background image

6

ENGLISH

2.4)  Release of dies

Press the pressure release button (9), the ram will retract and open the dies.

2.5) Head rotation

For ease of operation the tool head can rotate through 180°, allowing the operator to work  in the 
most comfortable position.
Warning: do not attempt to rotate the head when the hydraulic circuit is pressurised.

2.6)  Replacement of dies

To replace the dies, open the head and extract them from their seats.

2.7) Battery status

  

(Ref. to Fig. 3)

 

The battery is equipped with LED indicators that indicate the remaining battery life at any time by 
pressing the adjacent button (P). 
4 LEDs illuminated: Fully charged
2 LEDs illuminated: 50 % capacity
1 LED  fl ashing: Minimum charge, replace the battery

2.8)  Insertion/replacement of battery

To replace the battery, remove it by pressing the release button (15) (Ref. to Fig.5 page 24), then 
insert the new battery, sliding it into the guides until it locks.

3.   WARNING

Before starting work on electrical equipment, please ensure that either there are no live parts in 
the immediate working area or that precautions are taken for working near live parts in accordance 
with EN50110-1.

     D

O

 

NOT

 

USE

 

THIS

 

TOOL

 

ON

 

OR

 

NEAR

 

ENERGIZED

 

CONDUCTORS

 

WITHOUT

 

PROPER

 

    

PERSONAL

 

PROTEC TIVE

 

EQUIPMENT

FAILURE

 

TO

 

OBSERVE

 

THIS

 

WARNING

 

COULD

 

    

RESULT

 

IN

 

SEVERE

 

INJURY

 

OR

 

DEATH

.

     T

HE

 

TOOL

 

IS

 

UNSUITABLE

 

FOR

 

CONTINUOUS

 

USE

 

AND

 

SHOULD

 

BE

 

ALLOWED

 

TO

 

    

COOL

 

DOWN

 

FOLLOWING

 

UNINTERRUPTED

SUCCESSIVE

 

CRIMPING

 

OPERATIONS

FOR

 

    

INSTANCE

HAVING

 

EXHAUSTED

 

A

 

FULLY

 

CHARGED

 

BATTERY

 

IN

 

ONE

 

SESSION

DELAY

 

    

BATTERY

 

REPLACEMENT

 

FOR

 

A

 

FEW

 

MINUTES

.  

 

 

 

     O

BSERVE

 

RECOMMENDED

 

REST

 

PERIODS

 

ALSO

 

WHEN

 

USING

 

AN

 

EXTERNAL

 

POWER

 

    

SUPPLY

.

     P

ROTECT

 

THE

 

TOOL

 

FROM

 

RAIN

 

AND

 

MOISTURE

. W

ATER

 

WILL

 

DAMAGE

 

THE

 

TOOL

 

    

AND

 

BATTERY

. E

LECTRO

-

HYDRAULIC

 

TOOLS

 

SHOULD

 

NOT

 

BE

 

OPERATED

 

IN

 

POURING

 

    

RAIN

 

OR

 

UNDER

 

WATER

.

2

FIG. 3

P

Содержание B35-45MD

Страница 1: ...A BATER A UTENSILE OLEODINAMICO DA COMPRESSIONE A BATTERIA 14 M 128 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E...

Страница 2: ...tensile Force Force Kraft Fuerza Forza 1 2 See page 34 Voir page 34 siehe Seite 34 Vease p gina 34 Vedere pagina 34 WARNING LABELS ETIQUETTES SIGNALETIQUES WARNSCHILDER ETIQUETAS DE ATENCION ETICHETTE...

Страница 3: ...TATIVE A 180 UM 180 DREHBARER KOPF CABEZA GIRATORIA 180 TESTA RUOTABILE DI 180 24 700 LOWER AND UPPER DIE SUPPORT PORTE MATRICE INF RIEUR ET SUP RIEUR UNTERER UND OBERER PRESSEINSATZHALTER SOPORTE MAT...

Страница 4: ...in UNI ENV 25349 and UNI EN 28662 part 1st Standards and under operating conditions much more severe than those normally found certify that the weighted root mean square in frequency of the accelerati...

Страница 5: ...ise damage may occur during tool ope ration 2 2 Die advancement Grip the tool firmly and comfortably and press the operating button 4 to activate the motor pump and advance the lower die To halt the a...

Страница 6: ...elease button 15 Ref to Fig 5 page 24 then insert the new battery sliding it into the guides until it locks 3 WARNING Before starting work on electrical equipment please ensure that either there are n...

Страница 7: ...o moveable parts 4 2 Storage When not in use the tool should be stored and transported in the plastic case to prevent damage The case is suitable for storing the tool the accessories and die sets Plas...

Страница 8: ...t UNI EN 28662 partie 1a dans desconditionsdeservicelargementrepr sentativesdesconditionsd emploinormalest moignentquela valeurquadratiquemoyennepond r eenfr quencedel acc l ration laquellesontexpos s...

Страница 9: ...de poursuivre les op rations v rifier que la t te soit parfaitement ferm e 2 2 Avance des matrices Empoigner fort l outil et appuyer sur le bouton de commande 4 pour mettre en marche le groupe moteur...

Страница 10: ...lle batterie en la faisant coulisser sur les guides jusqu au blocage complet 3 PRECAUTIONS Avant d entreprendre des travaux sur des quipements lectriques veuillez vous assurer qu aucun l ment aux abor...

Страница 11: ...rement aux endroits de pi ces mobiles 4 2 Rangement Aurepos pourprot gerl outildescoupsaccidentelsetdelapoussi re ilconvientdelerangerdans le coffret Ce coffret type VAL P22 a comme dimensions 465x315...

Страница 12: ...I ENV 25349 und UNI EN 28662 Teil 1 unter repr sentativen Bedingungenhabengezeigt da derdurchschnittlicheMe wertandenoberenTeilen diedenVibrationen ausgesetzt sind an den jeweiligen Achsen ist den Wer...

Страница 13: ...r binder oder Kabelschuh an der vorgeschriebenen Position Vor Inbetriebnahme der Akkupresse muss der Kopf vollst ndig geschlossen sein sonst kann es zu Besch digungen kommen 2 2 Positionierung Das Wer...

Страница 14: ...Bild 5 Seite 24 und f hren Sie den neuen Akku bis zum Einratsen ein 3 HINWEISE VorBeginnderArbeitenanelektrischenAnlagenistsicherzustellen dasssichkeinespannungsf hren den Teile in unmittelbarer N he...

Страница 15: ...ung Wenn das Werkzeug nicht ben tigt wird sollte es in der Kunststoffkassette gelagert werden und ist somit gegen Besch digungen wie Sto und Staub gesch tzt DieKunststoffkassetteTypVALP22hatfolgendeAb...

Страница 16: ...28662 parte 1a en condiciones de utilizaci n ampliamente representativas respecto a las que se encuentran normalmente atestanqueelvalorcuadr ticomedioponderadoenfrecuencia delaaceleraci nalaqueest ne...

Страница 17: ...s comprobar que la cabeza est perfectamente cerrada 2 2 Aproximaci n de las matrices Empu ar firmemente la herramienta y apretar el pulsador de accionamiento 4 se pone en marcha el grupo motor bomba y...

Страница 18: ...la bater a ret rela pulsando el desbloqueo 15 Ref a Fig 5 pag 24 y luego inserte la nueva bater a desliz ndola por las gu as hasta su tope 3 ADVERTENCIAS Antes de empezar obras sobre elementos el ctr...

Страница 19: ...cenamiento Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar es con veniente guardarla cerrada en su estuche de pl stico de cierre herm tico Dicho estuche tipo...

Страница 20: ...2 parte 1a in condizioni diutilizzoampiamenterappresentativerispettoaquellenormalmenteriscontrabili attestanocheilvalore quadratico medio ponderato in frequenza dell accelerazione cui sono esposte le...

Страница 21: ...lle succes sive operazioni assicurar si della perfetta chiusura della testa una chiusura parziale potrebbe causare danni alla testa stessa 2 2 Accostamento delle matrici Impugnare saldamente l utensil...

Страница 22: ...a Fig 5 pag 24 quindi inserire la nuova facendola scorrere nelle guide fino al suo blocco 3 AVVERTENZE Prima di iniziare lavori su equipaggiamenti elettrici assicurarsi che non vi siano parti in tens...

Страница 23: ...vicino alle parti mobili 4 2 Custodia Per proteggere l utensile da urti accidentali e dalla polvere quando non viene utilizzato bene custodirlo nell apposita valigetta in materiale plastico accuratam...

Страница 24: ...24 FIG 5 2 15...

Страница 25: ...25 SPARE PARTS LIST PIECES DETACHEES ERSATZTEILLISTE LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTA DEI RICAMBI B35 45MD B35 45MDA B35 45MDE B35 45MDT...

Страница 26: ...n Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Artikelnummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ Seriennr des Werkzeuges Espa ol Al pedir piezas de re...

Страница 27: ...STANGE VARILLA RINVIO 1 6000593 7 SPRING RESSORT FEDER MUELLE MOLLA 1 6000150 8 CONTACT SUPPORT SUPPORTE DES CONTACTS KONTAKTHALTER SOPORTE CONTACTOS SUPPORTO CONTATTI 1 6000218 9 PRES RELEASE BUTTON...

Страница 28: ...28 18 11 4 12 7 2 1 20 16 21 See TABLE 2 Voir TABLEAU 2 siehe TABELLE 2 Ver TABLA 2 Vedere TAVOLA 2 TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TAVOLA 1...

Страница 29: ...29 21 10 9 19 15 17 8 14 6 1 2 3 13 5...

Страница 30: ...NETE GABBIA 1 6402006 200 17 WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA RALLA 1 6000328 200 18 WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA RALLA 1 6760012 200 19 PIN GOUPILLE STIFT PASADOR SPINA CILINDRICA D 2X14 2 600031...

Страница 31: ...0 72 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 6360125 300 75 O RING JOINT TORIQUE O RING JUNTA DE GOMA GUARNIZIONE OR 1 6641020 300 77 WASHER RONDELLE SCHEIBE ARANDELA ROSETTA D6 CU...

Страница 32: ...18 72 17 75 30 67 16 350 67 64 65 66 310 70 45 63 77 360 71 62 2 3 42 1 25 24 23 700 21 22 6 26 600 69 68 78 TIGHTENING TORQUE COUPLE DE SERRAGE DREHMOMENT PAR DE TORSION COPPIA DI SERRAGGIO 8 Nm 5 9...

Страница 33: ...33 4 19 18 1 250 10 9 8 210 20 16 17 15 11 8 7 21 57 400 300 15 200 11 220 500 4 5 9 6 TABLE 2 TABLEAU 2 TABELLE 2 TABLA 2 TAVOLA 2...

Страница 34: ...lectroniques ainsi qu l limination des d chets Le symbole poubelle barr e appos sur l appareil ou sur son emballage indique que le produit la fin de sa vie utile doit tre recueilli s par ment des autr...

Страница 35: ...esee deshacerse del presente equipo deber por lo tanto contactar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para permitir la recogida por separado del equipo que ha concluido su ciclo...

Страница 36: ...cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Le...

Отзывы: