background image

GB

Operating instructions

The DT-Mobil Easy 200 is a mobile diesel 

 

refuelling unit for the transport of diesel fuel 

 

for own use in own vehicle in accordance 

 

with ADR 1.1.3.1c.

 

Please observe the operating instructions f

 

or the Cematic 3000.

1.  Putting into operation

Open ball valve of the delivery line (item 

d

). 

Switch electric pump on, open the delivery 

 

nozzle and start the fuelling process. 

Note:  Ventilation and tank pressure relief 

 

are performed automatically by the 

 

integrated valve (item 

a

).

2.  Filling the tank

Unscrew the cap on the filling opening (item 

b

). 

The tank must be filled using a delivery nozzle 

with an automatic shut-off. After filling, replace 

the cap on the filling opening.

Cap (item. 

e

) for the optional installation of a 

content indicator.

3.  Preparing the tank for transportation

1.1  Securing the tank to the transport vehicle
The tank has special recesses to attach the 

 

DT-Mobil Easy to the transport vehicle using 

 

suitable tensioning belts (item 

c

).

The relevant regulations for securing loads must 

be observed.

1.2    Exemption according to ADR, sub-section 

1.1.3.1 c), related to the nature of the 

 

transportation operation

The provisions laid down in the ADR regulations 

do not apply to the carriage undertaken by 

 

enterprises which is ancillary to their main 

 

activity, such as deliveries to or returns from 

building or civil engineering sites, or in relation 

 

to surveying, repairs and maintenance, in quanti-

ties of not more than 450 litres per packaging 

and within the maximum quantity specified in 

Befüllöffnung ein erforderliches Maß herauszu-

ziehen. Eine regelmäßige Wartung der jeweiligen 

Pumpe ist nicht notwendig. Anhaftender Schmutz 

oder Dieselrückstände am Tank sind unverzüg-

lich zu entfernen. 
Hinweis:  Die Tankstelle ist stets in einem geb-

rauchsfähigen Zustand zu halten. 

7. Gewährleistung

Für die Funktion der Tankstelle, die Beständigkeit 

des Materials und einwandfreie Verarbeitung 

übernehmen wir Gewährleistung gemäß unseren 

allgemeinen Geschäftsbedingungen. Diese sind 

einzusehen unter http://www.cemo.de/agb.html
Voraussetzung für die Gewährleistung ist die 

genaue Beachtung der vorliegenden Betriebs- 

und Wartungsanleitung und der geltenden 

Vorschriften in allen Punkten.
Bei Modifikation der Tankstelle durch den 

Kunden ohne Rücksprache mit dem Hersteller 

CHEMOWERK GmbH erlischt der gesetzliche 

Gewährleistungsanspruch. 

D

4

Содержание DT-Mobil Easy 200

Страница 1: ... eléctrica Cematic 3000 opcionalmente con cubierta I Impianto mobile di rifornimento Diesel costituito da un serbatoio in PE monoparete 7 8 equipaggiato con elettropompa Cematic 3000 a scelta con coperchio F Poste de gazole mobile composé d une cuve PE à une paroi 6 7 équipé d une pompe électrique Cematic 3000 en option avec couvercle GB Mobile diesel tank unit comprising a single wall PE tank 4 5...

Страница 2: ...mero SF Varoitusmerkintä E E Señal de peligrosidad E Número UN S UN nummer S Märkning för farligt gods I I Indicazione di pericolo I Codice UN F F Étiquette de danger F Numéro UN GB GB Hazard label GB UN number D D Gefahrzettel D UN Nummer 2 b e d c a ...

Страница 3: ...Reparatur und Wartungsarbeiten in Mengen die 450 l je Verpackung und die Höchstmenge gemäß ADR Unterabschnitt 1 1 3 6 bei Dieselkraftstoff 1 000 l nicht überschreiten gelten die Vorschriften nach ADR nicht Es sind trotzdem Maßnahmen zu treffen die unter normalen Beförderungsbedingungen ein Freiwerden des Inhalts verhindern d h alle Öffnungen am Behälter und der Kugelhahn Pos d müssen verschlossen ...

Страница 4: ...3 1 c related to the nature of the transportation operation The provisions laid down in the ADR regulations do not apply to the carriage undertaken by enterprises which is ancillary to their main activity such as deliveries to or returns from building or civil engineering sites or in relation to surveying repairs and maintenance in quanti ties of not more than 450 litres per packaging and within t...

Страница 5: ...should be checked at regular intervals for damage to the tank and leaks at the fittings Defective parts must be replaced The intake filter in the tank must be cleaned at least once per year or when the intake or conveyance performance of the pump is low This is done by pulling the suction hose with intake filter a required amount out of the filling opening by hand with the least pos sible tank con...

Страница 6: ...ers de bâtiments ou de génie civil ou pour les trajets du retour de ces chantiers ou pour des travaux de mesure de réparation et de maintenance en quantité ne dépassant pas 450l par emballage ni les quantités maximales totales spécifiées au 1 1 3 6 1000l pour le gasoil Des mesures doivent être prises pour éviter toute fuitedans des conditions normales de transport Les transports effectués par de t...

Страница 7: ...3 1 c relativo al tipo di esecuzione dell approvvigionamento Se si espleta l approvvigionamento di aziende contestualmente alla loro attività principale come le consegne o le restituzioni a cantieri di super ficie o sotterranei o contestualmente a misu razioni lavori di riparazione e manutenzione in quantità che non superino i 450 l per imballo e la une fois par an ou en cas de faiblesse de la pui...

Страница 8: ...ezioni devono essere documentate nella seguente tabella 6 Manutenzione A intervalli regolari sulla cisterna DT Mobil Easy dovrebbero essere effettuati controlli sulla pre senza di danni alla cisterna e sulla tenuta delle armature I componenti guasti devono essere sostituiti Pulire il filtro di aspirazione nel serba toio almeno 1 volta l anno o in caso di ridotta potenza di flusso e di aspirazione ...

Страница 9: ...e superficie y los trayectos de retorno o para trabajos de medición reparación o mantenimiento en cantidades que no sobrepa sen 450 l por envase ni las cantidades máximas según ADR subapartado1 1 3 6 en el caso de combustible diésel 1 000 l no son aplicables las regulaciones ADR No obstante deben tomarse medidas que eviten que se libere el contenido bajo condiciones de transporte normales es decir...

Страница 10: ...DR pododdíl 1 1 3 1 c v souvislosti s druhem prováděné přepravy Jestliže je přeprava prováděna podnikem v sou vislosti s Vaší hlavní činností jako jsou dodávky pro staveniště nebo zpětné dodávky ze stavenišť u pozemních a podzemních staveb nebo v sou vislosti s měřeními opravárenskými a údržbový mi pracemi v množstvích která nepřevyšují E posible del depósito debe sacarse con la mano la manguera d...

Страница 11: ... Tyto prohlídky se musí zdokumentovat v následující tabulce 6 Údržba Čerpací stanice DT Mobil Easy se musí v pra videlných intervalech kontrolovat z hlediska výskytu poškození nádrže a netěsností armatur Vadné díly se musí vyměnit Sací filtr v nádrži se musí vyčistit minimálně 1x ročně nebo v přípa dě sníženého sacího nebo dopravního výkonu čerpadla Za tím účelem se musí při co možná nejnižším obs...

Страница 12: ...6 för dieselbränsle 1 000 l gäller inte föreskrifterna enligt ADR Det är ändå absolut nödvändigt att genomföra åtgärder för att förhin dra att innehållet släpps ut under normala trans portförhållanden dvs alla öppningar på behålla ren och kulventilen pos d måste vara stängda Obs Om körning sker för intern eller extern för sörjning av apparater med dieselbränsle och inte för direkt användning enlig...

Страница 13: ... siihen soveltuvilla kiinnityshihnoilla on säiliöön tehty erityiset syvennykset pos c Kuorman varmistamisesta annettuja määräyksiä on noudatettava 1 2 Vapautus ADR n alakohdan 1 1 3 1 c mukaisesti kuljetuksen suoritustavan yhteydessä Jos yritys suorittaa kuljetuksen yhdessä pää toimensa yhteydessä kuten toimitukset raken nus ja maanrakennusalojen työmaille ja niiltä takaisin tai mittausten korjaus...

Страница 14: ...tarkastukset on kirjattava seuraavaan taulukkoon 6 Huolto DT Mobil Easy tankkausasema tulee tarkas taa säännöllisin väliajoin säiliön vaurioiden ja kojeiden vuotojen varalta Vialliset osat on vaih dettava Säiliön imusuodatin on puhdistettava vähintään 1 x vuodessa tai pumpun imu tai vir tausnopeuden heikentyessä Silloin imuletku ja imusuodatin on vedettävä käsin ulos täyttöau kosta tarvittava määr...

Страница 15: ...Notizen 15 ...

Страница 16: ... los símbolos I Protocollo di controllo Nome e cognome del controllore Data del controllo Stato interno Stato esterno Equipaggiamento d uso Leggibilità del contrassegno F Compte rendu de l inspection Nom et Prénom de l inspecteur Date de l inspection État intérieur État extérieur Fonctionnement de l équipement de service Lisibilité des marquages GB Test Record Name and Surname of Tester Date of Te...

Отзывы: