevig terwijl u deze handelingen verricht FUNCTIE VAN DE CAPUCHON 8 De ca...

Страница 42: ...42 MYAMAKI FIT Myamaki Fit 15...

Страница 43: ...43 6 6 6...

Страница 44: ...44 A B C A B C D E F G H I J K L M N O P 1 F 1A G 1B H 1C 2 J 2 3 3 3 4 B 4A 4B 4C 4D 4E 4F C 1 N 4G 2 O 4L 3 P 4H 4 Q 4I 5 K 5A...

Страница 45: ...45 B 5B 5C G F 1A G 1B H 1C J 2 3 3 N O P Q C B 4A 6 6 6B 6C 6D L 6E 6E 7 7A 7B 7C 8 D 8 8B...

Страница 46: ...ya da ne ya da yana do ru e ildi iniz zaman dikkatli olunuz UYARI Bukanguru sporaktiviteleri s ras nda kullan ma uygun de ildir UYARI Kendi hareketiniz ya da ocu un hareketinden t r dengeniz bozulabil...

Страница 47: ...yolculuk yaparken kullanmay n z Is kaynaklar na ya da kimyasallara maruziyeti nlemeki in kanguruyu yemek pi irirken ya da temizlik yaparken kullanmay n z Y Z EBEVEYNE D N K KULLANIM UYARI E ildi iniz...

Страница 48: ...irsiniz 1 Kangurunun alt k sm nda bulunan b zme ipi N oturma yerinin enini ocu unuzun bedenine g re ayarlaman za ve en iyi deste i ve bacaklar i in do ru konumu sa laman za izin verir ekil 4G 2 n pane...

Страница 49: ...ve kay tak m n ocuk ne gelecek ekilde d nd r n z ekil 7C Bu a amada ilk pozisyona geri d nmek i in omuz kay lar n tekrar giyiniz UYARI Bu prosed rleri yerine getirirken ocu unuzu g venli bir ekilde tu...

Страница 50: ...digsj lvb rselen innan du s tter i barnet i den OBS N r du anv nder b rselen f r du inte ppna midjeb ltet innan du har tagit bort barnet OBS Var f rsiktig n r du anv nder b rselen i hemmamilj t ex h l...

Страница 51: ...d C B rselens sittdel D Knappar f r fastning av huven E Sits F Midjeb lte G Sp nne med justeringsrem f r midjeb ltet H Res rband f r l s av sp nne I Knappar f r att justera sittdelen J Sp nnen med rem...

Страница 52: ...ionen p f r ldrarnas rygg utan hj lp av en andra vuxen OBS Vi r der dig att sitta ner n r du s tter i och tar ut barnet ur b rselen f r att kunna parera eventuella pl tsliga r relser som barnet kan g...

Страница 53: ...sningen Garantin g ller s ledes inte vid skada som orsakats av felaktig anv ndning slitage eller olycka F r garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel h nvisas till de s rskilda best mmelserna i n...

Страница 54: ...54 MYAMAKI FIT Myamaki Fit 15 kg...

Страница 55: ...55 6 A B B...

Страница 56: ...56 D E F G H I J L N Q 1 F 1A G 1B H 1C 2 J 2 3 3A 3B 4 B 4A 4B 4C 4D 4E 4F C 1 N 4G 2 O 4L 3 P 4H 4 Q 4I 5 K 5A B 5B 5C G...

Страница 57: ...57 F 1A G 1B H 1C J 2 3A E I 3B N O P Q C B 4A 6 6A 6B 6C 6D L 6E 6E 7 7A 7B 7C 8 D 8A 8B...

Страница 58: ...58 MYAMAKI FIT MyamakiFit 15...

Страница 59: ...59 6 6 6...

Страница 60: ...60 A B C D E F G H I J K L M N O P Q 1 F 1A G 1B 1 2 J 2 3 3A F 3B 4 B 4 4 4 4D 4E 4F C 1 N 4G 2 O 4 3 P 4 4 Q 4I 5 K 5 B 5 B 5 G...

Страница 61: ...61 F 1A G 1B 1 J 2 3A E I 3B N O P Q C B 4 6 6A 6B 6C 6D L 6E 6E 7 7A 7B 7C 8 D 8A 8B...

Страница 62: ...nte uma atividade esportiva ATEN O O seu equil brio pode ser comprometido tanto pelo seu movimento quanto pelo da crian a ATEN O Vista sempre o canguru antes de colocar a crian a dentro no seu interio...

Страница 63: ...r usado ao cozinhar ou durante limpezas para n o expor a crian a a fontes de calor ou subst ncias qu micas USO NO MODO VIRADO PARA O ADULTO ATEN O Cuidado ao abaixar se ou inclinar se para a frente ou...

Страница 64: ...nto de acordo com o tamanho da crian a para garantir sempre um suporte ideal e a posi o correta das pernas fig 4 2 As fivelas O localizadas nas laterais do painel frontal permitem ajustar o compriment...

Страница 65: ...mbros ainda vestida com a outra m o fig 7B deslize tamb m a outra tira do ombro e gire o conjunto de al as at deixar a crian a na posi o frontal fig 7C Ent o coloque novamente as tiras dos ombros para...

Страница 66: ...66 MYAMAKI FIT Myamaki Fit 15 6...

Страница 67: ...67 6 C B A A C D E F G H I J K L M N O P Q 1A F 1 1B G 1C H 2 J 2 3A 3 3B 4A B 4 4B 4C 4D 4E 4F C N 1 4G O 2 4L P 3 4H Q 4 4I 5 5B B 5A K G 5C 30 C...

Страница 68: ...68 G 1A F 1B 1C H 2 J 3A 3B C Q P O N 4A B 6 6A 6B 6C 6D L 6E 6E 7A 7 7B 7C 8 8A 8B...

Страница 69: ...a Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30 78 ARTS...

Страница 70: ...70 NOTE...

Страница 71: ......

Страница 72: ...46 079460 000 000_2033 0m EN 13209 2 2015 15kg ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com 0 6...

Отзывы: