Cembre CFC12-24ICN Скачать руководство пользователя страница 2

1

18

UNIVERSAL RAPID CHARGER  

The chargers are designed only for Li-Ion, Ni-Cd and Ni-MH batteries with voltages ranging 
from 7.2V up to 18V.
The charger CFC12-24ICN is equipped of plug for the connection to the car lighter.

1. SAFETY INSTRUCTIONS

Before using the charger, carefully read the safety instructions and operating instructions 
so that you do not compromise your safety.
• Observe the symbols on the chargers rating plate:

      double insulation;          indoor use only;          ref. to §10;          ref. to pages 17-18.

•  Before you use the charger, check the power cord, extension cable and connectors    
  for any signs of damage or ageing.
• Do not charge batteries that are not permitted for this battery charger.
•  Do not charge batteries at ambient temperatures of below 5°C (41°F) or above 40°C 
 (113° F).
• Do not open or dismantle the charger or batteries.
• Do not puncture or expose to heat as there is a RISK OF EXPLOSION.
• Only store in dry areas. Protect from moisture and damp.
• Do not use if the charger is defective and never insert defective batteries.
• Do not throw exaust batteries into the fi re or dispose of as domestic waste. 
• Keep metal objects that could cause shortcircuits away from the charger. 
   Also keep the ventilation slots free of metal or metal shavings.
• Repairs may only be performed by specially trained technicians.

2. GENERAL CHARACTERISTICS

CFC230N

CFC120YN 

(USA)

CFC12-24ICN

Input voltage

230 V / 50-60 Hz

110 V / 50-60 Hz

12 V - 24 V  DC

Output voltage

7.2 V - 18 V 

Charging current

3 A

2.4 A

Power

standby < 1W, max. 70W

Class F 

/II

Weight

max. 0.5 kg  (1.1 lbs)

Operating temperature

+ 5°C to + 40°C  (+ 41°F to + 113°F)

• Pulse trickle-charging (Ni-Cd / Ni-MH).
• Defective battery detection.
• Protection against excess internal battery pressure.
• Microprocessor-controlled charging.
• Automatic voltage detection.
• Reverse-polarity protected.
• Dynamic charge current adjustment.

Deutsch 

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORMATION FÜR DEN BENUTZER 

gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/

EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und 
elektronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”.

Das durchkreuzte Zeichen auf dem Mülleimer, welches auf dem Gerät oder seiner Verpackung ange-
bracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit getrennt von den anderen Abfällen  
entsorgt werden muss. 
Die getrennte Abfallsammlung des vorliegenden zu entsorgenden Geräts wird vom Hersteller organi-
siert und verwaltet. Der Besitzer, der sich des Geräts entledigen will, muss sich daher mit dem Herstel-
ler in Verbindung setzen und das von ihm angenommene System für die getrennte Sammlung des zu 
entsorgenden Geräts befolgen. 
Eine angemessene getrennte Sammlung, damit das Gerät für das Recycling, die Behandlung und die 
umweltfreundliche Entsorgung vorbereitet werden kann, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkun-
gen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer-
tung und das Recycling der Materialien des Geräts.  
Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen 
Verwaltungssanktionen angewandt. 

Español 

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORME PARA LOS USUARIOS

 en los términos de las Directivas 2002/95/CE y 2002/96/

CE, relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y 
electrónicos, además de la eliminación de los desechos”.

El símbolo del contenedor de basura cruzado por un aspa que aparece en el equipo o sobre su emba-
laje indica que, al fi nal de su ciclo de vida útil, el producto debe ser eliminado independientemente de 
otros desechos.
La recogida selectiva del presente equipo, llegado al fi nal de su ciclo de vida, es organizada y maneja-
da por el fabricante. El usuario que desee deshacerse del presente equipo deberá, por lo tanto, contac-
tar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado 
del equipo que ha concluido su ciclo de vida.
La adecuada recogida selectiva, para el sucesivo envío del equipo dado de baja al reciclaje, al tratamiento 
y al saneamiento ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio am-
biente y sobre la salud favoreciendo el reempleo y el reciclaje de los materiales que componen el equipo.
La eliminación abusiva del equipo por parte del propietario implica la aplicación de las sanciones admi-
nistrativas prevista por la legislación vigente.

Italiano

 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

INFORMAZIONE AGLI UTENTI 

ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n. 

151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze 
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti”.

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il pro-
dotto, alla fi ne della sua vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fi ne vita è organizzata e gestita dal 
produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produt-
tore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura 
giunta a fi ne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, 
al trattamento ed allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti 
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/ il riciclo dei materiali di cui è composta 
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni am-
ministrative di cui all'articolo 50 e seguenti del D.Lg. n. 22/1997.

ENGLISH

Содержание CFC12-24ICN

Страница 1: ... Cembre Ltd Dunton Park Kingsbury Road Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01...

Страница 2: ...dazu bei mögliche negative Auswirkun gen auf die Umwelt und auf den Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 ...

Страница 3: ...tion collection environmentally compatible treatment and disposal is intend ed to reduce harmful environmental effects and promote the reuse and recycling of materials contained in the equipment Unlawful disposal of such equipment will be subject to the application of administrative sanctions pro vided by current legislation Français INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux termes des Directives 2002...

Страница 4: ...n 75 min 90 min Ni MH CB1430H 3 0 75 min 75 min 90 min To charge these batteries it is required the use of the CBA96 144 adapter Ref fig 1 8 WARNING The right hand LED flashes red to indicate a charger fault A charger malfunction has occurred and it is not possible to continue charging Do not use the charger to charge other batteries Ifbatteriesareneworhavenotbeenusedforsometime itisquitelikelytha...

Страница 5: ... anti surpression des batteries Chargement à commande microprocessorisée Irréversibilité des pôles Correction dynamique du courant de charge Identification automatique de la tension Luce lampeggiante rossa LED destro la temperatura della batteria ricaricabile si trova fuori della campo di ricarica da 5 C a 40 C Non appena si raggiunge il campo ammesso il caricabatteria passa automaticamente al mod...

Страница 6: ...ti sulla etivhetta di identificazione Una volta collegato il cavo alla presa il caricabatterie è pronto per l uso 5 MESSA IN FUNZIONE E CAMPO D IMPIEGO LED sinistro rosso diodo luminoso Quando l apparecchio viene collegato all alimentazione elettrica il LED sinistro rosso si illumina per indicare che il caricabatterie funziona correttamente In caso di guasto il LED sinistro lampeggia in rosso Ques...

Страница 7: ...4 1 9 2001 EN 55014 2 9 1998 EN 60335 1 6 2003 EN 60335 2 29 1 2005 EN 61558 2 6 6 1999 EN 61204 6 1998 Conformément aux prescriptions des Directives 2006 95 CE 2004 108 CE CARICABATTERIE RAPIDO UNIVERSALE Il caricabatterie può caricare batterie al Li Ion Ni Cd e Ni MH con tensione da 7 2V a 18V Il modello CFC12 24ICN è provvisto di connettore per il collegamento all accendisigari del veicolo 1 NO...

Страница 8: ...erecho LED encendido si la temperatura de la batería se encuentra fuera del margen de 5 C 40 C admisible para la carga rápida En el momento en que la temperatura de la batería se encuentre dentro del margen indicado el carga dor trabaja automáticamente con carga rápida Luz roja verde intermitente LED derecho sólo por CFC12 24ICN la tensión de ali mentación es inferior a 10 5V 7 TIEMPOS DE CARGA El...

Страница 9: ...odo luminoso Cuando se conecta el cargador a la red se ilumina el indicador LED rojo de la izquierda el funcionamiento del cargador es correcto En el caso de cualquier anomalía el indicador LED izquierdo parpadea en color rojo Esto indica un funcionamiento incorrecto del cargador No se podrá continuar con la carga 6 DESARROLLO DE LA CARGA Al introducir una batería recargable se comprueba su tensió...

Страница 10: ...RÁPIDO UNIVERSAL El cargador está destinado a la carga de baterías recargables de LI Ion Ni Cd y Ni MH con una tensión de 7 8V hasta 14 4V El cargador CFC12 24ICN es provisto de conector por el enlace al mechero del vehículo 1 INDICACIONES DE SEGURIDAD Laseguridadenlautilizacióndelcargadorsóloquedagarantizadasiseleendetenidamente y se cumplen las indicaciones de seguridad y las instrucciones de us...

Отзывы: