background image

casquillos en mal estado o casquillos manuales utilizados con aprietatuercas neumáticos 
pueden romperse.

!

Utilice siempre el acoplamiento más sencillo posible. Las barras y adaptadores de extensión 
largos y sueltos absorben la potencia del impacto y pueden romperse. Siempre que sea 
posible utilice un casquillo profundo.

!

Nunca ponga en funcionamiento una herramienta si no está trabajando con ella. Es posible 
que se acelere y que el accesorio salga despedido de la herramienta.

!

Los sujetadores demasiado apreados o no apretados lo suficiente pueden romperse o 
soltarse y separarse, pudiendo producir lesiones graves. Los conjuntos sueltos pueden 
transformarse en proyectiles. Los conjuntos que requieren una torsión específica deben 
revisarse con un medidor de torsión.

Nota: Las supuestas llaves de torsión de "chasquido" no detectan las condiciones de apriete 
excesivo, las cuales son potencialmente peligrosas.

Peligro en el lugar de trabajo

!

Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más frecuentes de lesiones graves o muerte. 
Preste atención a las mangueras que se encuentren en el suelo o en la superficie de 
trabajo.

!

Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva permanente. Utilice la protección 
recomendada en su empresa o por la regulación de OSHA (consulte 29 CFR sección 1910).

!

Mantenga el cuerpo en una posición equilibrada y segura.

!

Mantenga el control del regulador en todo momento. No se quede atrapado entre la 
herramienta y el trabajo.

!

Movimientos continuos, posiciones incorrectas y exposición a la vibración pueden dañar las 
manos y brazos. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o palidez en la piel, deje de 
usar la herramienta y consulte a un médico.

!

Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo, ya que 
pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de extracción de polvo y 
use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con materiales que producen 
partículas que pueden ser transportadas por el aire.

!

Proceda con precaución en entornos desconocidos. Pueden existir peligros subyacentes 
creados por su propia actividad laboral. Esta herramienta no está aislada para entrar en 
contacto con fuentes de corriente eléctrica.

!

Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de construcción 
producen polvo que podría contener productos químicos que se ha demostrado en el 
Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños 
reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son los siguientes:

- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico

El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice este tipo de 
trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en una área bien 
ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras contra el polvo 
especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Instrucciones de seguridad adicionales

!

Esta herramienta y sus accesorios no deben modificarse.

!

No se recomienda el uso de esta herramienta en entornos explosivos.

!

Los operadores y el personal de mantenimiento deben estar físicamente capacitados para 
manejar el volumen, el peso y la potencia de la herramienta.

!

Sólo para uso profesional.

Para obtener información de seguridad adicional consulte:

!

Con la empresa, sindicato y/o asociación comercial.

!

Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Consejo de las Europeas 
Communities europe.osha.eu.int.

!

“Safety Code for Portable Air Tools” (Código de seguridad para herramientas neumáticas 
portátiles) B186.1, disponible en: www.ansi.org

!

“Safety Requirement For Hand Held Non-Electric Power Tools” (Requisitos de seguridad 
para herramientas mecánicas manuales no eléctricas) disponible en: European Committee 
for Standardization, www.cenorm.be

Peligro en el suministro de aire y las conexiones

!

El aire bajo presión puede causar lesiones graves.

!

Antes de realizar reparaciones o cambiar accesorios, asegúrese siempre de apagar el 
suministro de aire, vaciar la manguera de presión de aire y desconectar la herramienta del 
suministro de aire cuando no esté en uso.

!

Nunca debe dirigir el aire hacia usted o a terceros.

!

Las mangueras de conexión pueden causar lesiones graves. Siempre debe comprobar las 
mangueras y los ajustes dañados o sueltos.

!

No utilice acoplamientos de desconexión rápida en la herramienta. Consulte las 
instrucciones para realizar una instalación adecuada.

!

Si utiliza acoplamientos universales para rotar, deberá instalar patillas de seguridad.

!

La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3 kg/cm²  (6,2 bares) o según se 
especifique en la placa de identificación de la herramienta.

Peligro por enredos

!

Manténgase alejado de unidades en rotación.

!

No lleve joyas o ropa suelta.

!

Puede producirse estrangulamiento si el cuello de su prenda de vestir no se mantiene 
alejado de la herramienta y de los accesorios.

!

Puede sufrir pérdida de pelo si no lo mantiene alejado de la herramienta y de los 
accesorios.

!

Evite el contacto directo con los accesorios durante y después de su uso. Los guantes 
reducen el riesgo de cortes y quemaduras.

!

Utilice sólo retenedores de accesorios adecuados (consulte la lista de componentes). 
Siempre que sea posible utilice un casquillo profundo.

Peligro de proyección

!

Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos cuando esté en contacto o 
próximo al funcionamiento, reparación o mantenimiento de la herramienta o al cambio de 
accesorios de la misma.

!

Asegúrese de que las otras personas que se encuentran en el área de trabajo también 
utilizan protección facial y ocular resistente a impactos.

!

Incluso impactos pequeños pueden dañar la vista y causar ceguera.

!

Use sólo boquillas de llave de impacto y accesorios en buenas condiciones de servicio. Los 

CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO

Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona 
que  utilice,  instale,  repare,  mantenga,  cambie 
accesorios  o  trabaje  cerca  de  esta  herramienta  debe 
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a 
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Requisitos Del Suministro De Aire

1. Aplique a la herramienta 6,3 kg/cm2 (6,2 bares) de aire limpio y seco. Una presión alta 

reduce la vida útil de la herramienta.

2. Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje las piezas 

según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la página 12.

Lubricación

1. Emplee un lubricante de línea de aire con aceite SAE nº 10, ajustado a dos (2) gotas por 

minuto. Si no se puede utilizar un lubricante de línea de aire, aplique aceite para motor 
neumático al orificio de entrada una vez al día.

2. Revise el aceite del embrague una vez por mes. Emplee 10 ml de aceite SAE nº 30 o uno 

equivalente.

Funcionamiento

1. Este aprietatuercas neumático de percusión está equipado con un regulador que facilita el 

ajuste de la potencia de salida. Gire el botón del regulador en el sentido contrario al de las 
agujas del reloj para obtener la potencia máxima; si lo gira en el otro sentido, reducirá la 
potencia.

2. Al apretar roscas que no requieran valores de torsión críticos, hágalas girar suavemente y, 

a continuación, apriételas entre un cuarto de vuelta y media vuelta adicional.

Declaración de valores de ruido y vibración*

Nivel de presión acústica 87,4 dB(A) de acuerdo con ISO 15744-2004.  Para la energía 
acústica, sumar 11 dB(A).

2

Valor de vibración 4,9 m/s , ref. ISO 8662-1.

Mantenimiento

1. Desmonte e inspeccione el motor de aire y el embrague de impacto cada tres (3) meses si 

se usa la herramienta a diario. Sustituya los componentes dañados o desgastados.

2. Los componentes que sufren un mayor desgaste están subrayados en la lista de 

componentes.

3. Para disminuir el tiempo perdido, se recomienda el uso de los juegos de servicio que se 

encuentran detallados en la página 12: CA127951 Equipo De Regulador, C136240 Equipo 
De Mantenimiento.

Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 
EE.UU., declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere 
esta  declaración  cumple  los  requisitos  de  la  directiva  de  junio  de  1998  del  Consejo, 
referente  a  la  armonización  de  las  leyes  sobre  maquinaria  de  los  estados  miembros 
(98/37/CE).

Nombre de la herramienta

 Aprietatuercas Neumático RP9521

Tipo de máquina

 Herramienta neumática para sujetadores roscados - No se permite 

ningún otro uso

Nº de serie

  Herramientas con número de serie 03300K o superiores (Fabricado en 

octubre de 2003 o posteriormente)

Datos técnicos

Espiga cuadrada de impulsión de 10 mm
Presión de aire 90 psi (6,2 bares)

Normativa comunitaria aplicada

 EN12100

Normativa nacional aplicada

 ISO 8662-1, ISO 15744-2004

Nombre y cargo del expedidor

 Yves Antier,  Gerente general, Chicago Pneumatic Tool 

Company

Firma del expedidor
Lugar y fecha de expedición

 Rock Hill, SC  29730 EE.UU., 31 de Julio de 2003

RP9521

Aprietatuercas Neumático RP9521

*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son 
adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser 
más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario 
individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la 
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no 
podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan 
la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos 
ningún control.

Con  el  fin  de  reducir  el  riesgo  de  lesion,  toda  persona  que  utilice,  instale,  repare, 
mantenga,  cambie  accesorios  o  trabaje  cerca  de  esta  herramienta  debe  leer  y 
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes 
mencionadas.

El  objetivo  de  Chicago  Pneumatic  es  fabricar  herramientas  que  le  ayuden  en  su 
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o 
cualquier  herramienta  es  USTED,  porque  su  cuidado  y  prudencia  son  la  mejor 
protección  contra  las  lesiones.  Es  imposible  cubrir  aquí  todos  los  peligros,  pero 
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.

Garantía Limitada:  Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") están garantizados contra todo defecto de 
material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.  Esta garantía se aplica solamente a los productos 
nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados.   Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos 
maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados.  
Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año  después de la compra, devuélvalo a 
cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte 
pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una breve descripción del 
defecto.  CP reparará o sustituirá gratuitamente, según su criterio, los productos defectuosos.  Esta Garantía cubrirá todas la 
reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original.  La única responsabilidad de 
CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso. 

(No 

Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable De Ningún Daño 
Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O 
Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.) 

© Copyright 2004, Chicago Pneumatic, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA

Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido o copia de esta documento o de parte del mismo. 
Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos.

Utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño o defecto de funcionamilento causados por el 
uso de piezas no autorizadas queda excluido de la garantía o responsabilidad del producto. 

a

Содержание RP9521

Страница 1: ...521 Impact Wrench Air Supply Requirements 1 Supply tool with 90 psig 6 2 bar of clean dry air Higher pressure drastically reduces tool life 2 Connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12 Lubrication 1 Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet onc...

Страница 2: ...STRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Requisitos Del Suministro De Aire 1 Aplique a la herramienta 6 3 kg cm2 6 2 bares de aire limpio y seco Una presión alta reduce la vida útil de la herramienta 2 Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera encaje las piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la página 12 Lubricación 1 Emplee ...

Страница 3: ...cidents il est impératif que toute personne qui utilise installe ou répare cet outil qui change des accessoires ou travaille à proximité lise attentivement ces instructions au préalable CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Visseuse Pneumatique RP9521 La société Chicago Pneumatic Tool Company 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA déclare sous sa seule responsabilité que le produit décri...

Страница 4: ...ensione e gli adattatori lunghi ed Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici è necessario che chiunque si appresti ad utilizzare installare riparare eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA Alimentazione 1 Ali...

Страница 5: ...ngar innan sådana uppgifter utförs SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR Tryckluftsfordringar 1 Förse verktyget med ren torr luft med ett tryck av 6 2 bar 90 psig Högre tryck reducerar verktygets livslängd i väsentlig grad 2 Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör slang och kopplingsstorlekar angivna i diagrammet på sidan 12 Smörjning 1 Använd smörjdon för luftledningar...

Страница 6: ...zliche Sicherheitshinweise Weder dieses Werkzeug noch das Zubehör dürfen modifiziert werden Dieses Werkzeug ist nicht für den Betrieb in Umgebungen mit Explosionsgefahr geeignet Benutzer und Wartungspersonal müssen die körperlichen Voraussetzungen für den Umgang mit Umfang Gewicht und Kraft des Werkzeugs erfüllen Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte Um die Gefahr einer Verletzung so geri...

Страница 7: ...ou trabalharem perto desta ferramenta devem ler e compreender estas instruções antes de executar qualquer trabalho acima referido INSTRUÇÕES DE SEGURAN A Ç INSTRUÇÕES DE SEGURAN A Ç RP9521 Requisitos Para O Fornecimento De Ar 1 Fornecer a ferramenta com 90 psig 6 2 bar de ar seco e puro As pressões altas reduzem drasticamente o tempo de vida da ferramenta 2 Conecte a ferramenta à linha de ar utili...

Страница 8: ...e og forstå disse anvisningene før oppgavene utføres Norsk Norwegian SIKKERHETSANVISNINGER SIKKERHETSANVISNINGER Krav til lufttilførsel 1 Fyll verktøyet med 6 2 bar 90 psig ren tørr luft Høyere trykk reduserer verktøyets levetid betraktelig 2 Kople verktøyet til luftlinjen ved å bruke rør slanger og armaturstørrelser som vises i diagrammet på side 12 Smøring 1 Bruk et smøremiddel for luftledninger...

Страница 9: ...n ervan vervangt of in de buurt ervan werkt deze instructies goed te lezen VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ondergetekende Chicago Pneumatic Tool Company 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA verklaart hierbij dat het produkt waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming is met de in juni 1998 door de Raad van de Europese Gemeenschap bepaalde richtlijnen met betr...

Страница 10: ...e udføres SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSER Vi Chicago Pneumatic Tool Company 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA erklærer under eneansvar at produktet der beskrives nedenfor er i overensstemmelse med kravene i Kommissionens direktiv af juni 1998 vedrørende harmoniserring af medlemslandenes love om maskinsikkerhed 98 37 EØF Maskinbetegnelse RP9521 Luftnøgle Maskintype Trykluftværktø...

Страница 11: ...hdyttävä näihin ohjeisiin öä asennusta korjausta TURVAOHJEET TURVAOHJEET Ilmansaantivaatimukset 1 Työkalu tarvitsee 6 2 bar 90 psi puhdasta kuivaa ilmaa Tätä korkeampi paine vähentää tuntuvasti laitteen käyttöikää 2 Liitä työväline paineilmajohtoon sivulla 12 olevassa kaaviossa näytettyjä putki letku ja liitinkokoja käyttäen Voitelu 1 Käytä paineilmalaitteen voitelulaitetta ja SAE 10 öljyä Säädä v...

Страница 12: ...ustrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia Ltd PO Box 6133 Delivery Centre Blacktown NSW 2148 Australia Fax 61 2671 5915 Telephone 61 2621 9482 AUSTRALIA Industr...

Страница 13: ...13 CA094885 CA099901 CA099899 C100129 CA099927 S014764 CA059034 C069083 KF125335 KF125329 KF125331 KF125332 CA116385 8940158929 KF124219 S065412 S082845 KF124222 CA094316 KF124224 KF124225 CA094246 KF124227 C075878 C042234 C084715 CA155878 KF136450 KF136129 KF136131 KF136449 KF136451 CA119716 CA092093 KF136452 8940159611 KF129209 C043739 CA092063 C102507 KF129210 C078984 C056671 CA046691 C102551 8...

Отзывы: