Cembre HT60C Скачать руководство пользователя страница 16

16

1.  CARATTERISTICHE GENERALI

Campo di applicazione

adatto all'installazione di connettori elettrici a compres-

sione per conduttori in genere fino a 300 mm 

 (600 MCM)

Forza nominale sviluppata 

kN       

60

Pressione nominale di esercizio

bar     

780

Dimensioni: 

 lunghezza

mm  (inches)

382 mm  (15 in.)

larghezza  (manico mobile bloccato)

153 mm  (6 in.)

larghezza  (manico mobile libero)

320 mm  (12.6 in.)

Peso  

(senza matrici)

kg    (lbs)    

3,3  (7.3)

Olio consigliato

ENI ARNICA ISO 32         o 

SHELL TELLUS S2 V 32   o equivalenti 

Sicurezza

l’utensile è munito di valvola di massima pressione la 

cui corretta taratura è verificabile mediante l’apposito 

strumento 

MPC1

 fornibile a richiesta

2.  ISTRUZIONI PER L’USO

2.1) Preparazione 

(Rif. a Fig. 1)

 

Scegliere la coppia di matrici adatta al tipo di connessione da effettuare consultando il relativo

 catalogo.

 

Aprire la testa dell’utensile (se necessario) premendo il gancio (11) sino a provocare lo sblocco  

  del supporto matrice (14).

  Premere il pistoncino (12) e inserire una matrice nelle guide ricavate sul pistone (15) e l’altra 

  matrice nel supporto matrice (14)  fino al loro bloccaggio col pistoncino ferma matrice (13). 

  Richiudere la testa.

 

Liberare il manico mobile (20) sfilando dall’impugnatura (22) il cinturino blocco manico (40).

  

   Mai mettere in pressione l'utensile senza le matrici inserite, ciò potrebbe causare il danneg-

        giamento delle sedi della testa e del pistone.

2.2)  Accostamento delle matrici 

(Rif. a Fig. 2 e 3)

  Inserire a fondo il conduttore nel connettore.
  Posizionare quest’ultimo fra le due matrici allineando la zona da comprimere con l’impronta delle 

  matrici stesse quindi richiudere la testa tramite il supporto matrice (14).

        Prima di procedere con l’esecuzione delle successive operazioni assicurarsi della perfetta
        chiusura della testa: una chiusura parziale potrebbe causare danni alla testa stessa.

 

Manovrando il manico mobile inizia l'avvicinamento delle matrici al connettore.

  Grazie all'apertura limitata del manico mobile, dotato di ritorno automatico, l'operatore può
  azionare l'utensile con una sola mano, utilizzando l'altra per il corretto posizionamento del 
 connettore.

IT

ALIANO

Содержание HT60C

Страница 1: ...TA HIDR ULICA DE COMPRESION UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE HT60C ENGLISH FRAN AIS DEUTSCH ESPA OL ITALIANO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL 4 NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN 7 BEDIENUNGSANLEI...

Страница 2: ...issages Reihenfolge und Richtung der Pressvorg nge Secuencia y direcci n de las compresiones Sequenza e direzione delle compressioni FIG BILD 1 FIG BILD 3 FIG BILD 4 Connector Connecteur Kabelschuh Co...

Страница 3: ...p hands away from the danger zone Au cours du sertissage tenir les mains loign es de la zone de travail W hrend des Verpressens nicht mit den H nden in den Gefahrenbereich gelangen Durante su utilizac...

Страница 4: ...der 14 Keep release pin 12 depressed and insert one die into the seat on the ram 15 and the other die into the upper die holder 14 until they are locked by retaining pin 13 Close the latch Remove the...

Страница 5: ...completion of the work press the release lever to release the oil pressure Fit the handle holder 40 3 WARNING The tool is robust and requires very little daily maintenance Compliancewiththefollowingp...

Страница 6: ...h Remove all air from reservoir and fit cap 02 i Assemble main handle 04 to tool body If the tool continues to malfunction return the tool for service repair as detailed in 5 4 2 Oil top up Every six...

Страница 7: ...ce sup rieur 14 qui s cartera compl tement Enappuyantsurl axeded blocage 12 ins rerunematricedansleguidedupiston 15 etl autre matrice dans le porte matrice sup rieur 14 jusqu son verrouillage par l ax...

Страница 8: ...son coffret le travail termin D compresser en appuyant sur le levier voir 2 4 et verrouiller les bras l aide de la bride 40 3 PRECAUTIONS Cet outil est robuste et ne n cessite aucune pr occupation ou...

Страница 9: ...ir d huile g Avant de refermer le r servoir d huile l air doit tre compl tement vacu Si le niveau d huile est bas un compl ment doit tre fait comme mentionn 4 2 h Refermer le capuchon 02 i Ensuite rem...

Страница 10: ...ben 15 und f r den oberen Presseinsatz den Druckknopf 12 auf der Vorderseite des Presskopfes bet tigen bis dieser am Arretierungsstift 13 einrasten Schlie en Sie den Presskopf Griffhalter 40 vom beweg...

Страница 11: ...rbeiten den Kolben vollst ndig zur ck durch Bet tigen des Druckablasshebels 50 Sichern Sie den beweglichen Griff 20 mit dem Griffhalter 40 3 HINWEISE Das hydraulische Handpresswerkzeug ist robust und...

Страница 12: ...ltank verschlie en 02 i Handgriff ber den ltank schieben 04 Sehr selten kann es vorkommen dass das Werkzeug nach diesen Wartungsarbeiten nicht richtig funktioniert In diesem Fall sollte entspr Pkt 5 v...

Страница 13: ...hasta que se suelte el soporte de matriz 14 Mantenga presionado el pistoncillo 12 e inserte una matriz en la gu a del pist n 15 y la otra matriz en el soporte de matriz 14 hasta el bloqueo con el pist...

Страница 14: ...jo haya finalizado Depresurice el aceite accionando la palanca correspondiente ver Epigr 2 4 y cierre los brazos con la trabilla 40 3 ADVERTENCIAS Esta herramienta es robusta completamente precintada...

Страница 15: ...ivel de aceite estuviera bajo ste debe completarse como se indica en el Epig 4 2 h Cierre el tap n 02 i Vuelva a ensamblar el brazo principal 04 En el caso inusual de que tras stas operaciones la herr...

Страница 16: ...l pistoncino 12 e inserire una matrice nelle guide ricavate sul pistone 15 e l altra matrice nel supporto matrice 14 fino al loro bloccaggio col pistoncino ferma matrice 13 Richiudere la testa Liberar...

Страница 17: ...me descritto al 2 4 Bloccare il manico mobile mediante l apposito cinturino 40 3 AVVERTENZE L utensile robusto e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funzionamento baster osser...

Страница 18: ...tuare un rabbocco come indicato al 4 2 h Inserire il tappo 02 i Rimontare il manico fisso 04 Nel caso eccezionale che l utensile anche dopo queste operazioni di manutenzione non funzio nasse correttam...

Страница 19: ...6900341 16 SCREW VIS SCHRAUBE TORNILLO VITE M 8x10 1 6740100 17 BALL BILLE KUGEL BOLA SFERA 5 32 2 6740020 18 BALL BILLE KUGEL BOLA SFERA 1 4 2 6340590 19 BALL POSITIONING DOWEL AXE DE BILLE KUGEL POS...

Страница 20: ...STICA 2x14 1 6340740 41 3 6 BALL PRESSER PLUNGER PRESSEUR A BILLE ARRETIERSTIFT PRENSADOR CON BOLA PRESSORE A SFERA 1 6560370 41 4 PIN AXE BEFESTIGUNGSSTIFT PASADOR CABEZA PERNO PER TESTA 2 6520402 41...

Страница 21: ...ile sind auf Anfrage als Service Kit erh ltlich Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ S...

Страница 22: ...mmer N mero de serie Numero di matricola 09 22 08 05 04 03 17 20 25 27 28 02 26 36 10 12 11 x2 29 x4 34 35 38 42 43 45 28 44 18 21 19 17 20 18 21 19 30 16 39 31 14 13 32 33 15 7 x2 01 2 6 1 5 1 4 x2 5...

Страница 23: ..._____________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ 20 04 16 03 02 TOOL POSITION FOR MAINTE...

Страница 24: ...co uk www cembre co uk Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France T l 33 01 60 49 11 90 Fax 33 01 60 49 29 10 CS 92014 91423 Morangis C dex E mail info cembre fr www cembre fr...

Отзывы: