Dados Técnicos
Modelo
Velocidade
Potência
Roda
Rosca de
eixo
Consumo de Ar
Carga At
Peso
Entrada de ar
Dia. tubo interno
Pressão sonora
L
pA
Potência de Som
L
wA
Vibração
a
hd
K
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
[RPM]
[CV]
[W]
[polega-
da]
[mm]
[polegada]
[mm]
/
[l/min]
[SCFM]
[kg]
[lb]
[polegada]
[polegada]
[mm]
[dB(A)]
[dB(A)]
[m/s²]
[m/s²]
pressão máx. 6,3 bar (90 psi)
a
h
: Nível de vibração,
k
Incerteza ;
L
pA
Pressão sonora dB(A),
K
pA
=
K
WA
= 3 dB Incerteza.
Declaração de ruído e emissão de vibrações
(ISO 15744 and ISO 28927-10)
Todos os valores são atuais até à data desta publicação. Para informação mais recente, visite www.cp.com.
Os valores declarados foram obtidos por testes de tipo laboratorial de acordo com as normas indicadas e são adequados para a comparação com os valores
declarados de outras ferramentas testadas de acordo com as mesmas normas. Estes valores declarados não são adequados para a utilização em avaliações
de risco, e os valores medidos em locais de trabalho podem ser superiores. Os valores atuais de exposição e de risco de danos experimentados por um
utilizador individual são únicos e dependem da forma como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design da estação de trabalho, assim como do
período de exposição e da condição física do utilizador. Nós, CHICAGO PNEUMATIC TOOLS, não podemos ser responsabilizados por consequências da
utilização dos valores declarados, em vez dos valores que refletem a exposição atual, numa avaliação de risco individual numa situação no local de trabalho na
qual não temos qualquer controlo. Esta ferramenta pode provocar síndroma de vibração na mão e braço, se a sua utilização não for devidamente gerida. Pode
encontrar um guia da UE para lidar com a vibração da mão e braço em www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Recomendamos um programa de vigilância da saúde para detectar sintomas precoces que possam estar relacionados com a exposição ao ruído ou vibração,
de modo a que os procedimentos de gestão possam ser modificados, para ajudar a evitar danos futuros.
Tipo(s) de máquina
• Este produto foi concebido para a remoção de materiais através de abrasivos. Não é permitida qualquer outra utilização. Apenas para uso profissional.
• Por favor, leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Funcionamento
• Prenda os acessórios devidamente à ferramenta.
• Ligue o dispositivo como mostra a Fig. 01.
• Para ligar o equipamento, basta puxar o gatilho (A). A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar.
Lubrificação
• Utilize um lubrificador de linha de ar com óleo SAE N.º 10, ajustado para duas (2) gotas por minuto.
Instruções de manutenção
• Siga os regulamentos ambientais locais do país para um manuseamento seguro e eliminação de todos os componentes.
• O trabalho de manutenção e reparação deve ser levado a cabo por pessoal qualificado, utilizando apenas peças de substituição originais. Contacte o
fabricante ou o seu concessionário autorizado mais próximo para procurar aconselhamento ou assistência técnica ou se necessitar de adquirir peças de
substituição.
• Assegure-se sempre de que a máquina está desligada da fonte de energia para evitar operação acidental.
• Desmonte e inspecione a ferramenta a cada três (3) meses, se a ferramenta for utilizada todos os dias. Substitua as peças danificadas ou gastas.
SEGURANCA ANTI-EXCESSO DE VELOCIDADE COM CORTE DE AR
• Cuidar do regulador e da segurani;:a antiexcesso de velocidade. A manuteniçao desleixada ou o mau tratamento pode comprometer um funcionamento
correto. Se a maquina para ou nao atinge a velocidade nominal, embora esteja ligada a rede de ar comprimido, a segurani;:a anti-excesso de velocidade
pode estar ativada.
• Antes de rearmar a seguraniça anti-excesso de velocidade, e imperativo desmontar a maquina e identificar as causas.
Eliminação
• A eliminação deste equipamento deve seguir a legislação do respectivo país.
• Todos os dispositivos danificados, muito desgastados ou que funcionem indevidamente DEVEM SER RETIRADOS DE FUNCIONAMENTO.
• Reparar apenas por pessoal da manutenção técnica.
Declaração de Conformidade UE
Nós :
CHICAGO PNEUMATIC Tool Co. LLC ,1815 Clubhouse Road, Rock Hill, SC 29730 - USA
Tipo(s) de máquina:
Esmerilhadeira Angular
sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto:
CP3330 SALAVET, CP3330 SALAVAD, CP3330 SALAVEL, CP3340 SALAVET, CP3340 SALAVAD &
CP3340 SALAVEL
Número de série:
00001 - 99999
Origem do produto :
Taiwan
está em conformidade com os requisitos da Directiva do Conselho, referente às legislações dos Estados-Membros relacionados com : "Maquinaria"
2006/42/
EC (17/05/2006)
normas harmonizadas aplicáveis:
EN ISO 11148-7:2012
Nome e cargo do emissor :
PASCAL ROUSSY (R&D Manager)
Local e Data :
Saint-Herblain,
26/04/2017
Ficheiro técnico disponível na sede da UE. Pascal Roussy, R&D manager, CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France
Copyright 2017, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC
Todos os direitos reservados. É proibido o uso não autorizado, qualquer que seja o fim, assim como a cópia total ou parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas comerciais,
denominações de modelos, números de peças e desenhos. Utilize somente peças autorizadas. A Garantia ou a Responsabilidade pelo Produto não cobrem danos ou o mau funcionamento
Instruções Originais
PT
Português (Portuguese)
CP3330 & CP3340
Amolador
Содержание CP3330 SALAVAD
Страница 35: ...NOTES ...
Страница 36: ...www cp com ...