55
FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO:
Considere o valor do estoque durante o envio e determine se o estoque deve ser
dividido entre vários contêineres para reduzir o risco de perda de produtos valiosos e / ou
insubstituíveis caso o contêiner se torne atrasado, perdido ou danificado no envio.
ATENÇÃO:
Não utilize dewars para o armazenamento de longo prazo de conteúdo biológico
humano. O descumprimento das boas práticas operacionais da Chart, conforme estabelecidas
no manual de operação, pode resultar em perda de conteúdo.
O azoto líquido é extremamente frio. Certifique-se de usar equipamento adequado antes da utilização.
Evite derramar azoto líquido sobre a porta de vácuo, pois isso pode fazer com que o vedante
encolha, permitindo a entrada de ar na área de vácuo e provocando uma falha de vácuo prematura.
Para garantir o máximo desempenho do seu MVE Vapor Shipper, basta seguir os passos listados
antes do envio para o destino final:
1. Abra o recipiente que contém o Vapor Shipper, abra a tampa e remova o
batoque/cobertura/acessórios. Levante o batoque/tampa na vertical (não gire).
2. Encha a unidade até à base do tubo do pescoço.
a. Se estiver a trabalhar com um reservatório quente, a MVE recomenda que se adicione
uma pequena quantidade de líquido na parte inferior da unidade, permitindo que este
assente até a ebulição rápida do azoto líquido parar, para arrefecer a unidade. Também é
recomendável que a porta de vácuo fique virada para o lado oposto ao do operador.
Posicione a porta de vácuo longe do operador ou de outro pessoal.
b. Para obter um tempo de retenção otimizado. Você precisará reencher a unidade até a
parte inferior do pescoço mais de uma vez até que o nível do líquido permaneça estável.
c. Siga as práticas e procedimentos de segurança estabelecidos para a transferência de LN2.
d. Encha o reservatório com um funil ou linha de transferência, quando tal for possível.
Efetue a transferência usando um tubo de LN2 com separador de fases ou com um
recipiente de vazamento, utilizando um funil.
e. Se encher o reservatório a partir de uma fonte pressurizada, certifique-se de que se trata
de uma fonte de baixa pressão (1.52 bar ou inferior).
3. Volte a colocar o batoque/cobertura e permita que a unidade alcançar o equilíbrio térmico
carregue durante, pelo menos, 24 horas.
a. Consulte a secção
UTILIZAR A TECNOLOGIA QWICK CHARGE
para se informar sobre esta
solução de carregamento rápido.
b. A formação excessiva de gelo ou condensação no reservatório exterior após as primeiras
horas, indica um vácuo fraco ou inexistente. Examine a unidade cuidadosamente.
4. Remoca o líquido em excesso antes do envio.
a. Se for necessário administrar todo o azoto líquido, inverta a unidade até que o
gotejamento de nitrogênio líquido tenha parado. Coloque a unidade na posição vertical e
veja se há algum nitrogênio líquido na parte inferior da unidade. Se o nitrogênio líquido
começar a acumular, inverta a unidade novamente. Repita conforme necessário até que
todo o nitrogênio líquido seja removido da unidade, de acordo com a ICAO Packaging
Instruction 202.
5. Pese a unidade e registe o resultado.
a. Para garantir um processo de carregamento adequado, obtenha os valores de peso para
“vazio” e “carregado”. Verifique se a diferença entre os pesos “vazio” e “carregado” se
aproxima dos dados na Tabela 1. O diferencial pode ser calculado utilizando a Equação 1.
Diferencial = Peso Carregado – Peso Vazio
Equação 1
b. Note que o Peso Carregado não é um indicador do desempenho da unidade.
6. Coloque os inventários na unidade e volte a colocar o batoque/cobertura e a tampa.
54
Os produtos com a marcação CE aqui mostrada estão em conformidade com a Diretiva
93/42/EEC referente a dispositivos médicos na UE.
SEGURANÇA
AVISO:
O azoto líquido é extremamente frio. Para evitar ferimentos por ulceração pelo frio, seja
extremamente cuidadoso ao manusear azoto líquido, reservatórios de armazenamento ou
transferência de azoto líquido, ou quaisquer objectos que tenham estado em contacto com
azoto líquido.
•
Não deixe áreas da pele expostas.
•
Utilize sempre vestuário de segurança adequado sobre a roupa: viseira de protecção,
luvas criogénicas e avental criogénico.
•
Seja extremamente cuidadoso para evitar derrames e salpicos de azoto líquido durante
a trasfega.
•
Mantenha sempre o reservatório na vertical. Não incline, ou deite o reservatório na
horizontal.
•
Remova imediatamente qualquer roupa ou vestuário de segurança em que tenha sido
derramado azoto líquido.
•
Consulte imediatamente um médico quanto a eventuais ulcerações pelo frio provocadas
pelo azoto líquido.
AVISO:
A ventilação de vapores de azoto pode esgotar o oxigénio no ar, podendo causar asfixia
ou até mesmo a morte. Não armazene nem use o contentor em áreas reduzidas ou fechadas,
ou mal ventiladas.
AVISO:
Não vede contentores com azoto líquido nem evite que o azoto gasoso escape. Além
disso, os níveis excessivos de humidade ou a exposição à chuva podem resultar no
congelamento do batoque/tampa e numa possível explosão.
AVISO:
Nunca utilize um tubo oco para medir o nível de azoto líquido. Se o fizer, poderá
provocar lesões térmicas.
ATENÇÃO:
Manuseie o reservatório de criopreservação com cuidado.
•
Nunca encha demasiado os reservatórios com azoto líquido. O azoto líquido deve estar
sempre abaixo da parte inferior do tubo do pescoço. Encher demasiado o tanque pode
provocar uma falha de vácuo imediata ou prematura.
•
Nunca envie o Vapor Shipper na horizontal ou virado de cabeça para baixo. Isso pode
provocar uma falha de vácuo e a perda do produto no interior do Vapor Shipper.
•
Não arranhe a área do tubo do pescoço. Remova e insira os inventários
cuidadosamente. Os arranhões podem causar uma falha de vácuo prematura.
•
A adulteração ou remoção da porta de vácuo destruirá o vácuo e anulará a garantia.
•
Nunca sujeite a unidade a quedas, choques ou pancadas.
•
Nunca derrame azoto líquido sobre ou perto da porta de vácuo.
•
Nunca deixe o reservatório no exterior.
•
Inspecione a embarcação por qualquer dano antes e depois de cada remessa.
•
Mantenha o fundo do vaso limpo e longe de produtos químicos, fertilizantes, solo
e umidade.
•
Todos os dados de desempenho publicados para estes produtos baseiam-se apenas em
condições estáticas. O desempenho real varia segundo o tipo de utilização. A
manipulação de inventários e/ou acessórios, juntamente com a vibração, reduzem o
tempo de trabalho/período de retenção destes produtos.