background image

5. Vedligeholdelsesinstruktioner

 

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

Beskadig/deformer ikke produktet. Hvis der opstår usædvanlig støj eller vibration, stop øjeblikkeligt brug. Inspicer dernæst og 

bed fabrikanten om hjælp. Det anbefales, at denne inspektion foretages på fabrikantens eller leverandørens autoriserede værksted.

 

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

 

Den største enkelte årsag til fejl i hydrauliske enheder er snavs.

 Hold værkstedsdonkraften ren og velsmurt 

for at forhindre at der kommer fremmedlegemer ind i systemet. Hvis donkraften har været udsat for regn, sne eller grus, skal den rengøres 

inden brug.

Opbevar donkraften med stemplet helt tilbagetrukket på et godt beskyttet sted, hvor den ikke udsættes for ætsende dampe, slibende støv eller 

andre skadelige elementer.

Kontroller produktets tilstand regelmæssigt.

Opmagasiner produktet i tørre og korrosionsfrie omgivelser.

Ejere og/eller operatører bør være opmærksom på, at reparation af dette udstyr kan kræve specialiseret viden og faciliteter. Det 

anbefales at lade fabrikantens eller leverandørens autoriserede værksted foretage et årligt eftersyn og udskifte defekte dele, skilte eller 

sikkerhedsmærkater med fabrikantens eller leverandørens specificerede dele. Fabrikant eller leverandør har en liste over autoriserede 

serviceværksteder. Ring til dem for hjælp.

Et hvert produkt der, på nogen som helst måde, ser ud til at være beskadiget, ser slidt ud, eller som ikke fungerer normalt, SKAL TAGES 

UD AF DRIFT INDTIL DET ER REPARERET. Det anbefales, at nødvendige reparationer udføres af fabrikantens eller leverandørens 

autoriserede værksted, hvis reparation tillades af fabrikant eller leverandør.

Brug kun tilbehør og / eller adaptere leveret af fabrikanten.

Originale instruktioner er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af de oprindelige instruktioner.

Copyright 2015, Chicago Pneumatic Tools

Alle rettigheder forbeholdes. Al uautoriseret brug eller kopiering af indholdet eller dele deraf er forbudt. Dette gælder specielt varemærker, 

modelangivelser, reservedelsnumre og tegninger. Brug kun autoriserede reservdele. Skade eller funktionsfejl, som er forårsaget af anvendelse 

af uautoriserede dele, er ikke dækket af nogen garanti eller produktansvar.

4.2 Operation Instruktion til CP86100

4.2.1 To betjeningsmåder:

• Manuel betjening: Indsæt rørhåndtaget (50) i håndtagsmuffen. Der medfølger 2 håndtagsmuffer. Den øverste (31) er til højt tryk og lav 

hastighed. Den nederste (50) til lavt tryk og hurtigere hastighed.Fig. 12

• Betjening med luft: Tryk pedalventilen til luft ned (61,Fig. 08)

4.2.2 Stempeltilbagetrækning og -udskydning

• 3 positioner for håndtaget til vælgerventil: Når det er i position 1, vil stempelstangen tilbagetrækkes.Når det er i position 1, stoppe bevægelse.

Når det er i position 1, udskydning. Fig. 13.

4.2.3 Betjening

• Drej håndtaget til position 3, tryk derefter luftpedalventilen ned, hvorved stempelstangen hurtigt vil skydes ud. Advarsel: Betjen den ALDRIG 

samtidigt (Manuelt lavt tryk) manuelt.

• Skift til manuel betjening, når den takkede saddel kommer tæt på arbejdsemnet.

• Juster arbejdsemnets position for at sikre, at arbejdsemnet og stempelstangen er korrekt på linje.

• Begynd at trykke på arbejdsemnet. Indsæt håndtagsrøret i højtryksmuffen (P31) og pump håndtagsrøret, hvorved stempelstangen langsomt 

skydes ud, tryk samtidigt på arbejdsemnet. Operatøren kan trykke med luft, eller trykke med luft samtidigt med et manuelt tryk.

• Udløs trykket: Drej håndtaget til position 2, trykket på stempelstangen vil udløses automatisk.

• Tilbagetrækning af stempelstangen: Drej håndtaget til position 1, og drive med fly eller manuelt. Advarsel: Betjen den ALDRIG samtidigt 

(Manuelt lavt tryk) manuelt.

• Når du er færdig, skal du afbryde luftslangen fra kompressoren og rengøre maskinen.

WARNING

 Overskrid ikke grænsen for belastning / rammevognens normerede belastningsevne.

WARNING

 Kontroller at operatøren anvender beskyttelsesbeklædning, handsker, sikkerhedshjelm, sko og høreværn under betjenin-

gen.

WARNING

 Vær altid opmærksom på igangværende arbejde med maskinen for at undgå ulykker. Vær også altid fokuseret på det 

igangværende arbejde.

WARNING

 Dette produkt og dets tilbehør må ikke ændres.

DA

Dansk

CP86750/CP86100

Hydraulisk tryk

7. Overensstemmelseserklæring

   Vi: 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.  1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

   erklærer at produktet/produktene: 

CP86750/CP86100

 

Serie: 00001 til 99999

   Maskintype: 

Hydraulisk tryk

   Produktets oprindelse: 

Kina 

  

   er i overensstemmelse med kravene i Rådets Direktiv vedr. tilnærmelse mellem medlemslandenes love for: „Maskiner“   

2006/42/EC 

(17/05/2006)  

            

   gældende harmoniserede standard(er): 

EN 693

           Udstederens navn og stilling: 

Nicolas Lebreton (  R&D Manager)

                 

           Sted & Dato: 

Saint-Herblain, 10/04/2015

 

Teknisk fil er tilgængelig fra Eu's hovedkvarter Nicolas Lebreton  R&D manager  CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 

Saint Herblain - France

Designet er valideret efter: ASME ASP-2010

Содержание CP86100

Страница 1: ...ARNING To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8940170883 before performing any such task ...

Страница 2: ...V block Frame Table Pin Feet Fig 01 Fig 02 Fig 03 Fig 04 Fig 05 Fig 06 ...

Страница 3: ...Fig 12 Fig 13 Oil Hose A A B B C C Air bleed Valve Release Valve Fig 07 Fig 08 Fig 09 Fig 10 Fig 11 ...

Страница 4: ...FIG 15 Fig 03 Fig 14 FIG 16 OK NOK 1000 1000 1000 1000 Fig 17 Fig 18 ...

Страница 5: ...ure Oil Tank Shut Off Valve Manual Switch Air Pump Air Motor Non Return Valve Limit Valve Pedal Air Valve Air Supplier P Oil Cylinder Gauge Relief Valve Filter P Hand high pressure Hand low pressure Oil Tank Shut Off Valve Manual Switch Manual Pump Air Motor Nor Return Valve Limit Valve Pedal Air Valve Air Suppy Air CP86750 CP86100 ...

Страница 6: ...ydraulic system Unit mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Static coefficient test 1 5 Dynamic Coefficient test 1 25 All values are current as of the date of this publication For the latest information please visit www cp com 3 Mounting instruction Take off the bolts washers from all parts before assembling Before first operating the press it is nece...

Страница 7: ... 2 handle sockets are provided The upper one P31 is for high pressure and low speed and the lower one P43 is for low pressure and faster speed Fig 12 Operate by air Depress the air foot valve 61 Fig 08 4 2 2 Piston s retraction and Extension 3 positions for the handle lever of selector valve When it is in position 1 the piston rod is retracting When it is in position 2 the piston rod is stopping m...

Страница 8: ...CP86750 498 75000 7 5 8 5 1140 800 1840 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Abmessungen F1 F2 R Hub M Voil Druck im Hydrauliksystem Einheit mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statischer Prüfkoeffizient 1 5 Dynamischer Prüfkoeffizient 1 25 Alle Werte aktuell zum Zeitpunkt dieser Veröffentlichung Gehen Sie für die neuesten Infor...

Страница 9: ...ftung nicht abgedeckt 4 2 Bedienungsanleitung für CP86100 4 2 1 Zwei Betriebsarten Manueller Betrieb Führen Sie das Griffrohr 50 in die Grifftüllen ein Es werden 2 Grifftüllen geliefert Die obere Grifftülle 31 ist für Hochdruck und niedrige Geschwindigkeit die untere Grifftülle 43 ist für Niederdruck und eine höhere Geschwindigkeit Abb 12 Luftbetrieb Druckentlasten Sie das Bodenluftventil 61 Abb 0...

Страница 10: ...00 787 Dimensions F1 F2 R Course M Voil Pression du système hydraulique Unité mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Coefficient de test statique 1 5 Coefficient de test dynamique 1 25 Toutes les valeurs sont justes à la date de cette publication Pour obtenir les dernières informations veuillez consulter www cp com 3 Instructions de montage Retirer le...

Страница 11: ... 4 2 1 modes de fonctionnement Mode manuel Insérer la poignée 50 dans les raccords de poignée 2 raccords de poignée sont prévus Celui du haut 31 est adapté pour une pression élevée et une vitesse lente celui du bas 43 est adapté pour une pression faible et une vitesse rapide Fig 12 Mode pneumatique Enfoncer la pédale 61 Fig 08 4 2 2 Rentrée et sortie du piston 3 positions pour le levier du sélecte...

Страница 12: ...l Presión del sistema hidráulico Unidad mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Coeficiente de pruebas estáticas 1 5 Coeficiente de pruebas dinámicas 1 25 Todos los valores son correctos en el momento de la publicación Para obtener la información más reciente visite www cp com 3 Instrucciones de montaje Quítese los pernos y las arandelas de todas las p...

Страница 13: ...ual Inserte el tubo del mango 50 en los soportes del mango Se incluyen 2 soportes de mango El superior 31 es para la presión alta y velocidad baja el inferior 50 es de presión baja y velocidad rápida Fig 12 Utilización con aire Presione la válvula de pie de aire 61 Fig 08 4 2 2 Retracción y extensión del pistón 3 posiciones de la palanca de la válvula selectora Cuando está en la posición 1 el vást...

Страница 14: ...100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Dimensioni F1 F2 R Corsa M Voil Pressione impianto idraulico Unità mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Coefficiente test statico 1 5 Coefficiente test dinamicos 1 25 Tutti i valori sono vigenti alla data della presente pubblicazione Per informazioni più recenti visitare il sito www cp com 3 Istruzione di montagg...

Страница 15: ...e comprende 2 cavità maniglia Quella superiore 31 è per alta pressione e bassa velocità quella inferiore 43 per bassa pressione e velocità più elevata Fig 12 Funzionamento idraulico Premere la valvola a pedale idraulica 61 Fig 08 4 2 2 Ritrazione e estrazione pistone 3 posizioni per la leva maniglia della valvola selettore Quando essa si trova in posizione 1 lo stelo del pistone si ritrae Quando e...

Страница 16: ...ngen F1 F2 R Slag M Voil Druk van het hydraulische systeem Apparaat mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statische Test Coefficiënt 1 5 Dynamische Test Coefficiënt 1 25 Alle waarden zijn van toepassing op de datum van deze publicatie Actuele informatie vindt u op www cp com 3 Montagehandleiding Verwijder de bouten en sluitringen van alle onderdelen ...

Страница 17: ... te bedienen Handmatig bedienen Plaats de hendelbuis 50 in de hendelaansluitingen 2 hendelaansluitingen zijn beschikbaar De bovenste 31 is voor hoge druk en lage snelheid en de onderste 43 is voor lage druk en hogere snelheid Afb 12 Gebruik met lucht Druk op de luchtvoetklep 61 Afb 08 4 2 2 In en uitschuiven van de zuiger Er zijn 3 standen voor de hefboom van de selectieklep Wanneer het in stand 1...

Страница 18: ...40 800 1840 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Га б а р и т н ы е размеры F1 F2 R Ход M Voil Давление в гидравлической системе Единицы mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statische Test Coefficiënt 1 5 Dynamische Test Coefficiënt 1 25 Все значения являются действительными на дату настоящей публикации Для получения дополнительн...

Страница 19: ...в ручном режиме Вставьте трубку 50 ручки в гнезда ручки Предусмотрено 2 гнезда ручки Верхнее 31 предназначено для высокого давления и низкой скорости нижнее 43 для низкого давления и более высокой скорости рис 12 Работа в пневматическом режиме Нажмите на пневматический клапан с ножным приводом 61 рис 08 4 2 2 Втягивание и выдвижение поршня 3 положения рычага ручки селекторного клапана В положении ...

Страница 20: ... 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Mått F1 F2 R Slaglängd M Voil Det hydrauliska systemets tryck Enhet mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statische Test Coefficiënt 1 5 Dynamische Test Coefficiënt 1 25 Alla värden är aktuella vid denna publikations utgivningsdatum För den senaste informationen besök www cp com 3 Monteringsinstruktioner Ta bort ...

Страница 21: ...eller produktansvarighet 4 2 Operation Instruktion för CP86100 4 2 1 Två användningssätt Använd manuellt Sätt i handtagsröret 50 i handtagssocklarna 2 handtagssocklar medföljer Den övre 31 är avsedd för högt tryck och låg hastighet den nedre 43 är avsedd för lågt tryck och högre hastighet Bild 12 Användning med luft Tryck på luftfotventilen 61 Bild 08 4 2 2 Tillbakadragning och framskjutning av ko...

Страница 22: ... 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Mål F1 F2 R Slag M Voil Det hydrauliske systems tryk Enhet mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statisk testkoefficient 1 5 Dynamisk testkoefficient 1 25 Alle værdier er dags dato for denne publicering For nyeste information besøg www cp com 3 Montage Tag de bolte skiver fra alle dele før montering Før først...

Страница 23: ...ndtaget 50 i håndtagsmuffen Der medfølger 2 håndtagsmuffer Den øverste 31 er til højt tryk og lav hastighed Den nederste 50 til lavt tryk og hurtigere hastighed Fig 12 Betjening med luft Tryk pedalventilen til luft ned 61 Fig 08 4 2 2 Stempeltilbagetrækning og udskydning 3 positioner for håndtaget til vælgerventil Når det er i position 1 vil stempelstangen tilbagetrækkes Når det er i position 1 st...

Страница 24: ...200 990 1830 300 787 Dimensjon F1 F2 R Slaglengde M Voil Trykk i hydraulisk system Enhet mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statisk testkoeffisient 1 5 Dynamisk testkoeffisient 1 25 Alle verdier er gyldige på publiseringstidspunktet Du finner den seneste oppdaterte informasjonen på rodcraft com 3 Monteringsinstruksjon Ta av bolter skiver fra alle ...

Страница 25: ...2 Operation Instruction for CP86100 4 2 1 To driftsmåter Manuell drift Sett rørhåndtaket 50 inn i håndtaksokkelen Det er 2 håndtaksokler Den øvre 31 for høyt trykk og lav hastighet den nedre 43 for lavt trykk og høy hastighet Fig 12 Luftdrift Trykk ned fotventilen 61 Fig 08 4 2 2 Stempel frem og tilbake 3 posisjoner for valg av ventil med spaken I posisjon 1 trekkes stempelstangen tilbake I posisj...

Страница 26: ...300 787 Ulkomitat F1 F2 R Iskunpituus M Voil Hydrauliikkajärjestelmän paine Yksikkö mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Staattinen testikerroin 1 5 Dynaaminen testikerroin 1 25 Kaikki arvot ovat voimassa tämän julkaisun päivämääränä Katso uusimmat tiedot osoitteesta www cp com 3 Asennusohje Riisu pultit aluslevyt kaikki osat ennen kokoamista Ennen ...

Страница 27: ...eet CP86100 4 2 1 Kaksi toimintatapaa Manuaalinen käyttö Aseta kahvan putki 50 kahvan istukoihin Mukana toimitetaan 2 kahvan istukkaa Ylempi 31 on tarkoitettu korkealle paineelle ja matalalle nopeudelle alempi 43 matalalle paineelle ja korkeammalle nopeudelle Kuva 12 Käyttö ilmalla Paina ilman jalkaventtiiliä 61 Kuva 08 4 2 2 Männän vetäytyminen ja avautuminen Valitsinventtiilin kahvassa on 3 asen...

Страница 28: ...ensões F1 F2 R Impulso M Voil Pressão do sistema hidráulico Unidade mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Coeficiente de Teste Estático 1 5 Coeficiente de Teste Dinâmico 1 25 Todos os valores são atuais até à data desta publicação Para informação mais recente visite www cp com 3 Instruções de montagem Tire os parafusos anilhas de todas as partes ante...

Страница 29: ... nas tomadas da pega São facultadas duas tomadas da pega A pega superior 31 serve para alta pressão e baixa velocidade e a pega inferior 43 serve para baixa pressão e velocidade superior Fig 12 Funcionamento pneumático Pressione a válvula do pedal pneumático 61 Fig 08 4 2 2 Retração e extensão dos pistões 3 posições para a alavanca da pega da válvula do seletor Quando está na posição 1 a haste do ...

Страница 30: ... Πίεση του υδραυλικού συστήματος Μονάδα mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Στατικός συντελεστής δοκιμής 1 5 Δυναμικός συντελεστής δοκιμής 1 25 Όλες οι τιμές ισχύουν από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης Για πιο πρόσφατες πληροφορίες επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www cp com 3 Οδηγίες τοποθέτησης Βγάλτε τις βίδες ροδέλες από όλα τα μέρη πριν από...

Страница 31: ...νται 2 υποδοχές λαβής Αυτή που βρίσκεται στο πάνω μέρος 31 είναι για υψηλή πίεση και χαμηλή ταχύτητα και αυτή που βρίσκεται στο κάτω μέρος 43 είναι για χαμηλή πίεση και μεγαλύτερη ταχύτητα Εικ 12 Λειτουργία με αέρα Πατήστε τη βαλβίδα ποδιού του αέρα 61 Εικ 08 4 2 2 Επαναφορά και επιμήκυνση του εμβόλου 3 θέσεις για το μοχλό της λαβής της βαλβίδας του επιλογέα Όταν βρίσκεται στη θέση 1 το βάκτρο εμβ...

Страница 32: ...0 800 1840 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Wymiary F1 F2 R Suw M Voil Ciśnienie w układzie hydraulicznym Jednostka mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Współczynnik testu statycznego 1 5 Współczynnik testu dynamicznego 1 25 Wszystkie wartości są aktualne w dniu niniejszej publikacji Najnowsze informacje dostępne są na stroni...

Страница 33: ...yposażone jest w 2 gniazda uchwytu Górne gniazdo 31 przeznaczone jest do wysokiego ciśnienia i małej prędkości dolne 43 przeznaczone jest do niskiego ciśnienia i większej prędkości rys 12 Obsługa pneumatyczna Nacisnąć nożny zawór pneumatyczny 61 rys 08 4 2 2 Wsuwanie i wysuwanie tłoka 3 pozycje dźwigni uchwytu zaworu selektora Gdy znajduje się w pozycji 1 tłoczysko się wsuwa Gdy znajduje się w poz...

Страница 34: ...Zdvih M Voil Tlak hydraulického systému Jednostka mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Koeficient statiského testu 1 5 Koeficient dynamického testu 1 25 Všechny hodnoty jsou platné k datu vydání této publikace Nejnovější informace naleznete na webových stránkách www cp com 3 Pokyny pro upevnění Sejměte šrouby podložky ze všech částí před montáží Pře...

Страница 35: ...V dodávce jsou 2 svorky držadla Horní 31 je pro vysoký tlak a nízkou rychlost a spodní 43 je pro nízký tlak a vysokou rychlost Obr 12 Vzduchový pohon Sešlápněte nožní vzduchový ventil 61 Obr 08 4 2 2 Zatažení a vytažení pístu 3 polohy držadla páky rozdělovacího ventilu Jakmile se nachází v poloze 1 je tyč pístu zatažena Jakmile se nachází v poloze 2 je tyč pístu ukončení pohybu Jakmile se nachází ...

Страница 36: ...90 1830 300 787 Hnacia sila rozmery F1 F2 R Zdvih M Voil Tlak hydraulického systému Jednotka mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Koeficient testu statiky 1 5 Koeficient testu dynamiky 1 25 Všetky hodnoty sú súčasné ku dňu vydania tejto brožúrky Kvôli najnovším informáciám prosíme navštívte webovú stránku www cp com 3 Montážny návod Odstráňte skrutk...

Страница 37: ...é zárukou ani zodpovednosťou za poškodenie 4 2 Obsluha Návod na CP86100 4 2 1 Dva spôsoby prevádzky Ručná prevádzka Vložte si rukoväť trubice 50 do dlaní 2 rukoväte do dlaní sú k dispozícii Vyššia 31 je na vyšší tlak a nízku rýchlosť nižšia 43 je na nízky tlak a vyššiu rýchlosť Obr 12 Prevádzka vzduchom Znížte ventil vzduchovej stopy 61 Obr 16 4 2 2 Retrakcia piestu a predĺženie 3 pozície pre páku...

Страница 38: ...245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Méretek F1 F2 R Löket M Voil Hidraulikarendszer nyomása Mérték egység mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statikus tesztegyüttható 1 5 Dinamikus tesztegyüttható 1 25 Az összes feltüntetett érték a jelen kiadvány dátumakor érvényes A legfrissebb adatokért kérjük látogassa meg a www cp com inte...

Страница 39: ... és alacsony sebesség esetén míg az alsó 43 kis nyomás és nagyobb sebesség esetén használatos 12 ábra Működtetés levegővel Engedje fel a levegő pedált 61 14 ábra 4 2 2 A dugattyú visszahúzása és kiengedése A váltószelep karja 3 állásba kapcsolható Az 1 es állásban a dugattyú rúdja visszahúzódik Az 2 es állásban a dugattyú rúdja leáll Az 3 es állásban a dugattyú rúdja lenyomódik 13 ábra 4 2 3 Haszn...

Страница 40: ...7 5 8 5 1140 800 1840 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Mere F1 F2 R Hod M Voil Tlak hidravličnega sistema Enota mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Koeficient statičnega preizkusa 1 5 Koeficient dinamičnega preizkusa 1 25 Vse vrednosti veljajo kot tekoče od datuma te izdaje Za najnovejše informacije obiščite stran www cp com...

Страница 41: ... držala Na voljo sta dve odprtini držala Zgornja 31 je za visok tlak in manjšo hitrost spodnja 43 pa za nizek tlak in večjo hitrost slika 12 Zračno upravljanje Odzračite spodnji zračni ventil 61 slika 08 4 2 2 Krčenje in raztezanje bata Trije položaji za dvignjen ročaj izbirnega ventila ko je v položaju 1 se palica bata krči ko je v položaju 2 se palica bata ustavljanje gibanja ko je v položaju 3 ...

Страница 42: ...hidraulinėje sistemoje Įįrankis mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statinis testo koeficientas 1 5 Dinaminis testo koeficientas 1 25 Visos pateiktos vertės galioja leidinio išleidimo metu Naujausios informacijos ieškokite internete adresu www cp com 3 Montavimo instrukcija Nuimkite varžtus poveržles iš visų pusių prieš montuojant Prieš naudodami p...

Страница 43: ...movos Viršutinė 31 yra skirta dideliam slėgiui ir mažam greičiui apatinė 43 yra skirta mažam slėgiui ir dideliam greičiui 12 pav Pneumatinis valdymas Nuspauskite pneumatinio valdymo pedalą 61 08 pav 4 2 2 Stūmoklio išstūmimas ir įtraukimas 3 rankinio skirstytuvo vožtuvo valdymo svirties padėtys Pastūmus į 1 padėtį stūmoklio strypas įtraukiamas Pastūmus į 1 padėtį stūmoklio strypas veikimo sustabdy...

Страница 44: ... 1200 990 1830 300 787 Izmēri F1 F2 R Virzuļa gājiens M Voil Hidrauliskās sistēmas spiediens Vienība mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statiskās pārbaudes koeficents 1 5 Dinamiskās pārbaudes koeficents 1 25 Visas vērtības ir spēkā šīs publikācijas izdošanas datumā Jaunāko informāciju skatiet tīmekļa vietnē www cp com 3 Uzstādīšanas norādījumi Pac...

Страница 45: ...ziļinājumi Augšējais 31 paredzēts augstam spiedienam un zemam ātrumam savukārt apakšējais 43 zemam spiedienam un ātrākam ātrumam 12 att Darbināt ar gaisu izlaidiet gaisu no gaisa kājiņu vārsta 61 08 att 4 2 2 Virzuļa ievilkšana un izlaišana Selektora vārsta roktura sviras 3 pozīcijas Atrodoties 1 pozīcijā virzuļa stienis ievelkas Atrodoties 1 pozīcijā virzuļa stienis virzīšanās Atrodoties 1 pozīci...

Страница 46: ... 8 5 1140 800 1840 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Mjere F1 F2 R Potez M Voil Tlak hidrauličkog sustava Jedinica mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Koeficijent statičkog testa 1 5 Koeficijent dinamičkog testa 1 25 Sve vrijednosti vrijede na dan objave ove publikacije Najnovije informacija potražite na www cp com 3 Upute za...

Страница 47: ...Umetnite cijev drške 50 u utore za dršku Osigurana su 2 utora za dršku Gornji 31 je za visoki tlak i malu brzinu a donji 43 je za niski tlak i veliku brzinu Sl 12 Korištenje pomoću zraka Pritisnite nožni zračni ventil 61 Sl 08 4 2 2 Uvlačenje i produženje klipa 3 položaja za polugu drške ventila za biranje Kada je na položaju 1 šipka klipa se uvlači Kada je na položaju 2 šipka klipa Zaustavljanje ...

Страница 48: ...CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Dimensiune F1 F2 R Bătaie M Voil Presiunea sistemului hidraulic Unitate mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Coeficient Încercare Staticã 1 5 Coeficient Încercare Dinamicã 1 25 Toate valorile sunt cele în vigoare la data prezentei publicări Pentru cele mai recente informații vă rugăm să accesați www c...

Страница 49: ...ntroduceţi tubul mânerului 50 în racord Sunt furnizate 2 racorduri pentru mânere Cel de sus 31 este pentru presiune ridicată şi viteză mică cel din partea de jos 43 este pentru presiune joasă şi viteză mai mare Fig 12 Operaţi prin intermediul aerului Apăsaţi supapa de aspiraţie aer 61 Fig 08 4 2 2 Retragerea şi Extinderea pistonului 3 poziţii pentru levierul clapetei selectoare Când se află în poz...

Страница 50: ...ar mm mm mm mm mm CP86750 498 75000 7 5 8 5 1140 800 1840 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Размер F1 F2 R Ход M Voil Налягане на хидравличната система Единица mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Коефициент при статичен тест 1 5 Коефициент при динамичен тест 1 25 Всички характеристики са валидни към датата на настоящата публи...

Страница 51: ...ация Вкарайте тръбата на ръкохватката 50 в отворите на ръкохватката Има налични 2 отвора в ръкохватката Горният 31 е за високо налягане и ниска скорост а долният 43 е за ниско налягане и по висока скорост Фиг 12 Задействайте посредством сгъстения въздух Натиснете крачния клапан за въздуха 61 Фиг 08 4 2 2 Прибиране и и изкарване на буталото 3 позиции за ръкохватката лост за селекторния клапан Когат...

Страница 52: ...0 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 Boyut F1 F2 R Strok M Voil Hidrolik sistem basıncı Birim mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 Statik Test Katsayısı 1 5 Dinamik Test Katsayısı 1 25 Bu değerler bu yayının tarihinde geçerlidir En son bilgiler için lütfen www cp com adresini ziyaret ediniz 3 Montaj talimatı Montaj önce tüm parçaları cıvata pu...

Страница 53: ...unu 50 sap soketlerine sokun 2 tane sap soketi bulunmaktadır Üst taraftaki 31 yüksek basınç ve düşük hız için alt taraftaki 50 ise düşük basınç ve yüksek hız içindir ekil 12 Hava ile çalıştırma Hava taban valfine 61 ekil 08 basın 4 2 2 Pistonun kısalıp Uzaması Sap kolu seçme valfinin 3 konumu bulunmaktadır Konum 1 de olduğu zaman piston kolu kısalır Konum 1 de olduğu zaman piston kolu Hareketi dur...

Страница 54: ... 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 尺寸 F1 F2 R 冲程 M Voil 液压系统压力 单位 mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 静态测试系数 1 5 动态测试系数 1 25 所有数值都是截至本刊出版当日的现行值 有关最新信息 请访问www cp com 3 安装说明 组装之前 卸掉所有部件的螺栓 垫圈 在使用压力装置前 必须先打开包装 安装支脚 工作台和压力计 可以用不同的姿势操作 但要切记机件很沉重 需要他人的协助或使用机 械手段 使用内附的螺丝将支脚固定在底架上 将工作台固定到图02的两根B轴上 这两根轴之前已经按照图02所选择的工作高度在立柱外侧定位 使 用螺栓 垫...

Страница 55: ...可供选择 当使用上手柄插座 P31 时 压机高压低速 当使用下手柄插座 P43 时 压机低压高速 图12 气动操作 打开气动脚踏阀 61 图8 4 2 2 活塞的收缩和伸长 选择阀手柄杆有三个位置 当手柄杆位于位置1时 活塞可以收缩 当手柄杆位于位置2时 活塞停止运动 当手柄杆位于位置3时 活塞可以 伸长 图13 4 2 3 操作 将手柄杆 99 调整到位置3 打开气动脚踏阀 61 图8 活塞杆将快速伸长 警告 不要同时用手动操作 手动低压方式 当锯齿顶头将接近工件时 将气动操作方式转为手动操作 调整工件的位置确保工件和活塞杆对齐 开始压工件 将手柄管插入高压插座 P31 操作手柄管管 活塞杆缓慢伸长压工件 操作者也可以使用气动操作 或者手动和气动同时操作 释放压力 将手柄杆调至位置2 活塞杆上的压力便会自动释放掉 活塞杆的收缩 将手柄杆调至位置1 手动或者气动操作 警告 不要同时用手动操...

Страница 56: ...0 7 5 8 5 1140 800 1840 245 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 寸法 F1 F2 R ストローク M Voil ハイドロシステム圧力 単位 mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 スタティックテスト係数 1 5 ダイナミックテスト係数 1 25 値はすべて本書発行日現在のものです 最新情報については www cp com をご覧ください 3 取付け方法 組み立てる前に すべての部分からのボルト ワッシャを脱ぐ 初めてプレスを操作する前に 開梱し 脚 テーブル 圧力ゲージを取り付ける必要があります 取り付けを行う位置や姿勢は選べます が 重量がある ため 人手や機械...

Страница 57: ...低圧 高速用です 図12 空気による操作 エアフットバルブ 61 図8 を押します 4 2 2 ピストンの引き込みと延伸 セレクタバルブのハンドルレバーの3ポジション それは位置1にあるとき ピストンロッド後退である それが位置2にあるとき ピストン ロッドが移動を停止している それは位置3にあるとき ピストンロッドが延びている 図13 4 2 3 操作 ハンドルレバーをポジション3にし エアフットバルブを押すと ピストンロッドが素早く延伸します 警告 手動で 手動低圧 同時に 操作しないでください 鋸歯状サドルがワークピースに近づいたら手動操作に切り替えます ワークピースの位置を調整し ワークピースとピストンロッドを正しく揃えます ワークピースを押します ハンドルチューブを高圧ソケット P31 にセットし ハンドルチューブをポンピングします ピストンロッド がゆっくり延伸してワークピース...

Страница 58: ... 800 CP86100 766 100000 7 5 8 5 1200 990 1830 300 787 치수 F1 F2 R 스트로크 M Voil 유압 시스템 압력 단위 mm mm mm mm l MPa CP86750 170 884 250 260 4 5 59 92 CP86100 114 814 300 238 5 6 63 69 정적 테스트 계수 1 5 동적 테스트 계수 1 25 모든 수치들은 이 문서 발행 날짜 현재 값입니다 최신 정보는 www cp com에서 확인할 수 있습니다 3 설치 지침 조립하기 전에 모든 부분에서 볼트 너트 와셔를 제거한다 압력을 조작하기 전에 먼저 포장을 풀고 다리 테이블 및 압력 게이지를 장착해야 합니다 이러한 작업은 다른 위치에서 실시할 수 있지만 이 경우 장비가 중량물이기 때문에 보조 작업...

Страница 59: ...핸들 소켓에 끼웁니다 2개의 핸들 소켓이 제공됩니다 상단에 있는 핸들 소켓 31 은 고압 저속용이고 하단에 있는 다른 하나 50 는 저압 고속용입니다 그림 12 에어에 의한 조작 에어 풋 밸브 61 그림 8 를 감압합니다 4 2 2 피스톤의 반작용 및 확장 셀렉터 밸브의 핸들 레벨 조정 위치 3개 위치 이 위치 1에있을 때 피스톤로드 후진 이 2 위치에있을 때 피스톤로드가 이동을 중지하고 그것 은 3 위치에있을 때 피스톤로드가 연장된다 그림 13 4 2 3 작동 핸들 레버를 위치 3으로 돌린 다음 에어 풋 밸브를 감압하면 피스톤 로드가 빠르게 확장됩니다 경고 절대로 동시에 수동으로 조작 수동 저압 하지 마십시오 톱니 모양의 새들 saddle 이 작업물에 가까워지면 수동 조작으로 바꿉니다 작업물과 피스톤 로드...

Страница 60: ...цию а также указания приведенные в пособии по технике безопасности Артикул товара 8940170883 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet Tuotekoodi 8940170883 ennen työkalun käyttöönottoa Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité Code article 8940170883 aient ét...

Страница 61: ... jāizprot turpmākā informācija kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi preces numurs 8940170883 Da bi se smanjio rizik od ozljede prije upotrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8940170883 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analiz...

Страница 62: ...Internet www cp com ...

Отзывы: