background image

C

hiCCo

 J

ourney

 

M

asa

 

için

 M

aMa

 

s

andalyesi

 

BU ÜRÜNÜ KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM 

TALİMATLARINI DİKKATLE OKUYUNUZ VE KULLANIM KILAVU-

ZUNU İLERİDE REFERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAY-

INIZ. BU KULLANIM TALİMATLARINA TİTİZLİKLE UYMADIĞINIZ 

TAKDİRDE ÇOCUĞUNUZ ZARAR GÖREBİLİR.

UYARILAR

•  DİKKAT: çocuğu asla denetimsiz bırakmayınız.

•  DİKKAT: ambalaja ait plastik torbaları olası boğulmaları 

önlemek  için  çocukların  ulaşamayacağı  bir  yerde 

saklayınız.

•  DİKKAT:  mama  sandalyesini  takabilmek  için  takılacak 

masanın kalınlığı en az 19 mm, en fazla 38 mm olmalıdır.

•  DİKKAT:  sandalye  masaya  takılı  iken  ve  kullanım 

sırasında ters çevrilip çevrilmediğini kontrol ediniz. 

•  DİKKAT:  masa  sandalyesi  tek  başına  oturamayacak 

çocukların kullanımı için uygun değildir.

•  DİKKAT: Mama sandalyesi yaşı 6 aydan büyük, ağırlığı 

en fazla 15 kg. çocuklar için uygundur.

•  DİKKAT: Ürünü cam, kristal ya da benzer malzemeden 

yapılmış, pürüzlü ya da ayrık yüzeye sahip masalara, tek 

ayaklı, oyuncak ya da kamp masalara monte  etmeyiniz. 

Ürünü masa uzantılarına monte etmeyiniz.

•  DİKKAT:  Mama  sandalyesini  çocuğun  masayı  ya  da 

sandalyeyi  itmek  için  ayaklarını  kullanabileceği  yerlerde 

monte etmeyiniz. Çocuk mama sandalyesinin yerin-

den  oynamasına  yol  açarak,  mama  sandalyesinin  ya  da 

masanın sabit olmamasına yol açabilir. 

•  DİKKAT:  Masanın  üzerinde  sandalyenin  doğru 

takılmasını  engelleyebilecek  masa  örtüsü  ya  da  buna 

benzer  başka  cisimler  kullanmayınız.  Masa  yüzeyinin 

daima temiz ve kuru olmasına dikkat ediniz.

•  DİKKAT:  Bir  parçanın  kopuk,  bozuk  veya  eksik  olması 

durumunda mama sandalyesini kullanmayınız.

•  DİKKAT: Üretici ya da dağıtıcı tarafından verilmeyen ve 

onaylanmayan  aksesuar,  yedek  parça  ve  başka  parçalar 

takmayınız.

•  DİKKAT:  Sabitleme  vidaların  sonuna  kadar  sıkılmış 

olduğunu düzenli olarak kontrol ediniz ve gerekirse tekrar 

sıkıştırınız.  Kaymayı  önleyici  tamponların  durumunu  da 

kontrol ediniz.

•  Ürünün  dengesini  korumak  için  mama  sandalyesine 

çantalar veya ağırlıklar asmayınız.

•  Çocuk  içindeyken  mama  sandalyesinin  montaj  ya  da 

sabitlendirme işlemlerini yapmayınız.

•  Mama  sandalyesini  aynı  zamanda  birden  fazla  çocuk 

için kullanmayınız.

•  Başka  çocukların  sandalyenin  yakınında  denetimsiz 

olarak oynamalarına izin vermeyiniz.

•  Kullanılmadığında  mama  sandalyesini  çocukların 

erişemeyeceği bir yerde saklayınız. 

CHICCO JOURNEY BİLEŞENLERİ

A. Kumaşlı boru 

B. Masaya tutturmak için 2 takma kolu

C. Takma pimleri serbest bırakma tuşları

D. Takma pimleri  

E. Pimleri sıkıştırma kolları

F. Çift emniyetli tokalı emniyet kemeri

G. Sırt dayanağının desteği 

H.Oturma yerinin desteği 

I. Eşya taşıma cebi

J. Çanta cebi

K. Taşımak için çanta

MONTAJ

1.  Sırt  dayanağının  desteğini  (G)  mama  sandalyesi-

nin  sırt  dayanağın  alt  kısmının  altında  bulunan  dikey 

cebe  yerleştiriniz  (resim  1).  Sırt  dayanağının  desteğini 

yerleştirirken kavisli kısmının yukarıya doğru baktığına emin 

olunuz ve boruyu çocuğun sırtıyla temas etmeyecek şekilde 

yerleştirerek, sırt dayanağının desteğini oturma yerinin içine 

kaydırınız.  Sırt  dayanağının  desteğini  yerleştirdikten  sonra, 

sırt dayanağı kullanım sırasında kaymayacak şekilde cebi il-

gili cırt cırtlı şeritle kapatınız (resim 2).

2. Masaya tutturmaya yarayan 2 takma kolunu (B) sanda-

lyenin borusuna (A) takınız. Daha sonra bu işlemleri yerine 

getiriniz:  kırmızı  işaretli  kolu  sandalyenin  borusu  üzerinde 

bulunan kırmızı işaretin hizasına ürünün oturma yerinin yan 

tarafına takınız (resim 3A/3B). 

Kolu her iki pim de kenetlenene kadar itiniz (resim 4); doğru 

takıldığına dair iki klik sesi duyulacaktır. Aynı işlemi diğer kol 

için de tekrarlayınız. Kolların doğru takıldığını kontrol ediniz.

3.  Kılıfın  iki  ucunu,  kolların  etrafından  geçirerek  otomatik 

tuşlarla sabitleyiniz (resim 5).

KULLANIM

4. Alt takma pimleri serbest bırakma tuşlarına (C) basınız ve 

pimleri aşağıya doğru itiniz (resim 6).

5. Alt tarafını kaldırarak mama sandalyesinin eğiniz ve masa-

ya yerleştiriniz (resim 7). Sonuna kadar itiniz (resim 8). 

6. Masanın alt tarafı ile temas edene kadar takma pimini (D) 

yukarıya doğru itiniz (resim 9A/9B); aynı işlemi diğer tarafta 

da tekrarlayınız.

7.  Son  ayarlamayı  pimlerin  altında  bulunan  kolları  (E)  ürün 

tamamen sabitlenene kadar SAAT YÖNÜNÜN TERS YÖNÜNE 

çeviriniz (resim 10). Sandalyeyi dışa doğru iterek, mama san-

dalyesinin tam olarak sabitlenip sabitlenmediğini. Sandaly-

enin masadan ayrılmaması gerekir.

8. Çift emniyetli tokalı kemeri (F) (resim 11) açınız ve çocuğu 

sandalyeye  yerleştiriniz.  Kullandığınız  sandalyenin  altına 

başka  sandalye  ya  da  benzer  eşya  yerleştirmeyiniz.  Mama 

sandalyesini masadan ayırmadan önce mutlaka önce çocuğu 

sandalyenin içinden çıkartınız.

9.  Mama  sandalyesinin  masadan  ayırmak  için,  her  iki  kolu 

ilk konuma gelene kadar SAAT YÖNÜNDE  çeviriniz. Pimleri 

serbest bırakma tuşlara (C), basarak kenetleme pimleri oto-

matik olarak serbest kalır ve aşağıya doğru kayar.

KILIFIN SÖKÜLMESİ

10. Kılıfın iki otomatik tuşunu serbest bırakınız (resim 12).

11.  İki  pime  basarak  iki  kolu  serbest  bırakınız  (resim 

13A/13B).

12. Kemeri (F) ürünün kılıfında yer alan açıklıklardan çıkartınız 

(resim 17A/17B).

13.  Sırt  dayanağının  desteğini  (G)  ilgili  cepten  çıkartınız 

(resim  14)  ve  dışa  doğru  kaydırarak,  boruyu  kılıftan  söküp 

ayırınız (resim 15). 

14. Oturma yerinin ortasında yer alan otomatik tuşu etkisiz 

TR

30

Содержание Journey

Страница 1: ...E D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES PARAAUTILIZAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ KULLANIM BİLGİLERİ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...2 E D B C A 2 3A 5 6 1 3B 4 A A B C D H I K J G E F CLICK CLICK ...

Страница 3: ...3 7 8 9A 9B 10 11 12 14 13A 15 13B 16A ...

Страница 4: ...17A 17B 16B ...

Страница 5: ...G DIE ANWEISUNGENLESENUNDFÜRZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN IHR KIND KÖNNTE SICH WEHTUN WENN DIESE ANWEISUNGENNICHTBEFOLGTWERDEN READTHEINSTRUCTIONSCAREFULLYBEFORE USEANDKEEPTHEMFORFUTUREREFERENCE YOURCHILDMAYBEHURTIFYOUDONOT FOLLOWTHE INSTRUCTIONS ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y CONSERVARLAS PARA FUTURASCONSULTAS SUHIJOPODRÍAHACERSE DAÑOSINOSESIGUENESTASINSTRUCCIONES ANTES...

Страница 6: ...Í POUŽITÍ VAŠE DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT POKUDSENEBUDETEŘÍDITTĚMITOPOKYNY PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ NIE PRZESTRZEGAJĄC ZALECEŃ INSTRUKCJI DZIECKO MOŻE WYRZĄDZIĆ SOBIEKRZYWDĘ ΠΡΙΝΑΠΟΤΗΧΡΗΣΗΔΙΑΒΑΣΤΕΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΤΕΙ...

Страница 7: ...UYULMADIĞITAKDİRDEÇOCUĞUNUZ YARALANABİLİR СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ ΔΙΑΒΆΣΤΕΠΡΟΣΕΧΤΙΚΆ RUS SA ...

Страница 8: ... perni F Cintura con fibbia a doppia sicurezza G Supporto schienale H Supporto fondo seduta I Tasca porta oggetti J Tasca porta borsa K Borsa per il trasporto ASSEMBLAGGIO 1 Inserire il supporto schienale G nell apposita tasca verticale posta sottolaparteinferioredelloschienaledelseggiolinodatavolo figura1 Inserireilsupportoschienaleassicurandosichelapartecurvasiarivolta verso l alto Assicurarsi d...

Страница 9: ...enersi alle indicazioni riportate sull etichetta Dopo ogni lavaggio verificare la resistenza del tessuto e delle cuciture Lavare a mano in acqua fredda Non candeggiare Non asciugare meccanicamente Non stirare Non lavare a secco CONSIGLI DI MANTENIMENTO Controllare periodicamente il seggiolino per verificarne eventuali rotture danneggiamenti o parti mancanti in tal caso non utilizzarlo Pulire le st...

Страница 10: ... Support du fond de l assise I Poche porte objets J Poche porte sac K Sac de transport ASSEMBLAGE 1 Introduire le support du dossier G dans la poche verticale située sous la partie inférieure du dossier du siège de table fi gure 1 en vérifiant que la partie courbe est tournée vers le haut et faire coulisser le support du dossier dans l assise en tenant le tube à l extérieur de façon à ce qu il n e...

Страница 11: ...aque lavage vérifier la résistance du tissu et des cou tures Laver à la main à l eau froide Ne pas utiliser d eau de javel ou produits conte nant des agents de blanchiment oxygénés Ne pas utiliser de sèche linge Ne pas repasser Ne pas laver à sec CONSEILS POUR L ENTRETIEN Contrôler régulièrement le siège pour vérifier la présence d éventuels endommagements ou parties manquantes en leur présence ne...

Страница 12: ...ichertem Gurtschloss G Stütze Rückenlehne H Stütze Sitzfläche I Stautasche J Stautasche für Beutel K Transportbeutel ZUSAMMENBAU 1 Stecken Sie die Rückenlehnenstütze G in die dafür vorgese hene senkrechteTasche an der Unterseite der Rückenlehne des Tischsitzes Abbildung 1 Fügen Sie Rückenlehnenstütze ein und vergewissern Sie sich dass der gebogene Teil nach oben gerichtet ist Lassen Sie die Rücken...

Страница 13: ... richtig durch die speziellen Schlitze geführt wird Abbildung 17A 17B REINIGUNG Den Bezug ganz vom Gestell abziehen Halten Sie sich bitte an die Angaben auf dem Pflegeetikett Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit des Bezugsstoffs und der Nähte Handwäsche in kaltem Wasser Nicht bleichen Nicht im Trockner trocknen Nicht bügeln Nicht trocken reinigen TIPPS FÜR DIE PFLEGE Prüfen Si...

Страница 14: ... support making sure that the curved part is facing upwards and slide the backrest support inside the table seat with the tubular frame on the outside so it does not come into contact with the child s back When the support frame has been fitted close the pocket using the velcro fastener so the rigid backrest cannot slide out when in use Diag 2 2 Attach the two connector arms B to the table seat tu...

Страница 15: ...AINTENANCE Periodically inspect the table eat to check for broken torn or missing parts if this is the case do not use it Clean the metal frame with a soft damp cloth Always dry the metal parts to prevent the formation of rust Do not use solvents or abrasive products FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CONTACT Chicco UK Ltd Prospect Close Lowmoor Road Business Park Kirkby in Ashfield Nottinghamshire NG...

Страница 16: ...d G Sostén para respaldo H Sostén para fondo de asiento I Bolsillo porta objetos J Bolsillo porta bolso K Bolos para el transporte ENSAMBLAJE 1 Colocar el sostén del respaldo G en el bolsillo vertical co rrespondiente posicionado debajo de la parte inferior del res paldo de la sillita para mesa figura 1 Insertar el sostén del respaldo comprobando que la parte curva esté dirigida hacia arriba y ase...

Страница 17: ...las estructuras rígidas Observar las indicaciones en la etiqueta Después de cada lavado comprobar la resistencia del tejido y de las costuras Lavar a mano en agua fría No usar lejía No secar en la secadora No planchar No lavar en seco RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO Controlar periódicamente la sillita para comprobar la exis tencia de posibles roturas daños o partes que faltan en este caso no util...

Страница 18: ...fecho de dupla segurança G Apoio do encosto H Apoio do assento I Bolsa porta objectos J Bolso porta bolsa K Bolsa de transporte MONTAGEM 1 Introduza o apoio do encosto G no bolso vertical específico situado na parte inferior do encosto da cadeira de mesa figu ra 1 Certifique se de que a parte curva fica virada para cima e faça o deslizar por dentro mantendo os tubos pelo lado de fora de modo a que...

Страница 19: ...revestimento das estruturas rígidas Siga as indicações da etiqueta do produto Depois de cada lavagem verifique a resistência do tecido e das costuras Lavar à mão em água fria Não utilizar lixívia Não secar na máquina Não passar a ferro Não limpar a seco CONSELHOS DE MANUTENÇÃO Controle periodicamente a cadeira para verificar se algum dos componentes se encontra partido danificado ou em falta em qu...

Страница 20: ... rugleuning H Bodem van de zitting I Vak om voorwerpen in te doen J Vak om de tas in te doen K Transporttas MONTAGE 1 Breng de steun van de rugleuning G in het speciale verticale vak in de onderkant van de rugleuning van het tafelhangstoeltje aan figuur 1 Breng de steun van de rugleuning aan en verze ker u ervan dat het gebogen gedeelte naar boven is gedraaid Verzeker u er ook van dat u de steun v...

Страница 21: ...ame frame Houd u aan de aanwijzingen op het etiket Controleer de stevigheid van de stof en de naden na iedere wasbeurt Met koud water met de hand wassen Niet bleken Niet in de droogtrommel drogen Niet strijken Niet chemisch laten reinigen ONDERHOUDSTIPS Controleer het tafelhangstoeltje regelmatig op eventuele breuken beschadigingen of ontbrekende delen gebruik het in dat geval niet Reinig de metal...

Страница 22: ...t E Knappar för fastspänning av stift F Dubbelt säkerhetsbälte med spänne G Ryggstöd H Sittyta I Förvaringsficka J Ficka för väska K Väska till transport MONTERING 1 För in stödet G i den vertikala fickan som sitter under den nedre delen på barnstolens ryggstöd figur 1 För in stödet samtidigt som du kontrollerar att den böjda delen är vänd upp åt och se till att du för stödet genom sittytan samtid...

Страница 23: ...tionerna på etiketten Kontrollera tygets och sömmarnas skick efter varje tvätt Tvättas för hand i kallt vatten Använd ej blekmedel Torka inte i tumlare Får ej strykas Får ej kemtvättas RÅD FÖR UNDERHÅLL Kontrollera med jämna mellanrum om produkten är trasig uppvisar skador eller om delar saknas använd den inte om så skulle vara fallet Rengör metalldelarna med en trasa som fuktats med vat ten Torka...

Страница 24: ... Rozepněte patentku uprostřed sedátka a vysuňte podpěru základny sedátka H obrázek 16A 16B 15 Pokud chcete potah znovu navléknout proveďte tyto úkony v opačném pořadí Věnujte pozornost správnému protažení popruhu příslušnými otvory obrázek 17A 17B Židlička ke stolu Chicco Journey PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO DALŠÍ POUŽITÍ DÍTĚ BY SE MOHLO ZRANIT POKUD SE NEBUD...

Страница 25: ...obku Po každém praní zkontrolujte pevnost látky a švů Perte v ruce ve studené vodě Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky DOPORUČENÝ ZPŮSOB ÚDRŽBY Pravidelně kontrolujte jídelní židličku abyste si ověřili zda není rozbitá poškozená nebo nějaká část nechybí v tom případě ji nepoužívejte Kovovou kostru čistěte vlhkým hadříkem Osušte kovové části abyste zabránili jejich zrezivění Nepo...

Страница 26: ...ia krzesełka stołowego rysunek 1 Włożyć oparcie upewniając się aby zakrzywiona część była zwrócona ku górze Należy uważać by podczas tej czynności rama rurowa znajdowała się na zewnątrz tak aby nie stykała się z plecami dziecka Po włożeniu podparcia zamknąć kieszeń specjalnym rzepem by zapobiec przypadkowemu wysunięciu się oparcia w czasie użytkowania krzesełka ry sunek 2 2 Połączyć dwa ramiona mo...

Страница 27: ...wany lub zagubiony w takim przypadku nie używać produktu Czyścić powierzchnię metalowych części szmatką lekko zwilżoną w wodzie Osuszyć metalowe części aby zapobiec powstawaniu rdzy Nie stosować rozpuszczalników czy agresywnych środków czyszczących W CELU UZYSKANIA DODATKOWYCH INFORMACJI NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z Artsana S P A Servizio Clienti Via Saldarini Catelli 1 22070 GRANDATE Como Italia Tel...

Страница 28: ...τήριγμα της πλάτης G στην ειδική κάθετη τσέπη που βρίσκεται κάτω από το κάτω μέρος της πλάτης της επιτραπέζιας καρέκλας σχέδιο 1 Εισάγετε το στήριγμα της πλάτης ελέγχοντας ότι το καμπυλωτό τμήμα του είναι στραμμένο προς τα πάνω και βεβαιωθείτε ότι περάσατε το στήριγμα της πλάτης στο εσωτερικό του καθίσματος αφήνοντας τον σωλήνα απ έξω έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφή με τη πλάτη του παιδιού Μετά ...

Страница 29: ... Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα Μη σιδερώνετε Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ελέγχετε τακτικά το καρεκλάκι για να εντοπίσετε τυχόν σπασίματα ζημιές ή τμήματα που απουσιάζουν Στην περίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε Καθαρίζετε τα μεταλλικά τμήματα με ένα υγρό πανάκι Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα...

Страница 30: ...emeri G Sırt dayanağının desteği H Oturma yerinin desteği I Eşya taşıma cebi J Çanta cebi K Taşımak için çanta MONTAJ 1 Sırt dayanağının desteğini G mama sandalyesi nin sırt dayanağın alt kısmının altında bulunan dikey cebe yerleştiriniz resim 1 Sırt dayanağının desteğini yerleştirirken kavisli kısmının yukarıya doğru baktığına emin olunuz ve boruyu çocuğun sırtıyla temas etmeyecek şekilde yerleşt...

Страница 31: ...soğuk su ile yıkayınız Çamaşır suyu kullanmayınız Mekanik yöntemle kurutmayınız Ütülemeyiniz Kuru temizleme ile temizlemeyiniz BAKIM ÖNERİLERİ Düzenli olarak ürünün aşınmış kopmuş olmadığını ya da eksik parçaların bulunmadığını kontrol ediniz Bir parçanın kopuk bozuk veya eksik olması durumunda mama sandaly esini kullanmayınız Metal kısımları nemli bir bezle temizleyiniz Pasın oluşmasını önlemek i...

Страница 32: ... Крепежные штифты E Рукоятки для затягивания штифтов F Ремень с пряжкой двойной безопасности G Опора спинки H Опора дня сидения I Карман для вещей J Карман для сумки K Сумка для переноски СБОРКА 1 Вставьте опору спинки G в специальный вертикаль ный карман расположенный внизу спинки навесного стульчика рисунок 1 Вставьте опору спинки убедив шись что изогнутая часть смотрит вверх а суппорт спин ки п...

Страница 33: ...ость Стирать вручную в холодной воде Не отбеливать Не сушить в центрифуге Не гладить Сухая чистка запрещена СОВЕТЫ ПО УХОДУ Регулярно проверяйте стульчик на предмет поломок разрывов повреждений недостающих частей при обна ружении таких дефектов не используйте его Очищайте металлические части влажной тканью Вытирайтенасухометаллическиечасти чтобыпредотвра тить образование ржавчины Не используйте дл...

Страница 34: ...SA 34 ...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...46 079023 000 000 93445_L_1 ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com ...

Отзывы: