background image

6

ENGLISH

5.

4

)

 

Dies,

 

in

d

ent

o

rs,

 p

re

-

r

ou

n

d

in

g d

ies

 - fi 

ttin

an

rem

ov

al

  

(Ref. to Fig. 5)

– Th

e

 

c

o

ntainin

g d

ie

 (96) and 

upp

er

 p

re

-

r

ou

n

d

in

g d

ie

 (95): are located in the adaptor 

AU

13

0-

...

 

 

(98) by grooves in the upper face.

– Th

e

 

l

ow

er

 p

re

-

r

ou

n

d

in

g d

ie

 

(94): is inserted or removed from the adaptor 

A

C13

0-P

 (91), by pulling 

  the release button (92).

– Th

e

 

in

d

ent

o

r

 

P

S13

0

.../

(93): is inserted into the seat on the ram (09) (see

 

§

 4

.3.2

).

6

.

  

M

AI

N

TE

N

A

NC

E

The head is robust and requires very little daily maintenance.
Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance of the tool.

6

.1)

  A

cc

u

rate

 

cleanin

g

Dust, sand and dirt are a danger for any hydraulic device.
Avoid putting the head on muddy or dusty ground. Any dirt particles may score the ram and create 
oil leaks.
Every day, after use, the head must be cleaned with a clean cloth, taking care to remove any residual 
particles, especially around the moving parts.

6

.2)

 

Re

p

lacement

 of 

t

h

e

 

a

u

t

o

matic

 

c

oup

ler

Use a 22 mm spanner to unscrew the old coupler:
–  Remove the obsolete coupler.
–  Carefully clean the thread to remove the old sealant.
– Apply Tefl on tape to the thread.
–  Fit the new automatic coupler and tighten to 

3

Nm

 

(22

 

lb

f f

t)

.

Th

e

 o

il

 p

ress

u

re

 

in

 

t

h

e

 h

ea

m

u

st

 

al

w

ays

 

be

 

c

o

m

p

letely

 

release

be

fo

re

 d

isc

o

nnectin

t

h

e

 h

ea

f

r

o

m

 

t

h

e

 ho

se.

6

.3)

 

St

o

ra

g

e

 

 (Ref. to Fig. 1)

When not in use, the head should be stored and transported in it's case to prevent damage. Fol-
lowing cases are available:

 

V

AL P

2

6

 plastic case; size 445x290x115 mm (17.5x11.4x4.5 in.); weight 1,2 kg (2.65 lbs), for storage 

  of the head and 14 sets of semi-circular slotted dies. 

 

V

AL 

13

0-U 

steel case; size 450x305x80 mm (17.7x12x3.15 in.); weight 5 kg (11 lbs), for storage of 

  the head, semi-circular slotted dies and accessories for crimping aluminium connectors. 

 

V

AL 

13

steel case; size 360x280x48 mm (14.17x11x1.89 in.); weight 3 kg (6.62 lbs), for storage 

  of the accessories for crimping aluminium connectors.

7

.

  

R

ETU

RN

 T

O

 

Cembre

 

FOR

 

OV

E

R

HAUL 

In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give 
you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest service Centre; if possible, 
attach a copy of the Test Certifi cate supplied by 

Cembre

 together with the tool or fi ll in and attach 

the form available in the “ASSISTANCE” section of the 

Cembre

 website.

27

ITALIANO

8

.

 LI

S

TA 

D

EI 

COM

P

ON

E

N

TI 

 (Rif. a Fig. 6)

I particolari indicati con ( ) sono quelli che la 

Cembre

 

consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale 

smontaggio della testa. 
Detti particolari sono fornibili su richiesta nella 

C

o

n

f

e

z

i

o

ne

 

Ricambi

o p

er

 

R

HU

131

.

La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali 

Cembre

.

Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:

n

u

mer

o d

i

 

c

od

ice

 d

el

 

c

o

m

po

nente

- d

en

o

mina

z

i

o

ne

 d

el

 

c

o

m

po

nente

ti

po d

ella

 

testa

n

u

mer

o d

i

 

matric

o

la

 d

ella

 

testa

F

I

G.

 

1

  

C

U

S

T

OD

IE

V

AL 

13

0-U

V

AL P

2

6

V

AL 

13

0

Q

.t

à

N

° 

C

od

ice

P

art.

D

E

NOM

I

N

A

Z

I

ON

E

 6120123   

01 CILINDRO 

1

  6700250   

 02 ANELLO ELASTICO ø 36  1 

  6170140   

 03 COPERCHIO 

MOLLA 

1

  6360420   

 04 GUARNIZIONE OR 

1

  6040320   

 05 ANELLO BK 

1

 

 

6520620   

  06  MOLLA ESTERNA RICH. PIST.  

1

  6520610   

  07  MOLLA INTERNA RICH. PIST. 

1

  6300040   

 08 FUNGO 

1

 

 

6620315   

 09 PISTONE 

1

  6522006   

  10  MOLLA PISTONCINO                 1

  6620320   

  11  PIST.FERMA MATRICE PIST.      1

  6620445   

 12 PIST.SBLOCCA MATRICE PIST.  

1

 

 

6760040   

 13 SPINA ELASTICA ø 3x8 

1

  6280025   

 14 FORCELLA 

 

1

Q

.t

à

N

° 

C

od

ice

P

art.

D

E

NOM

I

N

A

Z

I

ON

E

  6340630   

 15 GRANO CON SFERA M 10 2 

  6180800      16 DADO M10 

2

  6100035      

17  CHIAVETTA 

1

  6900250        18  VITE M 5x14 

1

 

 

6362035       19  GUARNIZIONE PIENA                 1

  6340082    

20  GRANO M 6x8  

1

 

 

2593864      

21  INNESTO Q14-MS COMPLETO 

1

  6760040       22  SPINA ELASTICA ø 3x8         

1

  6232006        23  ETICHETTA (TG. 0356)               1
 

 

6232061        24  TARGHETTA (TG. 0261) 

1

  6650118      

25  RIVETTO ø 2,5x3,5                     2

  6620316     

 PISTONE 

MONTATO

  6280026      

  

FORCELLA MONTATA

  6000075      

  

CONFEZIONE RICAMBIO

Содержание RHU131

Страница 1: ...al cembre es www cembre es Cembre GmbH Heidemannstraße 166 80939 München Deutschland Telefon 089 3580676 Telefax 089 35806777 E mail sales cembre de www cembre de Cembre Inc Raritan Center Business Park 181 Fieldcrest Avenue Edison New Jersey 08837 USA Tel 732 225 7415 Fax 732 225 7414 E mail Sales US cembreinc com www cembreinc com www cembre com 1 HYDRAULIC PRESSHEADS TETES HYDRAULIQUES DE SERTI...

Страница 2: ...ollständig noch teilweise vervielfältigt werden Este manual es propiedad de Cembre Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita Questo manuale è di proprietà della Cembre ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto Made in Italy MAX PRESSURE 700 bar 4 Max pressure Max pression Max Arbeitsdruck Presión máxima Pressione massima 4 31 FIG 7 GUIDE TO THE SELECTION OF ACCESSO...

Страница 3: ... C adaptor which will accept semicircular slotted dies common to Cembre 130 kN 14 6 sh ton tooling suitable for Indentation on copper conductors Circular compression on copper conductors Hexagonal compression on copper almelec or aluminium conductors 2 2 WiththeupperadaptorAU130 andloweradaptorAC130 P theRHU131orRHU131 Chead will accept Pre rounding dies UP130 used for converting aluminium sectora...

Страница 4: ...he AU130 C 90 adaptor in the guides on the U fork 14 until securely located with the grooves on the adaptor corresponding to the locators 15 on the U fork head 14 Remove the adaptor by pushing it off the locators and sliding it from the head 4 3 Dies assembly 4 3 1 Press release button 86 and insert the upper die 88 into the AU130 C adaptor 90 until secured by the die retaining pin 87 To remove the...

Страница 5: ...re fully closed Release the hydraulic pressure see 3 4 and remove the compacted round conductor 5 2 Connector crimping Remove the pre rounding dies and the adaptor AC130 P from the head see 5 4 From the table Fig 7 page 30 select the containing die and indentor recommended for the conductor size Insert the indentor PS130 E into the ram 09 see 5 4 Insert conductor into the connector locate the conn...

Страница 6: ... 17x11x1 89 in weight 3 kg 6 62 lbs for storage of the accessories for crimping aluminium connectors 7 RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest service Centre if possible attach a copy of theTest Certificate supplied by Cembre together with the...

Страница 7: ...115 mm 17 5x11 4x4 5 in peso 1 2 kg 2 65 lbs adatta al contenimento della testa e di 14 coppie matrici ad innesto semicircolare Tipo VAL 130 U dimensioni 450x305x80 mm 17 7x12x3 15 in peso 5 kg 11 lbs adatta al con tenimentodellatesta dellematriciadinnestosemicircolareedegliaccessoriperlacompressione dei connettori in alluminio Tipo VAL 130 dimensioni 360x280x48 mm 14 17x11x1 89 in peso 3 kg 6 62 ...

Страница 8: ...a all interno dell adattatore AU130 Assicurarsi che la scanalatura superiore presente sul prear rotondatore coincida con i piolini all interno dell adattatore stesso Azionarelapompasinoaportareinbattutapartefissaemobiledelprearrotondatoreindiliberare il cavo ridotto ad una forma rotonda compatta rilasciando la pressione nella pompa vedi 3 4 5 2 Esecuzione delle connessioni Togliere dalla testa il p...

Страница 9: ...la scorrere fino a che rimanga bloccata dal pistoncino 11 Per sfilare la matrice si dovrà ripremere il pistoncino 12 in modo da annullare l azione di ritenuta del pistoncino 11 Si consiglia di far avanzare di 3 4 mm 0 11 0 16 in il pistone 09 per facilitare l operazione ITALIANO 9 3 2 Avance des matrices Insérer le conducteur dans le connecteur Positionner ce dernier entre les deux matrices en align...

Страница 10: ... 15 Insérer l adaptateur AC130 P dans les guides du piston 09 en appuyant sur le poussoir inférieur 12 et le pousser jusqu à son blocage par l ergot 11 Cette opération est facilitée par l avancement de 3 4 mm 0 11 0 16 in du piston 09 Pour le démonter appuyer sur le poussoir 12 et le faire glisser SEQUENCE DES SERTISSAGES 1 2 1 4 3 2 23 ITALIANO TESTE OLEODINAMICHE DA COMPRESSIONE tipo RHU131 e RH...

Страница 11: ... 3 2 6 ENTRETIEN Cette tête est robuste et ne nécessite aucune préocupation ou entretien particulier Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour lui assurer une longévité optimum 6 1 Nettoyage élémentaire Veiller à protéger l outil de la poussière du sable et de la boue qui sont un danger à tout système hydraulique Chaque jour après utilisation l outil doit être nettoyé à l ai...

Страница 12: ...ynorequierecuidadosespecialesparaobtenerunfuncionamientocorrecto bastará tener algunas precauciones sencillas 6 1 Limpieza adecuada Tenga presente que el polvo la arena y la suciedad en general representan un peligro para toda herramientahidráulica Trascadadíadeuso sedebelimpiarlacabezaconuntrapolimpio teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada especialmente junto a las partes móviles 6 2...

Страница 13: ...bloquearlo en la posición de funcionamiento que corresponde al acoplamiento de las ranuras a los lados del adaptador mismo con las espigas 15 situadas en los brazos de la horquilla Para quitarlo habrá que empujarlo con fuerza hasta vencer la retención de las espigas y entonces sacarlo de las guias Introducir el adaptador AC130 P 91 en las guías del pistón 09 mantenga presionado el pis toncillo 12 ...

Страница 14: ...onando la bomba de manera contínua se acercan las matrices NO PRESIONE NUNCA LA CABEZA SIN LAS MATRICES INSERTADAS EN SU LUGAR ESTO PODRÍA OCA SIONAR DAÑOS A LOS ALOJAMIENTOS DE LA CABEZA Y DEL PISTÓN Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir en caso contrario vuélvala a abrir siguiendo las instrucciones del punto 3 4 y vuelva a colocar el c...

Страница 15: ... der Tabelle siehe Bild 7 Seite 30 aus Fixiere den Adapter AU130 und AC130 P im Presskopf siehe Pkt 5 3 Setze das beweglicheTeil 94 von dem Runddrückeinsatz in den Adapter AC130 P ein siehe Pkt 5 4 Den Leiter in das feste Teil 95 des Runddrückeinsatz positionieren und dies in den Adapter AU130 positionieren siehe Pkt 5 4 Es ist auf die Position der Runddrückeinsatz zu achten die mit den federnden ...

Страница 16: ...gnet zum Lagern von Presskopf und Zubehör für die Tiefnutverpressung TypVAL130 Abmessungen360x280x48mm 14 17x11x1 89in Gewicht 3kg 6 62lbs geeignet zum Lagern Zubehör für die Tiefnutverpressung 7 EINSENDUNG AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten an dem Gerät Fehler auftreten wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung die Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Ge...

Отзывы: