background image

MANTENIMIENTO DEL EQUILIBRADOR

Sección destinada EXCLUSIVAMENTE al personal de mantenimiento

ALGUNAS DE LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTA SECCIÓN SON MUY 

PELIGROSAS Y PUEDEN PROVOCAR DAÑOS A LAS PERSONAS SI SON 

REALIZADAS POR PERSONAL NO ENTRENADO.

PARA INSTALAR, REGULAR Y UTILIZAR EL EQUILIBRADOR, REMÍTASE AL 

MANUAL DE USO.

Mantenimiento

Las dimensiones del equilibrador están calculadas para que éste no requiera 

mantenimiento alguno durante toda su vida útil. Si a causa de un uso particularmente 

intenso se deben realizar intervenciones, 

antes de desmontar el equilibrador, verifique 

que el muelle del tambor (13) esté descargado.

El muelle es el único componente peligroso del equilibrador. Se encuentra dentro del 

tambor (13) y posee lubricación permanente. El repuesto muelle-tambor (13) se suministra 

completo: 

el muelle no debe ser extraído para ningún motivo.

No desmonte el grupo muelle, ya que esta operación es sumamente peligrosa.

Desmontaje e inspección del equilibrador

- Quite los tornillos (40); levante el capuchón (5); desenrolle completamente el cable (14) y  

  extraiga el eje (11) utilizando, si es necesario, un martillo de plástico.

- Inspeccione el grupo muelle-tambor (13): si el muelle interior está roto o si la estría guía  

  cable está dañada, el grupo debe ser sustituido íntegramente. El grupo muelle-tambor  

  (13) se suministra ensamblado, lubricado y con cojinetes, y no debe ser abierto por  

  ningún motivo.

- Controle el cable (14): si presenta los defectos que se muestran en la Fig. 7, debe ser  

  sustituido.

- Inspeccione las masas centrífugas del disco (9) (se deben mover libremente) y los  

  muelles (37) (deben estar en perfecto estado y garantizar el retorno de las masas  

  centrífugas); verifique que el capuchón (5) no esté dañado en los puntos en los que  

  actúan las masas centrífugas.

- El disco de seguridad centrífuga (9) se suministra completamente ensamblado; los  

  únicos repuestos disponibles son los muelles (37).

- Verifique el correcto funcionamiento de todos los mecanismos obturadores (8 y 38),  

  controle el tornillo (45) y el perno (43) (se deben deslizar axialmente y girar) y verifique la  

  eficiencia de los muelles (6-42).

Montaje del equilibrador:

- Verifique el libre movimiento del tope (L).

- Apriete el tornillo (15) en el terminal del cable (14) con un par de 20 Nm.

- Lubrique el cable, enróllelo en las ranuras helicoidales del tambor (13), introduciéndolo  

  en el tope (L), y proceda al montaje.

- Los tornillos (39) del disco de seguridad (9) se deben apretar con un par de 5 Nm.

- Coloque el capuchón (5) en el eje (11), acople al capuchón (21) y cierre cuidadosamente;  

  los tornillos (40) se deben apretar con un par de 3 Nm.

- Una vez realizado el montaje, cargue el muelle del grupo (13) con el tornillo (45),  

  manteniendo levantado el obturador (8) con la palanca (4), hasta que la cabeza del  

  tornillo (45) entre en el capuchón 5 (Fig. 5).

- Instale el equilibrador siguiendo las instrucciones indicadas en el “Manual de uso del  

  equilibrador”.

Rotura del muelle del tambor

- Si el equilibrador queda bloqueado, verifique que el muelle del tambor no esté    

  completamente descargado (condición que provoca el bloqueo, como si el muelle  

  estuviese roto); si no es posible cargar el equilibrador siguiendo el procedimiento descrito  

  en el párrafo “Regulación del equilibrador”, 

significa que probablemente el muelle del

  

  tambor está roto.

ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier control, verifique que el muelle esté 

efectivamente descargado.

ATENCIÓN - PELIGRO: Jamás abra el tambor ni intente sustituir el muelle. Esta 

operación es extremadamente peligrosa y puede provocar graves lesiones.

ATENCIÓN - PELIGRO: Elimine el tambor con el muelle roto en observancia de la 

normativa vigente; NO lo abandone ni lo elimine junto a otros residuos, ya que 

su apertura —incluso accidental— es MUY PELIGROSA y puede provocar graves 

lesiones.

Utilice sólo repuestos originales Chicago Pneumatic

 Para solicitar piezas de repuesto, 

se ruega dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, especificando los 

datos identificativos de la máquina presentes en la placa.

Español

(Spanish)

ES

Instrucciones de operación y seguridad

El equilibrador debe ser instalado antes del uso. Esta operación debe ser realizada por 

personas expertas, en observancia de las instrucciones contenidas en este manual: una 

instalación incorrecta puede causar daños a personas y objetos.

Este manual contiene importante información para utilizar el aparato en condiciones 

de seguridad. Cerciórese de haber comprendido bien todas las instrucciones antes de 

utilizar el equilibrador. La inobservancia de estas advertencias puede causar lesiones.

El equilibrador ha sido realizado en conformidad con las Directivas Comunitarias pertinentes 

y aplicables en el momento de su lanzamiento en el mercado, que prevén la marca CE del 

producto.

Uso previsto

Los equilibradores están proyectados para equilibrar el peso de herramientas y equipo 

en general, y deben ser utilizados por un solo operador por vez. El equilibrador puede ser 

utilizado en cadenas de montaje y puestos de trabajo individuales, en ambientes profesionales

.

 

Reservado para un uso profesional.

Es necesario utilizar, controlar y conservar el equilibrador en perfectas condiciones, en 

conformidad con todas las normas relativas a los equilibradores, herramientas y puestos 

de trabajo.

Contraindicaciones de uso

No utilice el equilibrador en ambientes con atmósfera potencialmente explosiva.

No permita que el equilibrador sea utilizado por menores.

No trabaje, transite ni permanezca debajo del equilibrador.

Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor.

La empresa Chicago Pneumatic no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos 

equilibradores para otras aplicaciones.

Elección del equilibrador

Evalúe la carga total a equilibrar: herramienta, accesorios y partes de los tubos o cables 

sostenidos por el equilibrador. La carga total a equilibrar debe estar comprendida entre la 

capacidad mínima y máxima del equilibrador.

Puesta en funcionamiento del equilibrador

Evalúe la extensión del área de trabajo y, si es oportuno, cuelgue el equilibrador de un carro 

para permitir el correcto uso en una zona de amplitud adecuada a la actividad a realizar.

Si para la instalación se utilizan dispositivos de fijación con tornillos, se deben utilizar tuercas 

autoblocantes, chavetas u otros sistemas de seguridad.

Fije siempre la suspensión de seguridad S a un soporte adecuadamente dimensionado, 

utilizando exclusivamente los accesorios suministrados (Fig. 1)

. El soporte de seguridad 

NO DEBE SER el mismo usado para la suspensión principal 17 (Fig.1). La máxima caída en 

caso de rotura de la suspensión principal no debe superar los 100 mm. Apriete las tuercas de 

las abrazaderas 20331 (Fig. 1) con un par de 4 Nm.

Para evitar desgastes anómalos, la carga se debe aplicar verticalmente y el cable debe poder 

alinearse libremente con la dirección de la carga.

Uso del equilibrador

Empuñe la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas; a 

continuación, acompañe la herramienta hasta una posición de equilibrio, sobre la vertical del 

equilibrador, y suéltela.

La carga a equilibrar se debe enganchar en el mosquetón 31 (Fig. 5). Verifique que, después 

de la aplicación de la carga, el mosquetón quede cerrado.

El desenvolvimiento del cable jamás debe ser completo: la carrera de funcionamiento debe 

terminar al menos 100 mm antes del límite inferior (los equilibradores CP9964-CP9971 están 

dotados de un sistema automático de tope de final de carrera).

Si es necesario, desplace y fije la abrazadera 29/30(Fig. 5) para limitar el recorrido hacia arriba.

Durante la uso del equilibrador, utilice siempre los dispositivos de protección previstos y 

aténgase a las normas para la prevención de accidentes en vigor. 

Se debe evitar absolutamente:

- abandonar la carga en posición no vertical;

- lanzar la carga suspendida a otro operador;

- desplazar la carga tirando del cable del equilibrador;

- colgar cargas no comprendidas entre los límites superior e inferior de la capacidad admitida;

- colgar más de una herramienta en el equilibrador.

El único riesgo vinculado al uso del equilibrador consiste en el eventual enrollamiento 

incontrolado del cable; para evitar este evento, extremadamente peligroso, aténgase a 

las siguientes disposiciones:

- en caso de dudas sobre el correcto funcionamiento del equilibrador, antes de realizar  

  cualquier control, sostenga la herramienta suspendida para impedir su caída y         

DESCARGUE COMPLETAMENTE EL MUELLE;

- si por cualquier motivo el cable no es enrollado por el equilibrador, NO intervenga y  

  contacte inmediatamente con el servicio de asistencia;

- jamás desenganche la carga si el cable no está completamente enrollado en el tambor;

- si el cable está desenrollado y no hay ninguna carga aplicada, NO intervenga y contacte  

  inmediatamente con el servicio de asistencia.

Regulación del equilibrador

Para equilibrar cargas mayores, gire con la llave correspondiente el tornillo 45 (Fig. 5) en 

el sentido indicado por el signo “+”.Para equilibrar cargas más ligeras, gire con la llave 

correspondiente el tornillo 45 (Fig. 5) en el sentido indicado por el signo “-”.

Después de regular la carga, verifique que el cable pueda deslizarse libremente en toda 

su longitud: el movimiento no debe estar limitado por el completo enrollamiento del muelle. 

Verifique varias veces el recorrido a diferentes velocidades.

NOTA: Una reducción de la capacidad del equilibrador de soportar la carga suspendida 

puede significar que el muelle del tambor se está rompiendo. 

NO MODIFIQUE 

LA REGULACIÓN DEL EQUILIBRADOR PARA SOPORTAR LA CARGA. DIRÍJASE 

INMEDIATAMENTE A PERSONAL ESPECIALIZADO AUTORIZADO PARA LAS 

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO.

Dispositivos de seguridad

Rotura del muelle del tambor

El equilibrador está dotado de un dispositivo de seguridad que actúa en caso de rotura del 

muelle del tambor y bloquea su funcionamiento, impidiendo la caída de la carga suspendida.

Si es imposible hacer bajar o subir la herramienta suspendida con un esfuerzo normal, 

NO 

realice ninguna operación y contacte con el servicio de asistencia.

NOTAS: El equilibrador también se bloquea si el muelle del tambor está completamente 

descargado. En este caso, la cabeza del tornillo de carga 45 (Fig. 5) sobresale 

aproximadamente 4 mm del capuchón; para restablecer el funcionamiento, accione 

la palanca 4 (Fig. 6) e intente cargar el muelle tal como se describe en el párrafo 

“Regulación del equilibrador” (libere la palanca 4 una vez que la cabeza del tornillo de 

carga ha entrado en el capuchón); 

si el equilibrador no se desbloquea,

 

NO intervenga y 

contacte con el servicio de asistencia.

Limitador centrífugo de velocidad

El equilibrador está dotado de un sistema centrífugo de seguridad, que bloquea el tambor 

cuando la velocidad supera el umbral de peligro (desenganche accidental de la carga, rotura 

del cable, etc.).

En caso de activación del sistema centrífugo de seguridad, descargue INMEDIATAMENTE 

y por completo el muelle del tambor, y haga inspeccionar el equilibrador en un centro de 

asistencia autorizado.

Bloqueo manual

El equilibrador está dotado de un sistema de bloqueo manual (Fig. 4): ponga el pomo 1 en 

posición H para bloquear la rotación del tambor; ponga el pomo 1 en posición G para permitir el 

funcionamiento normal.

NOTAS: Por razones de seguridad, la estructura del obturador que bloquea el tambor 

sólo permite la extracción si el obturador está en posición perfectamente coaxial con el 

correspondiente orificio del tambor. Para desbloquear el tambor, mueva levemente

la carga hacia arriba y hacia abajo para hallar la posición que permite el desbloqueo.

Opción ‘B’: mando desde abajo (Fig. 2)

Baje el lado de la manija con el adhesivo 

ROJO

 para bloquear el tambor; baje el lado con el 

adhesivo 

VERDE

 para desbloquearlo.

ATENCIÓN: No deje el equilibrador con el tambor bloqueado sin ninguna carga 

suspendida.

ATENCIÓN: Si encuentra el equilibrador con el cable bobinado en forma incompleta y sin 

carga, NO intervenga y contacte inmediatamente con el servicio de asistencia.

OPCIÓN “RI”, suspensión giratoria aislada (Fig. 3)

Permite aislar eléctricamente la carga suspendida en el equilibrador y/o girar libremente la 

herramienta suspendida sin retorcer el cable.

ATENCIÓN: Respete siempre las normas de seguridad para el uso de aparatos eléctricos.

Instalación: Introduzca el mosquetón(31) en el perno E de la suspensión giratoria; introduzca el 

guardacabo del cable (14) en el perno F; introduzca la chaveta (D) y defórmela.

INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO

El mantenimiento puede ser realizado exclusivamente por personal especializado y autorizado.

- El equilibrador debe ser sometido periódicamente a inspección visual (por ejemplo, una  

  vez por turno de trabajo), en particular para verificar el estado de las suspensiones (17) y S  

  (Fig. 1), los tornillos de fijación y los sistemas autoblocantes (si están presentes), así  

  como las condiciones de los ganchos y del cable.

Si el cable presenta los defectos que se muestran en la Fig. 7, debe ser sustituido 

inmediatamente.

No realice ninguna modificación en el cable; en particular, 

NO ACORTE el cable

: si es 

necesario, contacte con Chicago Pneumatic.

- Verifique que el movimiento del cable sea suave y sin ruidos anómalos;

- No lubrique el equilibrador con líquidos inflamables o volátiles;

- No quite ninguna etiqueta. Haga sustituir las placas eventualmente deterioradas;

Al menos una vez por año el equilibrador debe ser inspeccionado por personal  

  especializado y autorizado.

Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente 

por personal especializado y autorizado.

Al final de su vida útil, el equilibrador debe ser eliminado en observancia de la normativa 

vigente.

Garantía

El uso de repuestos no originales Chicago Pneumatic influye negativamente sobre la seguridad 

y las prestaciones, además de provocar la caducidad de la garantía.

Содержание CP9964-71

Страница 1: ...njury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task WARNING CP9964 71 Ba...

Страница 2: ...local sur www cp com Per trovare il contatto CP nella vostra zona visitate www cp com Du kan hitta din lokala kontakt p www cp com Ihren Ansprechpartner finden Sie auch unter www cp com Du kan finne...

Страница 3: ...95 26 91 lb 26 91 28 79 30 55 CP9967 75 90 16 8 CP9968 90 105 17 7 165 3 198 4 198 4 231 5 37 12 39 02 220mm 8 66 in 25mm 0 98 in 636mm 25 03 in 50mm 1 96 in 12mm 0 47 in 636mm 25 03 in 50mm 1 96 in...

Страница 4: ...o avoid anomalous wear the load must be applied vertically and in any case the cable must be free to line up with the direction of the load Using the balancer Grip the tool hanging from the balancer a...

Страница 5: ...e debe poder alinearse libremente con la direcci n de la carga Uso del equilibrador Empu e la herramienta colgada del equilibrador y realice las operaciones requeridas a continuaci n acompa e la herra...

Страница 6: ...ement de tous les organes de transmission des obturateurs 8 et 38 contr ler la vis 45 et l axe 43 ils doivent coulisser axialement et tourner et v rifier l efficacit des ressorts 6 42 pr vue cet effet...

Страница 7: ...sono le molle 37 Verificare il regolare funzionamento di tutti i cinematismi otturatori 8 e 38 controllare la vite 45 e il perno 43 debbono scorrere assialmente e ruotare e verificare I efficienza del...

Страница 8: ...lichen Ersatzteile sind die Federn 37 berpr fen Sie den einwandfreien Betrieb aller Verschlussbewegungsmechanismen 8 und 38 kontrollieren Sie die Schraube 45 und den Bolzen 43 m ssen axial laufen und...

Страница 9: ...ers kinematischen 8 en 38 controleer de schroef 45 en de splitpen 43 zij moeten axiaal glijden en roteren en controleer de zodat de balancer zwaardere ladingen kan balanceren Draai voor lichtere ladin...

Страница 10: ...rrene 8 og 38 fungerer som de skal kontrollere skruene 45 og tappen 43 de m bevege seg rundt aksen og rotere og kontrollere at fj rene er effektive 6 42 Etter justeringen avhengig av lastens vekt kont...

Страница 11: ...axiellt och rotera och kontrollera att fj drarna 6 42 r effektiva Montering av balansblocket Kontrollera en fri r relse f r stoppet L Dra t skruven 15 vid wirens nde 14 med ett vridmoment p 20 Nm nyc...

Страница 12: ...tie Die Chicago Pneumatics Tool Co LLC im folgenden CP genannt garantiert f r ein Jahr ab Kaufdatum da die Produkte frei von Material und Verarbeitungssch den sind Die Garantie gilt nur f r Produkte d...

Страница 13: ...ring Drum Assy CP9967 Spring Drum Assy CP9968 Spring Drum Assy CP9969 Spring Drum Assy CP9970 Spring Drum Assy CP9971 Only Available in Set Screw Nut Hook Screw Guide CP9968 CP9971 Guide CP9964 CP9967...

Страница 14: ...9946 CP9947 CP9948 CP9949 CP9950 CP9954 CP9955 CP9956 CP9957 CP9958 CP9959 CP9964 CP9965 CP9966 CP9967 CP9968 CP9969 CP9970 CP9971 6 Origin of the product Italy Fr Origine du produit 7 is in conformit...

Страница 15: ...yes de los Estados Miembros con relaci n 8 a la maquinaria 2006 42 CE 17 05 2006 11 normas armonizadas aplicadas 12 Nombre y cargo del expedidor 13 Fecha PORTUGU S PORTUGUESE 1 DECLARA O DE CONFORMIDA...

Страница 16: ...di queste istruzioni SV VARNING F r att minska risken f r skador m ste alla som anv nder installerar reparerar underh ller och ndrar tillbeh r p eller arbetar n ra detta verktyg ha l st och f rst tt...

Отзывы: